Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 793 total results for your Thing search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

物自体

see styles
 monojitai
    ものじたい
Ding an sich; thing in itself

生き物

see styles
 ikimono
    いきもの
living thing; animal

生命線


生命线

see styles
shēng mìng xiàn
    sheng1 ming4 xian4
sheng ming hsien
 seimeisen / semesen
    せいめいせん
lifeline
(1) lifeline; matter of life or death; indispensable thing; (2) life line (in palm reading)

生物体

see styles
 seibutsutai / sebutsutai
    せいぶつたい
organism; living thing

Variations:

see styles
 koto; ke
    こと; け
(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary

目の毒

see styles
 menodoku
    めのどく
(exp,n) (1) tempting thing; (too much of a) temptation; something that shouldn't be seen; the last thing one needs to see; (exp,n) (2) thing damaging to the eyes

相配物

see styles
xiāng pèi wù
    xiang1 pei4 wu4
hsiang p`ei wu
    hsiang pei wu
thing that is well suited; pet animal that suits its owner

確実視

see styles
 kakujitsushi
    かくじつし
(noun/participle) (usu. as 〜される) regarding as a sure thing; seeing as a certainty

立っ端

see styles
 tappa
    たっぱ
(1) (archit) height (of a building, etc.); (2) (kana only) height (of a person, thing, etc.)

笑點低


笑点低

see styles
xiào diǎn dī
    xiao4 dian3 di1
hsiao tien ti
amused by even the weakest joke; ready to laugh at the smallest thing

第一声

see styles
 daiissei / daisse
    だいいっせい
(1) first words said (e.g. when meeting someone); first thing out of one's mouth; (2) first speech; inaugural address; (3) {ling} first tone (in Chinese); level tone

良い事

see styles
 yoikoto
    よいこと
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response

茶飯事

see styles
 sahanji
    さはんじ
(See 日常茶飯事) matter of no importance; commonly occurring thing; commonplace event; bread and butter item

莫不然

see styles
mò bù rán
    mo4 bu4 ran2
mo pu jan
equally true for (all the rest); the same thing applies (for everyone)

著作物

see styles
 chosakubutsu
    ちょさくぶつ
written thing (e.g. book, musical composition); works

見繕う

see styles
 mitsukurou / mitsukuro
    みつくろう
(transitive verb) to choose (a thing) at one's own discretion; to use one's discretion in choosing

見落し

see styles
 miotoshi
    みおとし
oversight; omission; something overlooked; thing left unnoticed

起抜け

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

起掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

迫出す

see styles
 seridasu
    せりだす
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage)

遣い物

see styles
 tsukaimono
    つかいもの
(1) useful thing; usable article; (2) present; gift

Variations:

see styles
 shiko
    しこ
(prefix noun) (1) (derogatory term) (rare) (See 醜女・しこめ・1) ugly; repulsive; detestable; contemptible; (prefix noun) (2) (rare) (in self-reference; oft. as しこの) (See 醜の御楯) unworthy; insignificant; humble; (3) (archaism) strong and frightening thing

鏤める

see styles
 chiribameru
    ちりばめる
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (a thing) with; to mount (gem)

阿堵物

see styles
ē dǔ wù
    e1 du3 wu4
o tu wu
(literary) (euphemism) money (literally, "this thing")

阿物兒


阿物儿

see styles
ā wù r
    a1 wu4 r5
a wu r
thing; (you) useless thing

非一義

see styles
fēi yī yì
    fei1 yi1 yi4
fei i i
not the same thing

風物詩

see styles
 fuubutsushi / fubutsushi
    ふうぶつし
(1) thing that reminds one of a particular season; (2) poem about natural scenery; poem about a particular season

黒塗り

see styles
 kuronuri
    くろぬり
blackening; blackened thing

VSOP

see styles
 bui esu oo pii; buiesuoopii(sk) / bui esu oo pi; buiesuoopi(sk)
    ブイ・エス・オー・ピー; ブイエスオーピー(sk)
(1) very superior old pale (cognac); VSOP; (2) (joc) (abbreviation) (See ベリースペシャルワンパターン) one-track mind; person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes); (3) (See 超長距離干渉計) VLBI Space Observatory Programme; Very Long Baseline Interferometry Space Observatory Programme

アンテナ

see styles
 antena
    アンテナ
(1) antenna; (2) thing or method used to collect information or opinions

あんなん

see styles
 annan
    あんなん
(ksb:) such a thing; something like that; (place-name) Vietnam; Socialist Republic of Vietnam; Viet Nam; Annam

いいとこ

see styles
 iitoko / itoko
    いいとこ
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most

いいとも

see styles
 iitomo / itomo
    いいとも
(interjection) (colloquialism) sounds good; sure thing; no problem

いの一番

see styles
 inoichiban
    いのいちばん
(expression) first of all; first thing

ゲテモノ

see styles
 getemono
    ゲテモノ
(kana only) low-quality products; strange thing; strange combination

こっちゃ

see styles
 koccha
    こっちゃ
(expression) (1) (from ことでは) (as for (that)) thing; (given (that)) thing; matter; fact; (expression) (2) (ksb:) (from ことじゃ, equiv. to ことだ) (it is a ...) thing; matter; fact

こと自体

see styles
 kotojitai
    ことじたい
(expression) (the thing) itself

こんなん

see styles
 konnan
    こんなん
(ksb:) such a thing; something like this

さらぴん

see styles
 sarapin
    さらぴん
(ksb:) unused item; new thing

シロモノ

see styles
 shiromono
    シロモノ
(abbreviation) white goods; large household electrical appliances; (1) article; goods; product; (2) fine thing; fellow; affair; stuff; (3) prostitute

せり出す

see styles
 seridasu
    せりだす
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage)

そこ退け

see styles
 sokonoke
    そこのけ
(suffix noun) (1) (kana only) superior to (e.g. professional, etc. in ability or achievement); (2) (kana only) ignoring (one thing) for (another)

そち退け

see styles
 sochinoke
    そちのけ
(kana only) ignoring (one thing) for (another)

それ自体

see styles
 sorejitai
    それじたい
in itself; the thing itself; this itself; for its own sake; per se

そんなん

see styles
 sonnan
    そんなん
(ksb:) such a thing; something like that

タウナー

see styles
 daunaa / dauna
    ダウナー
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) downer (dispiriting person or thing); killjoy; gloomy feeling; (2) (colloquialism) (See 鎮静剤,アッパー・4) downer (drug; esp. a barbiturate); depressant; (personal name) Dauner

どうこう

see styles
 doukou / doko
    どうこう
(adverb) (See どうのこうの) this and that; one thing or another

どんなん

see styles
 donnan
    どんなん
(pronoun) (ksb:) what type of thing; which one

ない内に

see styles
 naiuchini
    ないうちに
(expression) (kana only) before it becomes (verb); before (an undesirable thing occurs)

ばっちし

see styles
 bacchishi
    ばっちし
(adverb) (osb:) (See ばっちり) perfectly; properly; right on the mark; sure thing

ヘンテコ

see styles
 henteko
    ヘンテコ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) strange; weird; odd; (2) (kana only) strange thing; strange person

ほんま物

see styles
 honmamon
    ほんまもん
(kana only) (ksb:) (See ほんま,ほんもの) genuine article; real thing; real deal

モノホン

see styles
 monohon
    モノホン
(noun - becomes adjective with の) (slang) (本物 said backwards) (See 本物・ほんもの) genuine article; real thing; real deal

一つには

see styles
 hitotsuniha
    ひとつには
(expression) for one thing ...

一つ覚え

see styles
 hitotsuoboe
    ひとつおぼえ
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows

一切合切

see styles
 issaigassai
    いっさいがっさい
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve

一切合財

see styles
 issaigassai
    いっさいがっさい
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve

一口同音

see styles
 ikkudouon / ikkudoon
    いっくどうおん
reading in unison; saying the same thing

一境四心

see styles
yī jìng sì xīn
    yi1 jing4 si4 xin1
i ching ssu hsin
 ikkyōshi shin
Four different ways of looking at the same thing. Similar to 一水四見 i.e. one and the same reality though seen from different aspects.

一点張り

see styles
 ittenbari
    いってんばり
(1) persistence; single-mindedness; sticking to one point; focusing on one thing; (2) (orig. meaning) always making the same bet

一犯再犯

see styles
yī fàn zài fàn
    yi1 fan4 zai4 fan4
i fan tsai fan
to keep doing (the wrong thing)

一等最初

see styles
 ittousaisho / ittosaisho
    いっとうさいしょ
(adverb) (See いの一番) first off; first thing

万事解決

see styles
 banjikaiketsu
    ばんじかいけつ
(noun/participle) everything turning out fine; the whole thing being settled

三重法界

see styles
sān zhòng fǎ jiè
    san1 zhong4 fa3 jie4
san chung fa chieh
 sanjū hokkai
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole.

上上之策

see styles
shàng shàng zhī cè
    shang4 shang4 zhi1 ce4
shang shang chih ts`e
    shang shang chih tse
the best policy; the best thing one can do in the circumstances

不三不四

see styles
bù sān bù sì
    bu4 san1 bu4 si4
pu san pu ssu
(idiom) dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl; nondescript

不卽不離


不卽不离

see styles
bù jí bù lí
    bu4 ji2 bu4 li2
pu chi pu li
 fusoku furi
Neither the thing itself nor something apart, e. g. the water and the wave; similar to 不一不異.

不恤人言

see styles
bù xù rén yán
    bu4 xu4 ren2 yan2
pu hsü jen yen
not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say

事がない

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事が無い

see styles
 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (2) (kana only) never happens; there is never a time when

事とする

see styles
 kototosuru
    こととする
(exp,vs-i) (1) to devote oneself; to do one thing exclusively; to make a job of; (exp,vs-i) (2) (kana only) (See 事にする・1) to decide to

事不過三


事不过三

see styles
shì bù guò sān
    shi4 bu4 guo4 san1
shih pu kuo san
(idiom) a thing should not be attempted more than three times; don't repeat the same mistake again and again; (idiom) bad things don't happen more than three times

事事物物

see styles
shì shì wù wù
    shi4 shi4 wu4 wu4
shih shih wu wu
 jiji motsumotsu
    じじぶつぶつ
(yoji) everything; every affair (matter); all things
every single thing

事立てる

see styles
 kotodateru
    ことだてる
(Ichidan verb) to do something different; to make a big thing of

人言可畏

see styles
rén yán kě wèi
    ren2 yan2 ke3 wei4
jen yen k`o wei
    jen yen ko wei
gossip is a fearful thing (idiom)

付加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add one thing to another

何だかだ

see styles
 nandakada
    なんだかだ
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that

何だ彼だ

see styles
 nandakanda
    なんだかんだ
    nandakada
    なんだかだ
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that

何やかや

see styles
 naniyakaya
    なにやかや
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another

何や彼や

see styles
 naniyakaya
    なにやかや
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another

何出此言

see styles
hé chū cǐ yán
    he2 chu1 ci3 yan2
ho ch`u tz`u yen
    ho chu tzu yen
where do these words stem from?; why do you (he, etc) say such a thing?

使い回す

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

便利使い

see styles
 benrizukai
    べんりづかい
(noun, transitive verb) using without consideration for others; using (another person, etc.) in a way that's convenient to oneself (but detrimental to the person, thing etc. being used); using in a reckless manner

其れ自体

see styles
 sorejitai
    それじたい
in itself; the thing itself; this itself; for its own sake; per se

其処退け

see styles
 sokonoke
    そこのけ
(suffix noun) (1) (kana only) superior to (e.g. professional, etc. in ability or achievement); (2) (kana only) ignoring (one thing) for (another)

其方退け

see styles
 socchinoke
    そっちのけ
    sochinoke
    そちのけ
(kana only) ignoring (one thing) for (another)

取違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

口不應心


口不应心

see styles
kǒu bù yìng xīn
    kou3 bu4 ying4 xin1
k`ou pu ying hsin
    kou pu ying hsin
to say one thing but mean another; to dissimulate

口嫌體直


口嫌体直

see styles
kǒu xián tǐ zhí
    kou3 xian2 ti3 zhi2
k`ou hsien t`i chih
    kou hsien ti chih
your lips say one thing, but your body language reveals what you really think (four-character version of 口嫌體正直|口嫌体正直[kou3 xian2 ti3 zheng4 zhi2])

同聽異聞


同听异闻

see styles
tóng tīng yì wén
    tong2 ting1 yi4 wen2
t`ung t`ing i wen
    tung ting i wen
 dōchō imon
To hear the same (words) but understand. differently.

吳頭楚尾


吴头楚尾

see styles
wú tóu chǔ wěi
    wu2 tou2 chu3 wei3
wu t`ou ch`u wei
    wu tou chu wei
lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off

噴飯もの

see styles
 funpanmono
    ふんぱんもの
(1) quite absurd thing; something ridiculous that makes one laugh; (2) extremely irritating thing

四の五の

see styles
 shinogono
    しのごの
(exp,adv) (See 四の五の言わず) (complaining about) this and that; one thing or another

図に乗る

see styles
 zuninoru
    ずにのる
(exp,v5r) to get carried away; to push one's luck; to push a good thing too far

基本のキ

see styles
 kihonnoki
    きほんのキ
(exp,n) the absolute basics (esp. in educational contexts); most basic of basics; most fundamental thing

大ブーム

see styles
 daibuumu / daibumu
    だいブーム
big boom; big craze; big thing; all the rage

好いこと

see styles
 yoikoto
    よいこと
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response

好景不長


好景不长

see styles
hǎo jǐng bù cháng
    hao3 jing3 bu4 chang2
hao ching pu ch`ang
    hao ching pu chang
a good thing doesn't last forever (idiom)

安く譲る

see styles
 yasukuyuzuru
    やすくゆずる
(Godan verb with "ru" ending) to sell (a thing) cheap

寸善尺魔

see styles
 sunzenshakuma
    すんぜんしゃくま
(expression) (yoji) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Thing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary