There are 302 total results for your Thinking search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心 see styles |
xīn xin1 hsin shin しん |
More info & calligraphy: Heart / Mind / Spirit(1) (See 心・こころ・1) heart; mind; spirit; vitality; inner strength; (2) bottom of one's heart; core (of one's character); nature; (3) (usu. written as 芯) (See 芯・2) centre; center; core; heart; (4) (See 心臓・1) heart (organ); (5) {astron} (See 二十八宿) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions); (6) (archaism) (child. language) friend; (given name) Haato hṛd, hṛdaya 汗栗太 (or 汗栗馱); 紀哩馱 the heart, mind, soul; citta 質多 the heart as the seat of thought or intelligence. In both senses the heart is likened to a lotus. There are various definitions, of which the following are six instances: (1) 肉團心 hṛd, the physical heart of sentient or nonsentient living beings, e. g. men, trees, etc. (2) 集起心 citta, the ālayavijñāna, or totality of mind, and the source of all mental activity. (3) 思量心 manas, the thinking and calculating mind; (4) 緣慮心; 了別心; 慮知心; citta; the discriminating mind; (5) 堅實心 the bhūtatathatā mind, or the permanent mind; (6) 積聚精要心 the mind essence of the sutras. |
覺 觉 see styles |
jué jue2 chüeh satoru さとる |
More info & calligraphy: Awareness(personal name) Satoru bodhi, from bodha, 'knowing, understanding', means enlightenment, illumination; 覺 is to awake, apprehend, perceive, realize; awake, aware; (also, to sleep). It is illumination, enlightenment, or awakening in regard to the real in contrast to the seeming; also, enlightenment in regard to moral evil. Cf. 菩提 and 佛. |
思想 see styles |
sī xiǎng si1 xiang3 ssu hsiang shisou / shiso しそう |
More info & calligraphy: Thought / Thinking / Ideathought; idea; ideology; (female given name) Shisou to think |
質多 质多 see styles |
zhí duō zhi2 duo1 chih to chitta |
More info & calligraphy: Thinking Heart |
非思量 see styles |
fēi sī liáng fei1 si1 liang2 fei ssu liang |
More info & calligraphy: Hishiryo / Not-Thinking |
乗り換える see styles |
norikaeru のりかえる |
More info & calligraphy: Move On / Change Way of Thinking |
封建思想 see styles |
fēng jiàn sī xiǎng feng1 jian4 si1 xiang3 feng chien ssu hsiang houkenshisou / hokenshiso ほうけんしそう |
feudal way of thinking feudalistic thought or thinking |
人 see styles |
rén ren2 jen hito(p); hito ひと(P); ヒト |
person; people; CL:個|个[ge4],位[wei4] (1) person; someone; somebody; (2) human beings; mankind; man; people; humans; (3) (kana only) (usu. ヒト) human (Homo sapiens); (4) (other) people; others; (5) character; personality; nature; (6) capable person; competent person; suitable person; right person; (7) adult; grown-up; (8) (used when rebuking or criticizing someone) I; me; one; (surname) Hitotaka manuṣya; nara; puruṣa; pudgala. Man, the sentient thinking being in the desire-realm, whose past deeds affect his present condition. |
嘶 see styles |
sī si1 ssu sai |
hiss; neigh; Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over) To neigh; a crashing noise. |
見 见 see styles |
xiàn xian4 hsien mi み |
to appear; also written 現|现[xian4] (n-suf,n) (1) looking; viewing; (expression) (2) (colloquialism) (kana only) (after the -te form of a verb; irreg. imperative conj. of 見る) (See 見る・5) (please) try (to); (female given name) Miru darśana, 捺喇捨曩; also dṛṣṭi; seeing, discerning, judgment, views, opinions; it is thinking, reasoning, discriminating, selecting truth, including the whole process of deducing conclusions from premises. It is commonly used in the sense of wrong or heterodox views or theories, i. e. 邪見 or 有見, especially such as viewing the seeming as real and the ego as real. There are groups of two, four, five, seven, ten and sixty-two kinds of 見. |
ネガ see styles |
nega ネガ |
(1) (abbreviation) {photo;print} (See ネガティブ・2) negative; (adjectival noun) (2) (abbreviation) (See ネガティブ・1) negative (e.g. thinking) |
不思 see styles |
bù sī bu4 si1 pu ssu fu shi |
not thinking |
九地 see styles |
jiǔ dì jiu3 di4 chiu ti kyuuchi / kyuchi きゅうち |
very low land; (surname) Kuji The nine lands, i.e. the 欲界 realm of desire or sensuous realm the four 色界 realms of form or material forms; and the four 無色界 formless realms, or realms beyond form; v. 九有, 九有情居, 禪 and 定. The nine realms are:—(1) 欲界五趣地; the desire realm with its five gati, i.e. hells, hungry ghosts, animals, men, and devas. In the four form-realms are:— (2) 離生喜樂地 Paradise after earthly life, this is also the first dhyāna, or subject of meditation, 初禪. (3) 定生喜樂地 Paradise of cessation of rebirth, 二禪. (4) 離喜妙樂地 Land of wondrous joy after the previous joys, 三禪. (5) 捨念淸淨地 The Pure Land of abandonment of thought, or recollection (of past delights), 四禪. The four formless, or infinite realms, catur arūpa dhātu, are:—(6) 空無邊處地 ākāśānantyā-yatanam, the land of infinite space; also the first samādhi, 第一定. (7) 識無邊處地 vijñānānamtyāyatanam, the land of omniscience, or infinite perception, 二定. (8) 無所有處地 ākiñcanyāyatana, the land of nothingness, 三定. (9) 非想非非想處地 naivasaṁjñānā-saṁjñāyatana, the land (of knowledge) without thinking or not thinking, or where there is neither consciousness nor unconsciousness, i.e. above either; this is the 四定. Eitel says that in the last four, "Life lasts 20,000 great kalpas in the 1st, 40,000 in the 2nd, 60,000 in the 3rd, and 80,000 great kalpas in the 4th of these heavens." |
他念 see styles |
tanen たねん |
thinking about something else |
信口 see styles |
xìn kǒu xin4 kou3 hsin k`ou hsin kou |
to blurt something out; to open one's mouth without thinking |
俺流 see styles |
oreryuu / oreryu おれりゅう |
(masculine speech) one's own way of thinking; one's independent approach |
偏鋒 偏锋 see styles |
piān fēng pian1 feng1 p`ien feng pien feng |
brush stroke to the side (calligraphy); fig. side stroke; lateral thinking |
創案 see styles |
souan / soan そうあん |
(noun, transitive verb) conceiving (an idea); thinking up; invention; original idea; new idea |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
反芻 反刍 see styles |
fǎn chú fan3 chu2 fan ch`u fan chu hansuu / hansu はんすう |
to ruminate; to chew the cud (n,vs,adj-no) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun/participle) (2) turning over in one's mind; thinking over something; pondering; musing; rumination (about a subject) |
含味 see styles |
ganmi がんみ |
(noun/participle) taste; thinking over carefully |
善思 see styles |
shàn sī shan4 si1 shan ssu zenshi |
thoughtfulness; wholesome thinking (Buddhism) wholesome thinking |
妄想 see styles |
wàng xiǎng wang4 xiang3 wang hsiang mōzō もうそう |
to attempt vainly; a vain attempt; delusion (noun/participle) wild idea; delusion Erroneous thinking. |
存意 see styles |
zoni ぞんい |
(form) thought; thinking; opinion |
巧思 see styles |
qiǎo sī qiao3 si1 ch`iao ssu chiao ssu |
innovative thinking; ingenuity |
常思 see styles |
cháng sī chang2 si1 ch`ang ssu chang ssu jō shi |
always thinking |
心態 心态 see styles |
xīn tài xin1 tai4 hsin t`ai hsin tai |
attitude (of the heart); state of one's psyche; way of thinking; mentality |
心慮 心虑 see styles |
xīn lǜ xin1 lv4 hsin lü shinryo しんりょ |
(rare) thought; opinion thinking of things |
心機 心机 see styles |
xīn jī xin1 ji1 hsin chi shinki しんき |
thinking; scheme mental state; attitude The motive power of the mind, the mind the motor. |
心竅 心窍 see styles |
xīn qiào xin1 qiao4 hsin ch`iao hsin chiao |
the mind; capacity for clear thinking |
念々 see styles |
nennen ねんねん |
continually thinking about something |
念念 see styles |
niàn niàn nian4 nian4 nien nien nennen ねんねん |
continually thinking about something; (female given name) Nennen kṣaṇa of a kṣaṇa, a kṣaṇa is the ninetieth part of the duration of a thought; an instant; thought after thought. |
念想 see styles |
niàn xiǎng nian4 xiang3 nien hsiang |
to miss (the presence of); to cherish the memory of; aspiration; desire; something one keeps thinking about; (coll.) keepsake; memento; (coll.) impression (of sb or something in one's mind) |
念言 see styles |
niàn yán nian4 yan2 nien yen nengon |
(As) the mind remembers, (so) the mouth speaks; also the words of memory. |
思惟 see styles |
sī wéi si1 wei2 ssu wei shii; shiyui / shi; shiyui しい; しゆい |
variant of 思維|思维[si1 wei2] (n,vs,vt,vi) (1) (esp. しい) thought; thinking; contemplation; consideration; (n,vs,vt,vi) (2) {Buddh} (esp. しゆい) using wisdom to get to the bottom of things; focusing one's mind; deep contemplation; concentrated thought; deliberating; pondering; reflecting; (female given name) Shiyui To consider or reflect on an object with discrimination; thought, reflection. |
思潮 see styles |
sī cháo si1 chao2 ssu ch`ao ssu chao shichou / shicho しちょう |
tide of thought; way of thinking characteristic of a historical period; Zeitgeist trend of thought |
思索 see styles |
sī suǒ si1 suo3 ssu so shisaku しさく |
to think deeply; to ponder (noun, transitive verb) speculation; thinking; meditation |
思維 思维 see styles |
sī wéi si1 wei2 ssu wei |
(line of) thought; thinking |
思考 see styles |
sī kǎo si1 kao3 ssu k`ao ssu kao shikou / shiko しこう |
to reflect on; to ponder over (n,vs,vt,vi,adj-no) thought; consideration; thinking |
思路 see styles |
sī lù si1 lu4 ssu lu |
line of thought; way of thinking |
思量 see styles |
sī liang si1 liang5 ssu liang shiryō しりょう |
to reckon; to consider; to turn over in one's mind (noun/participle) careful consideration; thought Thinking and measuring, or comparing; reasoning. |
性地 see styles |
xìng dì xing4 di4 hsing ti shōchi |
innate quality; natural disposition Spiritual nature, the second of the ten stages as defined by the 通教 Intermediate School, in which the illusion produced by 見思 seeing and thinking is subdued and the mind obtains a glimmer of the immateriality of things. Cf. 十地. |
惦記 惦记 see styles |
diàn jì dian4 ji4 tien chi |
to think of; to keep thinking about; to be concerned about |
想到 see styles |
xiǎng dào xiang3 dao4 hsiang tao soutou / soto そうとう |
to think of; to call to mind; to anticipate (n,vs,vi) thinking of; hitting upon |
想法 see styles |
xiǎng fǎ xiang3 fa3 hsiang fa |
way of thinking; opinion; notion; to think of a way (to do something); CL:個|个[ge4] |
意地 see styles |
yì dì yi4 di4 i ti iji いじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) stubbornness; obstinacy; willpower; pride; (2) disposition; nature; (noun - becomes adjective with の) (3) appetite; desire; greed The stage of intellectual consciousness, being the sixth vijñāna, the source of all concepts. |
意法 see styles |
yì fǎ yi4 fa3 i fa i hō |
thinking consciousness and concept |
意識 意识 see styles |
yì shí yi4 shi2 i shih ishiki いしき |
consciousness; awareness; to be aware; to realize (noun/participle) (1) consciousness; (noun/participle) (2) becoming aware (of); awareness; sense; (noun/participle) (3) {Buddh} mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information) manovijñāna; the faculty of mind, one of the six vijñānas. |
愛見 爱见 see styles |
ài jiàn ai4 jian4 ai chien emi えみ |
(female given name) Emi Attachment or love growing from thinking of others. Also, attachment to things 愛 and attachment to false views 見; also emotional and rational. |
懐古 see styles |
kaiko かいこ |
(n,vs,vi) reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
懐旧 see styles |
kaikyuu / kaikyu かいきゅう |
reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
末那 see styles |
mò nà mo4 na4 mo na mana まな |
{Buddh} (See 末那識) manas (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self) manāḥ; manas; intp. by 意 mind, the (active) mind. Eitel says: 'The sixth of the chadâyatana, the mental faculty which constitutes man as an intelligent and moral being. ' The 末那識 is defined by the 唯識論 4 as the seventh of the 八識, namely 意, which means 思量 thinking and measuring, or calculating. It is the active mind, or activity of mind, but is also used for the mind itself. |
欣懐 see styles |
kinkai きんかい |
(noun/participle) thinking happily of |
正向 see styles |
zhèng xiàng zheng4 xiang4 cheng hsiang |
forward (direction); positive (thinking, mood, values etc) |
治愚 see styles |
zhì yú zhi4 yu2 chih yü |
to eliminate backward (unscientific) ways of thinking |
無想 无想 see styles |
wú xiǎng wu2 xiang3 wu hsiang musou / muso むそう |
a blank mind; (given name) Musou Without thought, absence of thinking. |
熟考 see styles |
jukkou / jukko じゅっこう |
(noun, transitive verb) careful consideration; deliberation; thinking over carefully |
牽記 牵记 see styles |
qiān jì qian1 ji4 ch`ien chi chien chi |
to feel anxious about something; unable to stop thinking about something; to miss |
狹隘 狭隘 see styles |
xiá ài xia2 ai4 hsia ai |
(of a path etc) narrow; (of a living space etc) cramped; (of a way of thinking, a definition etc) narrow; limited See: 狭隘 |
理路 see styles |
lǐ lù li3 lu4 li lu riro りろ |
logical thinking logic; reasoning; argument |
痴想 see styles |
chī xiǎng chi1 xiang3 ch`ih hsiang chih hsiang |
to daydream; wishful thinking; pipe dream |
発想 see styles |
hassou / hasso はっそう |
(noun, transitive verb) (1) idea; conception; (2) way of thinking; approach; (3) {music} expression |
短慮 see styles |
tanryo たんりょ |
(noun or adjectival noun) (1) shallow thinking; imprudence; rashness; (noun or adjectival noun) (2) quick temper; short temper |
禪定 禅定 see styles |
chán dìng chan2 ding4 ch`an ting chan ting zenjō |
chan is dhyāna, probably a transliteration; ding is an interpretation of samādhi. chan is an element in ding, or samādhi, which covers the whole ground of meditation, concentration, abstraction, reaching to the ultimate beyond emotion or thinking; cf. 禪, for which the two words chan-ding are loosely used. |
空想 see styles |
kōng xiǎng kong1 xiang3 k`ung hsiang kung hsiang kuusou / kuso くうそう |
daydream; fantasy; to fantasize (n,vs,vt,adj-no) daydream; fantasy; fancy; vision; (female given name) Sora Thinking of immateriality. Also, vainly thinking, or desiring. |
空目 see styles |
sorame そらめ |
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance |
考え see styles |
kangae かんがえ |
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation |
聞思 闻思 see styles |
wén sī wen2 si1 wen ssu monshi |
two kinds of wisdom of hearing and thinking |
脳筋 see styles |
noukin / nokin のうきん |
(slang) muscle-brain; meathead; hot-blooded idiot; person who charges in before thinking |
腦筋 脑筋 see styles |
nǎo jīn nao3 jin1 nao chin |
brains; mind; head; way of thinking |
自負 自负 see styles |
zì fù zi4 fu4 tzu fu jifu じふ |
conceited; to take responsibility (n,vs,vi) pride; self-confidence; thinking highly of oneself; being proud of one's abilities or achievements |
藤蛇 see styles |
téng shé teng2 she2 t`eng she teng she tōja |
Seeing a cane and thinking it a snake. |
蛔蟲 蛔虫 see styles |
huí chóng hui2 chong2 hui ch`ung hui chung |
roundworm; ascarid; (esp.) Ascaris lumbricoides, a human parasite; (fig.) person who knows what another person is thinking; a mind reader See: 蛔虫 |
行履 see styles |
xíng lǚ xing2 lv3 hsing lü anri |
The common acts of daily life-sitting, eating, thinking, etc. |
観測 see styles |
kansoku かんそく |
(noun, transitive verb) (1) observation; survey; measurement; (noun, transitive verb) (2) opinion; prediction; thinking |
計着 计着 see styles |
jì zhāo ji4 zhao1 chi chao kejaku |
To maintain determinedly, bigotedly, on the basis of illusory thinking. |
記掛 记挂 see styles |
jì guà ji4 gua4 chi kua |
(dialect) to keep thinking about (something); to have (something) on one's mind |
證悟 证悟 see styles |
zhèng wù zheng4 wu4 cheng wu shōgo |
Mystic insight; conviction by thinking, realization, to prove and ponder. |
識者 识者 see styles |
shì zhě shi4 zhe3 shih che shikisha しきしゃ |
well-informed person; thinking person; intelligent person knower |
跳脫 跳脱 see styles |
tiào tuō tiao4 tuo1 t`iao t`o tiao to |
(Tw) to break free of (outmoded ways of thinking etc); to move beyond; to transcend |
軽視 see styles |
keishi / keshi けいし |
(noun, transitive verb) making light of; thinking little of; slighting; belittling; dismissing; contempt; disdain |
輕慢 轻慢 see styles |
qīng màn qing1 man4 ch`ing man ching man kyōman |
irreverent To despise; the pride of thinking lightly of others. |
通惑 see styles |
tōng huò tong1 huo4 t`ung huo tung huo tsūwaku |
The two all-pervading deluders見 and 思 seeing and thinking wrongly i.e. taking appearance for reality. |
通暢 通畅 see styles |
tōng chàng tong1 chang4 t`ung ch`ang tung chang michinobu みちのぶ |
unobstructed; clear; (of writing or thinking) coherent; fluent (given name) Michinobu |
通用 see styles |
tōng yòng tong1 yong4 t`ung yung tung yung tsuuyou / tsuyo つうよう |
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable (n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit having the same basis |
長考 see styles |
choukou / choko ちょうこう |
(n,vs,vi) thinking (about a matter) for a long time; contemplating for a long time; lengthy consideration; pondering |
隨口 随口 see styles |
suí kǒu sui2 kou3 sui k`ou sui kou |
(speak) without thinking the matter through |
非想 see styles |
fēi xiǎng fei1 xiang3 fei hsiang |
Beyond the condition of thinking or not-thinking, of active consciousness or unconsciousness; an abbrev. for 非想非非想天 or 非想非非想處. |
順口 顺口 see styles |
shùn kǒu shun4 kou3 shun k`ou shun kou |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
順嘴 顺嘴 see styles |
shùn zuǐ shun4 zui3 shun tsui |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
オレ流 see styles |
oreryuu / oreryu オレりゅう |
(masculine speech) one's own way of thinking; one's independent approach |
として see styles |
toshite として |
(expression) (1) as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of); (expression) (2) apart from... (used to change the topic); (expression) (3) (before a negative form) even (e.g. "not even a single person"); (expression) (4) (after a volitional form) (See とする・1) thinking that...; trying to... |
一呑み see styles |
hitonomi ひとのみ |
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone |
一飲み see styles |
hitonomi ひとのみ |
(1) swallowing in one gulp; downing; mouthful; bite; (2) sipping; sip; (3) thinking nothing of one's opponent; making easy prey of someone |
不思量 see styles |
bù sī liáng bu4 si1 liang2 pu ssu liang fu shiryō |
not thinking |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
六種住 六种住 see styles |
liù zhǒng zhù liu4 zhong3 zhu4 liu chung chu rokushu jū |
The six Bodhisattva-stages in the Bodhisattva-bhumi sutra 菩薩地持經 are: (1) 種性住 the attainment of the Buddha-seed nature in the 十住; (2) 解行住 of discernment and practice in the 十行 and 十廻向; (3) 淨心住 of purity by attaining reality in the 初地見道; (4) 行道迹住 of progress in riddance of incorrect thinking, in the 二地 to the 七地; (5) 決定住 of powers of correct decision and judgment in the eighth and ninth 地; (6) 究竟住 of the perfect Bodhisattva stage in the tenth 地 and the 等覺位, but not including the 妙覺位 which is the Buddha-stage. |
反すう see styles |
hansuu / hansu はんすう |
(n,vs,adj-no) (1) rumination; regurgitation; chewing the cud; (noun/participle) (2) turning over in one's mind; thinking over something; pondering; musing; rumination (about a subject) |
合時宜 合时宜 see styles |
hé shí yí he2 shi2 yi2 ho shih i |
in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion) |
善意識 善意识 see styles |
shàn yì shì shan4 yi4 shi4 shan i shih zen ishiki |
wholesome thinking consciousness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Thinking" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.