Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 207 total results for your The Past search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
來 来 see styles |
lái lai2 lai rai らい |
More info & calligraphy: To Come / To Arrive(female given name) Rai āgama; āgam-; āgata. Come, the coming, future. |
けり see styles |
keri けり |
More info & calligraphy: Keru |
温故知新 see styles |
onkochishin おんこちしん |
More info & calligraphy: Learn New Ways From Old / Onkochishin |
溫故知新 温故知新 see styles |
wēn gù zhī xīn wen1 gu4 zhi1 xin1 wen ku chih hsin |
More info & calligraphy: Learn New Ways From Old / OnkochishinSee: 温故知新 |
劫 see styles |
jié jie2 chieh kou; gou; kou / ko; go; ko こう; ごう; コウ |
to rob; to plunder; to seize by force; to coerce; calamity; abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1] (1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon); (2) (kana only) {go} (usu. コウ) ko; position that allows for eternal capture and recapture of the same stones 刧 A kalpa, aeon, age; also translit. ka; 'a fabulous period of time, a day of Brahmā or 1, 000 Yugas, a period of four hundred and thirty-two million years of mortals, measuring the duration of the world; (a month of Brahmā is supposed to contain thirty such kalpas; according to the Mahābhārata twelve months of Brahmā constitute his year, and one hundred such years his lifetime; fifty years of Brahmā are supposed to have elapsed... ).' M. W. An aeon of incalculable time, therefore called a 大時節 great time-node. v. 劫波.; The three asaṃkhyeya kalpas, the three countless aeons, the period of a bodhisattva's development; also the past 莊嚴劫, the present 賢劫, and the future 星宿劫 kalpas. There are other groups. 三劫三千佛 The thousand Buddhas in each of the three kalpas. |
昔 see styles |
xī xi1 hsi mukashi むかし |
former times; the past; Taiwan pr. [xi2] (n,adj-no,adv) (1) the old days; the past; former times; a long time ago; (2) (used as a unit of time) (See ふた昔) the past ten years; the past decade; (surname) Seki Of old, formerly. |
物 see styles |
wù wu4 wu mono(p); mon; mono もの(P); もん; モノ |
(bound form) thing; (literary) the outside world as distinct from oneself; people other than oneself (1) thing; object; article; stuff; substance; (2) (as 〜のもの, 〜のもん) one's things; possessions; property; belongings; (3) things; something; anything; everything; nothing; (4) quality; (5) reason; the way of things; (6) (kana only) (formal noun often used as 〜ものだ) used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; (suffix noun) (7) (kana only) item classified as ...; item related to ...; work in the genre of ...; (suffix noun) (8) cause of ...; cause for ...; (prefix) (9) (もの only) (See 物寂しい・ものさびしい) somehow; somewhat; for some reason; (prefix) (10) (もの only) (See 物珍しい・ものめずらしい) really; truly; (surname) Mono Thing, things in general, beings, living beings, matters; "substance," cf. 陀羅驃 dravya. |
老 see styles |
lǎo lao3 lao rou / ro ろう |
prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity; old (of people); venerable (person); experienced; of long standing; always; all the time; of the past; very; outdated; (of meat etc) tough (n,n-pref,n-suf) (1) old age; age; old people; the old; the aged; senior; elder; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (used by the elderly) I; me; my humble self; (surname) Rou jarā; old, old age. |
一昔 see styles |
hitomukashi ひとむかし |
ages; long time; decade; the past ten years |
三世 see styles |
sān shì san1 shi4 san shih sanze; miyo(ok) さんぜ; みよ(ok) |
the Third (of numbered kings) (1) {Buddh} three temporal states of existence; past, present and future; (2) (さんぜ only) three generations; (female given name) Miyo The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際. |
下來 下来 see styles |
xià lai xia4 lai5 hsia lai |
to come down; (completed action marker); (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.); (indicates continuation from the past towards us); to be harvested (of crops); to be over (of a period of time); to go among the masses (said of leaders) |
乃往 see styles |
nǎi wǎng nai3 wang3 nai wang naiō |
As far as the past (is concerned). |
事跡 事迹 see styles |
shì jì shi4 ji4 shih chi jiseki じせき |
deed; past achievement; important event of the past evidence; trace; vestige |
今や see styles |
imaya いまや |
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now |
他日 see styles |
tā rì ta1 ri4 t`a jih ta jih tajitsu たじつ |
(literary) some day; (literary) days in the past (n,adv) some day; hereafter; at some future time other days |
以往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iou / io いおう |
in the past; formerly (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times |
以降 see styles |
yǐ jiàng yi3 jiang4 i chiang ikou / iko いこう |
since (some point in the past) (n-adv,n-t) on and after; as from; hereafter; thereafter; since |
伝本 see styles |
denpon でんぽん |
existing manuscript; extant copy; manuscript handed down from the past |
來著 来着 see styles |
lái zhe lai2 zhe5 lai che |
auxiliary showing something happened in the past See: 来着 |
先哲 see styles |
xiān zhé xian1 zhe2 hsien che sentetsu せんてつ |
the wise and learned individuals of the past ancient wise men 先達 One who has preceded (me) in understanding, or achievement. |
先学 see styles |
sengaku せんがく |
(See 後学・1) academic predecessor; scholars of the past; senior scholar |
前塵 前尘 see styles |
qián chén qian2 chen2 ch`ien ch`en chien chen zenjin |
the past; impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism) Previous impure condition (influencing the succeeding stage or stages). |
前賢 see styles |
zenken ぜんけん |
wise men of the past |
十地 see styles |
shí dì shi2 di4 shih ti juuji / juji じゅうじ |
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups. |
千佛 see styles |
qiān fó qian1 fo2 ch`ien fo chien fo senbutsu |
The thousand Buddhas. Each of the past, present, and future kalpas has a thousand Buddhas; Śākyamuni is the "fourth" Buddha in the present kalpa. |
回望 see styles |
huí wàng hui2 wang4 hui wang |
to return sb's gaze; to meet sb's eyes; to look back (to one's rear); (fig.) to look back at (the past); to reflect on |
回視 回视 see styles |
huí shì hui2 shi4 hui shih kaishi かいし |
regression (psychology) (noun/participle) (1) looking back (at the past); (noun/participle) (2) looking around; surveying |
回首 see styles |
huí shǒu hui2 shou3 hui shou |
to turn around; to look back; (fig.) to recall the past |
在前 see styles |
zài qián zai4 qian2 tsai ch`ien tsai chien arimae ありまえ |
ahead; formerly; in the past (surname) Arimae to be manifest |
定業 定业 see styles |
dìng yè ding4 ye4 ting yeh teigyou / tegyo ていぎょう |
regular employment Fixed karma, rebirth determined by the good or bad actions of the past. Also, the work of meditation with its result. |
宿昔 see styles |
sù xī su4 xi1 su hsi |
formerly; in the past |
已往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iō いおう |
the past (out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times hereafter |
已生 see styles |
yǐ shēng yi3 sheng1 i sheng ishō |
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past. |
平素 see styles |
píng sù ping2 su4 p`ing su ping su heiso / heso へいそ |
usually; habitually; ordinarily; normally (n,adv) ordinary; in the past; usual; regular |
弔古 吊古 see styles |
diào gǔ diao4 gu3 tiao ku |
to revisit the past; to commemorate |
彷彿 仿佛 see styles |
fǎng fú fang3 fu2 fang fu houfutsu / hofutsu ほうふつ |
to seem; as if; alike; similar (n,vs,adj-t,adv-to) close resemblance; vivid reminder (e.g. of the past) |
往事 see styles |
wǎng shì wang3 shi4 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former happenings the past; past events |
往例 see styles |
wǎng lì wang3 li4 wang li |
(usual) practice of the past; precedent |
往年 see styles |
wǎng nián wang3 nian2 wang nien ounen / onen おうねん |
in former years; in previous years (noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past |
往日 see styles |
wǎng rì wang3 ri4 wang jih oujitsu / ojitsu おうじつ |
former days; the past ancient times |
往昔 see styles |
wǎng xī wang3 xi1 wang hsi ouseki / oseki おうせき |
the past ancient times antiquity |
往時 往时 see styles |
wǎng shí wang3 shi2 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former times the past; old times; bygone times; days of yore |
從先 从先 see styles |
cóng xiān cong2 xian1 ts`ung hsien tsung hsien |
(dialect) before; in the past; previously |
從沒 从没 see styles |
cóng méi cong2 mei2 ts`ung mei tsung mei |
never (in the past); never did |
復舊 复旧 see styles |
fù jiù fu4 jiu4 fu chiu |
to restore old way; to return to the past |
懐古 see styles |
kaiko かいこ |
(n,vs,vi) reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
懐旧 see styles |
kaikyuu / kaikyu かいきゅう |
reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
懷古 怀古 see styles |
huái gǔ huai2 gu3 huai ku |
to recall the past; to cherish the memory of past events; to reminisce; nostalgic |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
日來 日来 see styles |
rì lái ri4 lai2 jih lai |
in the past few days; lately |
早已 see styles |
zǎo yǐ zao3 yi3 tsao i |
for a long time; long since; (dialect) in the past |
早年 see styles |
zǎo nián zao3 nian2 tsao nien |
many years ago; in the past; in one's early years |
早日 see styles |
zǎo rì zao3 ri4 tsao jih |
soon; at an early date; the early days; the past |
明達 明达 see styles |
míng dá ming2 da2 ming ta meitatsu / metatsu めいたつ |
reasonable; of good judgment (noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment. |
昔人 see styles |
mukashibito; sekijin むかしびと; せきじん |
previous generations; people of the past; ancients |
昔日 see styles |
xī rì xi1 ri4 hsi jih sekijitsu せきじつ |
former days; in the past old days former days |
晚近 see styles |
wǎn jìn wan3 jin4 wan chin |
most recent in the past; recent; late; recently |
此方 see styles |
cǐ fāng ci3 fang1 tz`u fang tzu fang konata; konta(ok) こなた; こんた(ok) |
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you this world |
每常 see styles |
měi cháng mei3 chang2 mei ch`ang mei chang |
frequently (in the past); regularly |
流來 流来 see styles |
liú lái liu2 lai2 liu lai rurai |
Flowed or floated down: that which has come down from the past. |
浮現 浮现 see styles |
fú xiàn fu2 xian4 fu hsien |
to appear before one's eyes; to come into view; to float into appearance; to come back (of images from the past); to emerge; it emerges; it occurs (to me that..) |
清算 see styles |
qīng suàn qing1 suan4 ch`ing suan ching suan seisan / sesan せいさん |
to settle accounts; to clear accounts; to liquidate; to expose and criticize (noun, transitive verb) (1) (financial) settlement; squaring accounts; clearing debts; (noun, transitive verb) (2) liquidation; (noun, transitive verb) (3) ending (a relationship); breaking up (with); burying (the past); redeeming (one's faults) |
温故 see styles |
onko おんこ |
(archaism) (See 温故知新) studying the past; researching history |
滅相 灭相 see styles |
miè xiàng mie4 xiang4 mieh hsiang messou / messo めっそう |
(noun or adjectival noun) (See 滅相もない・めっそうもない) extravagant; absurd Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned aspect of bhūtatathatā. |
照舊 照旧 see styles |
zhào jiù zhao4 jiu4 chao chiu |
as before; as in the past |
留存 see styles |
liú cún liu2 cun2 liu ts`un liu tsun |
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past) |
素來 素来 see styles |
sù lái su4 lai2 su lai |
consistently; always (in the past and now) |
緬懷 缅怀 see styles |
miǎn huái mian3 huai2 mien huai |
to commemorate; to recall fondly; to think of the past |
舊例 旧例 see styles |
jiù lì jiu4 li4 chiu li |
old rules; example from the past; former practices See: 旧例 |
舊前 旧前 see styles |
jiù qián jiu4 qian2 chiu ch`ien chiu chien |
in the past; formerly |
舊教 旧教 see styles |
jiù jiào jiu4 jiao4 chiu chiao |
old teachings; wisdom from the past; the Old Religion (i.e. Roman Catholicism) 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], as opposed to Protestantism 新教[Xin1 jiao4] See: 旧教 |
舊跡 旧迹 see styles |
jiù jì jiu4 ji4 chiu chi |
old traces; signs from the past |
覆轍 覆辙 see styles |
fù zhé fu4 zhe2 fu che |
the tracks of a cart that overturned; (fig.) a path that led to failure in the past |
賢人 贤人 see styles |
xián rén xian2 ren2 hsien jen kenjin けんじん |
great person of the past; venerable forebear; the great and the good (1) wise person; virtuous person; sage; (2) (See 濁り酒) unrefined sake; (personal name) Yoshihito A wise and virtuous man. |
足偏 see styles |
ashihen; atohen あしへん; あとへん |
(1) kanji "leg" or "foot" radical at left; (2) (あとへん only) being (too) late; the past; the previous |
近日 see styles |
jìn rì jin4 ri4 chin jih kinjitsu きんじつ |
(in) the past few days; recently; (within) the next few days (n,adv) soon; in a few days |
過去 过去 see styles |
guò qu guo4 qu5 kuo ch`ü kuo chü kako かこ |
(verb suffix) (n,adv,adj-no) (1) the past; bygone days; (2) one's past (that one would prefer remained secret); (3) {gramm} past (tense); preterit; preterite; (4) {Buddh} previous life Passed, past. |
過往 过往 see styles |
guò wǎng guo4 wang3 kuo wang kaō |
to come and go; to have friendly relations with; in the past; previous passed away |
過日 see styles |
kajitsu かじつ |
(n,adv) (1) the other day; some days ago; recently; (n,adv) (2) a day in the past |
遺制 see styles |
isei / ise いせい |
institutions bequeathed from the past |
遺風 遗风 see styles |
yí fēng yi2 feng1 i feng ifuu / ifu いふう |
tradition or style from the past; old ways; surviving tradition; relic (1) hereditary custom; surviving tradition; (2) teachings passed down from previous generations |
鑒戒 鉴戒 see styles |
jiàn jiè jian4 jie4 chien chieh |
lesson from events of the past; warning |
顧る see styles |
kaerimiru かえりみる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
髣髴 see styles |
fǎng fú fang3 fu2 fang fu houfutsu / hofutsu ほうふつ |
(n,vs,adj-t,adv-to) close resemblance; vivid reminder (e.g. of the past) small part or portion |
ひと昔 see styles |
hitomukashi ひとむかし |
ages; long time; decade; the past ten years |
三世佛 see styles |
sān shì fó san1 shi4 fo2 san shih fo sanze butsu |
The Buddhas of the past, present, and future, i.e. Kāsyapa, Śākyamuni, and Maitreya. |
三時業 三时业 see styles |
sān shí yè san1 shi2 ye4 san shih yeh sanjigou / sanjigo さんじごう |
{Buddh} (See 順現業,順次業,順後業) karmic retribution through the past, present, and future; three types of karma The three stages of karma— in the present life because of present deeds; in the next life because of present actions; and in future lives because of present actions. |
删提嵐 删提岚 see styles |
shān tí lán shan1 ti2 lan2 shan t`i lan shan ti lan Sandairan |
Described as a fabulous world of the past whose name is given as Śaṇḍilya, but this is doubtful. |
前幾天 前几天 see styles |
qián jǐ tiān qian2 ji3 tian1 ch`ien chi t`ien chien chi tien |
a few days ago; a few days before; the past few days; the previous few days |
化地部 see styles |
huà dì bù hua4 di4 bu4 hua ti pu Keji bu |
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future. |
多年來 多年来 see styles |
duō nián lái duo1 nian2 lai2 to nien lai |
for the past many years |
孟婆神 see styles |
mèng pó shén meng4 po2 shen2 meng p`o shen meng po shen mōbajin |
The Meng family dame, said to have been born under the Han dynasty, and to have become a Buddhist; later deified as the bestower of 孟婆湯 the drug of forgetfulness, or oblivion of the past, on the spirits of the dead. |
平素は see styles |
heisoha / hesoha へいそは |
(expression) usually; ordinarily; in the past |
幾天來 几天来 see styles |
jǐ tiān lái ji3 tian1 lai2 chi t`ien lai chi tien lai |
for the past few days |
幾年來 几年来 see styles |
jǐ nián lái ji3 nian2 lai2 chi nien lai |
for the past several years |
往にし see styles |
inishi いにし |
(pre-noun adjective) olden-day; hidden in the past |
往んじ see styles |
inji いんじ |
(pre-noun adjective) olden-day; hidden in the past |
既往症 see styles |
kioushou / kiosho きおうしょう |
illness that one had in the past; previous illness; medical history; anamnesis |
来し方 see styles |
kishikata; koshikata きしかた; こしかた |
the past |
近年來 近年来 see styles |
jìn nián lái jin4 nian2 lai2 chin nien lai |
for the past few years |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "The Past" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.