Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 167 total results for your Tide search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

潮汐表

see styles
 chousekihyou / chosekihyo
    ちょうせきひょう
tide table; tide charts

潮溜り

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

潮見表

see styles
 shiomihyou / shiomihyo
    しおみひょう
tide table

盈ちる

see styles
 michiru
    みちる
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) to be full; (2) to wax (e.g. moon); (3) to rise (e.g. tide); (4) to mature; to expire

隨大流


随大流

see styles
suí dà liú
    sui2 da4 liu2
sui ta liu
to follow the crowd; going with the tide

隨大溜


随大溜

see styles
suí dà liù
    sui2 da4 liu4
sui ta liu
to follow the crowd; going with the tide

高低潮

see styles
gāo dī cháo
    gao1 di1 chao2
kao ti ch`ao
    kao ti chao
the tide; high and low water

高潮堤

see styles
 kouchoutei / kochote
    こうちょうてい
(See 防潮堤) storm surge barrier; seawall; tide embankment

上げ下げ

see styles
 agesage
    あげさげ
(noun, transitive verb) (1) raising and lowering; (noun, transitive verb) (2) fluctuation (of prices, interest rates, etc.); (noun, transitive verb) (3) praising and belittling; (noun, transitive verb) (4) setting out (meals, etc.) and clearing away; (noun, transitive verb) (5) ebb and flow (of the tide); (noun, transitive verb) (6) rising and falling (pitch, tone, etc.); modulation

不隨大流


不随大流

see styles
bù suí dà liú
    bu4 sui2 da4 liu2
pu sui ta liu
not following the crowd; to go against the tide

乗りきる

see styles
 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

乗り切る

see styles
 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

倒行逆施

see styles
dào xíng nì shī
    dao4 xing2 ni4 shi1
tao hsing ni shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

切抜ける

see styles
 kirinukeru
    きりぬける
(transitive verb) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over

力挽狂瀾


力挽狂澜

see styles
lì wǎn kuáng lán
    li4 wan3 kuang2 lan2
li wan k`uang lan
    li wan kuang lan
to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis

反敗為勝


反败为胜

see styles
fǎn bài wéi shèng
    fan3 bai4 wei2 sheng4
fan pai wei sheng
to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide

大勢順応

see styles
 taiseijunnou / taisejunno
    たいせいじゅんのう
conformism; following the crowd; swimming with the tide; me-tooism

局面一転

see styles
 kyokumenitten
    きょくめんいってん
sudden reversal in the tide of events; the situation taking a new turn

時不我待


时不我待

see styles
shí bù wǒ dài
    shi2 bu4 wo3 dai4
shih pu wo tai
time and tide wait for no man (idiom)

汐干狩り

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

潮の流れ

see styles
 shiononagare
    しおのながれ
(exp,n) sweep of the tide; drift of the tide; tidal current

潮干狩り

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

潮溜まり

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

與世俯仰


与世俯仰

see styles
yǔ shì fǔ yǎng
    yu3 shi4 fu3 yang3
yü shih fu yang
to swim with the tide (idiom)

行雲流水


行云流水

see styles
xíng yún liú shuǐ
    xing2 yun2 liu2 shui3
hsing yün liu shui
 kouunryuusui / kounryusui
    こううんりゅうすい
lit. moving clouds and flowing water (idiom); fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc; natural and unforced
(yoji) (metaphorically) floating with the tide
fleeting clouds and flowing water

逆行倒施

see styles
nì xíng dào shī
    ni4 xing2 dao4 shi1
ni hsing tao shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

風起潮湧


风起潮涌

see styles
fēng qǐ cháo yǒng
    feng1 qi3 chao2 yong3
feng ch`i ch`ao yung
    feng chi chao yung
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom)

切り抜ける

see styles
 kirinukeru
    きりぬける
(transitive verb) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over

Variations:
回天
廻天

see styles
 kaiten
    かいてん
(1) (form) changing the world; turning the tide; (2) (hist) Kaiten; manned suicide torpedo used by the Japanese navy in WWII

Variations:
夕潮
夕汐

see styles
 yuushio / yushio
    ゆうしお
evening tide

Variations:
満つ
充つ

see styles
 mitsu
    みつ
(v5t,vi) (1) (usu. as 〜に満たない) (See 満ちる・1,満たない) to be full; (v5t,vi) (2) (See 満ちる・2) to wax (e.g. moon); (v5t,vi) (3) (See 満ちる・3) to rise (e.g. tide); (v5t,vi) (4) (See 満ちる・4) to mature; to expire

要領がいい

see styles
 youryougaii / yoryogai
    ようりょうがいい
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

要領がよい

see styles
 youryougayoi / yoryogayoi
    ようりょうがよい
(exp,adj-i) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

要領が良い

see styles
 youryougayoi / yoryogayoi
    ようりょうがよい
(exp,adj-i) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

タイドプール

see styles
 taidopuuru / taidopuru
    タイドプール
tide pool

ロールタイド

see styles
 roorutaido
    ロールタイド
(personal name) Roll Tide (name of a racehorse); University of Alabama's rally chant

Variations:
上げ潮
上潮

see styles
 ageshio
    あげしお
(1) rising tide; incoming tide; flood tide; (2) surge (in popularity, power, etc.); upswing

Variations:
入り浜
入浜

see styles
 irihama
    いりはま
(See 揚げ浜・1) naturally flooded salt farm below the high-tide mark

Variations:
揚げ浜
揚浜

see styles
 agehama; agehama
    あげはま; アゲハマ
(1) (See 入り浜) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) {go} (See 上げ石) captured piece; captured stone

Variations:
潮(P)

see styles
 shio(p); ushio(潮)
    しお(P); うしお(潮)
(1) tide; current; (2) sea water; (3) (しお only) opportunity; chance; (4) (うしお only) (abbreviation) (See 潮汁・うしおじる) thin soup of fish or shellfish boiled in seawater

タイド・プール

see styles
 taido puuru / taido puru
    タイド・プール
tide pool

光陰矢のごとし

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

Variations:
時つ風
時津風

see styles
 tokitsukaze
    ときつかぜ
favourable wind; favorable wind; wind blowing during the rising tide

Variations:
棹さす
棹差す

see styles
 saosasu
    さおさす
(v5s,vi) (1) to pole (a boat); to punt (a boat); (v5s,vi) (2) to swim with (the tide); to go with (the flow, the times, etc.); (v5s,vi) (3) to go against (the tide, the flow, etc.)

Variations:
潮溜まり
潮溜り

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

月満つれば則ち虧く

see styles
 tsukimitsurebasunawachikaku
    つきみつればすなわちかく
(expression) (proverb) every tide has its ebb

Variations:
満潮(P)
満ち潮

see styles
 manchou(満潮)(p); michishio / mancho(満潮)(p); michishio
    まんちょう(満潮)(P); みちしお
(See 干潮・かんちょう,引き潮) high tide; high water; full tide

盛年重ねて来たらず

see styles
 seinenkasanetekitarazu / senenkasanetekitarazu
    せいねんかさねてきたらず
(expression) (proverb) time and tide wait for no man

Variations:
荒潮
荒塩(oK)

see styles
 arashio
    あらしお
violent tide; fierce tidal current

Variations:
要領が良い
要領がよい

see styles
 youryougayoi / yoryogayoi
    ようりょうがよい
(exp,adj-i) (See 要領がいい・ようりょうがいい) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

Variations:
乗り切る(P)
乗りきる

see styles
 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (transitive verb) (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; to survive; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

Variations:
急場をしのぐ
急場を凌ぐ

see styles
 kyuubaoshinogu / kyubaoshinogu
    きゅうばをしのぐ
(exp,v5g) to tide over a difficult situation; to use a stopgap measure in a crisis

Variations:
タイドプール
タイド・プール

see styles
 taidopuuru; taido puuru / taidopuru; taido puru
    タイドプール; タイド・プール
tide pool; tidal pool

Variations:
光陰矢のごとし
光陰矢の如し

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし
(expression) (proverb) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

Variations:
棹さす
棹差す
掉さす(iK)

see styles
 saosasu
    さおさす
(v5s,vi) (1) to pole (a boat); to punt (a boat); (v5s,vi) (2) to swim with (the tide); to go with (the flow, the times, etc.); (v5s,vi) (3) to go against (the tide, the flow, etc.)

Variations:
引き潮
引潮
引き汐
引汐(io)

see styles
 hikishio
    ひきしお
ebb tide

Variations:
要領がいい
要領が良い
要領がよい

see styles
 youryougaii(要領gaii, 要領ga良i); youryougayoi(要領ga良i, 要領gayoi) / yoryogai(要領gai, 要領ga良i); yoryogayoi(要領ga良i, 要領gayoi)
    ようりょうがいい(要領がいい, 要領が良い); ようりょうがよい(要領が良い, 要領がよい)
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

Variations:
要領のいい
要領の良い
要領のよい

see styles
 youryounoii(要領noii, 要領no良i); youryounoyoi(要領no良i, 要領noyoi) / yoryonoi(要領noi, 要領no良i); yoryonoyoi(要領no良i, 要領noyoi)
    ようりょうのいい(要領のいい, 要領の良い); ようりょうのよい(要領の良い, 要領のよい)
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

Variations:
むし養い
虫養い
虫やしない(sK)

see styles
 mushiyashinai
    むしやしない
{food} (See 腹の虫・3) snack for an empty stomach; something to tide one over

Variations:
満ちる(P)
充ちる
盈ちる(oK)

see styles
 michiru
    みちる
(v1,vi) (1) to fill; to become full (of); to be filled (with); to brim (with); (v1,vi) (2) (ant: 欠ける・かける・4) to wax (of the moon); (v1,vi) (3) to rise (of the tide); to flow; to come in; (v1,vi) (4) to expire (of a period of time); to mature; to come to an end

Variations:
行方(P)
行くえ
行衛(ateji)

see styles
 yukue
    ゆくえ
(1) (one's) whereabouts; (2) destination; where one is headed; (3) outcome; course (of events); development; direction; tide; (4) future; journey ahead

Variations:
上げる(P)
挙げる(P)
揚げる(P)

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ...

Variations:
変わり目
変り目
替わり目
替り目
変目(io)

see styles
 kawarime
    かわりめ
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference

Variations:
潮干狩り
潮干狩
汐干狩り(sK)
汐干狩(sK)

see styles
 shiohigari
    しおひがり
clam digging (at low tide); clamming; shellfish gathering

Variations:
潮干狩り
潮干狩(io)
汐干狩り
汐干狩(io)

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

Variations:
行方(P)
行衛(ateji)(rK)
行くえ(sK)

see styles
 yukue
    ゆくえ
(1) (one's) whereabouts; (2) destination; where one is headed; (3) outcome; course (of events); development; direction; tide; (4) future; journey ahead

Variations:
変わり目
替わり目(rK)
代わり目(rK)
変わりめ(sK)
変り目(sK)
替り目(sK)
かわり目(sK)
代り目(sK)
変目(sK)

see styles
 kawarime
    かわりめ
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 67 results for "Tide" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary