Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 207 total results for your The Past search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
lái
    lai2
lai
 rai
    らい

More info & calligraphy:

To Come / To Arrive
to come; (used as a substitute for a more specific verb); hither (directional complement for motion toward the speaker, as in 回來|回来[hui2lai5]); ever since (as in 自古以來|自古以来[zi4gu3 yi3lai2]); for the past (amount of time); (prefix) the coming ...; the next ... (as in 來世|来世[lai2shi4]); (between two verbs) in order to; (after a round number) approximately; (used after 得[de2] to indicate possibility, as in 談得來|谈得来[tan2de5lai2], or after 不[bu4] to indicate impossibility, as in 吃不來|吃不来[chi1bu5lai2])
(female given name) Rai
āgama; āgam-; āgata. Come, the coming, future.

けり

see styles
 keri
    けり

More info & calligraphy:

Keru
(auxiliary verb) (1) (archaism) indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past); can form a poetic past tense; (auxiliary verb) (2) (archaism) indicates continuation from the past to the present; (3) (from the use of the aux. at the end of waka, also written with the ateji 鳧) (See けりが付く,けりを付ける) end; conclusion; (personal name) Gary

温故知新

see styles
 onkochishin
    おんこちしん
(yoji) developing new ideas based on study of the past; learning from the past

溫故知新


温故知新

see styles
wēn gù zhī xīn
    wen1 gu4 zhi1 xin1
wen ku chih hsin
to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future
See: 温故知新

see styles
jié
    jie2
chieh
 kou; gou; kou / ko; go; ko
    こう; ごう; コウ
to rob; to plunder; to seize by force; to coerce; calamity; abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]
(1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon); (2) (kana only) {go} (usu. コウ) ko; position that allows for eternal capture and recapture of the same stones
刧 A kalpa, aeon, age; also translit. ka; 'a fabulous period of time, a day of Brahmā or 1, 000 Yugas, a period of four hundred and thirty-two million years of mortals, measuring the duration of the world; (a month of Brahmā is supposed to contain thirty such kalpas; according to the Mahābhārata twelve months of Brahmā constitute his year, and one hundred such years his lifetime; fifty years of Brahmā are supposed to have elapsed... ).' M. W. An aeon of incalculable time, therefore called a 大時節 great time-node. v. 劫波.; The three asaṃkhyeya kalpas, the three countless aeons, the period of a bodhisattva's development; also the past 莊嚴劫, the present 賢劫, and the future 星宿劫 kalpas. There are other groups. 三劫三千佛 The thousand Buddhas in each of the three kalpas.

see styles

    xi1
hsi
 mukashi
    むかし
former times; the past; Taiwan pr. [xi2]
(n,adj-no,adv) (1) the old days; the past; former times; a long time ago; (2) (used as a unit of time) (See ふた昔) the past ten years; the past decade; (surname) Seki
Of old, formerly.

see styles

    wu4
wu
 mono(p); mon; mono
    もの(P); もん; モノ
(bound form) thing; (literary) the outside world as distinct from oneself; people other than oneself
(1) thing; object; article; stuff; substance; (2) (as 〜のもの, 〜のもん) one's things; possessions; property; belongings; (3) things; something; anything; everything; nothing; (4) quality; (5) reason; the way of things; (6) (kana only) (formal noun often used as 〜ものだ) used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; (suffix noun) (7) (kana only) item classified as ...; item related to ...; work in the genre of ...; (suffix noun) (8) cause of ...; cause for ...; (prefix) (9) (もの only) (See 物寂しい・ものさびしい) somehow; somewhat; for some reason; (prefix) (10) (もの only) (See 物珍しい・ものめずらしい) really; truly; (surname) Mono
Thing, things in general, beings, living beings, matters; "substance," cf. 陀羅驃 dravya.

see styles
lǎo
    lao3
lao
 rou / ro
    ろう
prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity; old (of people); venerable (person); experienced; of long standing; always; all the time; of the past; very; outdated; (of meat etc) tough
(n,n-pref,n-suf) (1) old age; age; old people; the old; the aged; senior; elder; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (used by the elderly) I; me; my humble self; (surname) Rou
jarā; old, old age.

一昔

see styles
 hitomukashi
    ひとむかし
ages; long time; decade; the past ten years

三世

see styles
sān shì
    san1 shi4
san shih
 sanze; miyo(ok)
    さんぜ; みよ(ok)
the Third (of numbered kings)
(1) {Buddh} three temporal states of existence; past, present and future; (2) (さんぜ only) three generations; (female given name) Miyo
The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際.

下來


下来

see styles
xià lai
    xia4 lai5
hsia lai
to come down; (completed action marker); (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.); (indicates continuation from the past towards us); to be harvested (of crops); to be over (of a period of time); to go among the masses (said of leaders)

乃往

see styles
nǎi wǎng
    nai3 wang3
nai wang
 naiō
As far as the past (is concerned).

事跡


事迹

see styles
shì jì
    shi4 ji4
shih chi
 jiseki
    じせき
deed; past achievement; important event of the past
evidence; trace; vestige

今や

see styles
 imaya
    いまや
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now

他日

see styles
tā rì
    ta1 ri4
t`a jih
    ta jih
 tajitsu
    たじつ
(literary) some day; (literary) days in the past
(n,adv) some day; hereafter; at some future time
other days

以往

see styles
yǐ wǎng
    yi3 wang3
i wang
 iou / io
    いおう
in the past; formerly
(n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times

以降

see styles
yǐ jiàng
    yi3 jiang4
i chiang
 ikou / iko
    いこう
since (some point in the past)
(n-adv,n-t) on and after; as from; hereafter; thereafter; since

伝本

see styles
 denpon
    でんぽん
existing manuscript; extant copy; manuscript handed down from the past

來著


来着

see styles
lái zhe
    lai2 zhe5
lai che
auxiliary showing something happened in the past
See: 来着

先哲

see styles
xiān zhé
    xian1 zhe2
hsien che
 sentetsu
    せんてつ
the wise and learned individuals of the past
ancient wise men
先達 One who has preceded (me) in understanding, or achievement.

先学

see styles
 sengaku
    せんがく
(See 後学・1) academic predecessor; scholars of the past; senior scholar

前塵


前尘

see styles
qián chén
    qian2 chen2
ch`ien ch`en
    chien chen
 zenjin
the past; impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
Previous impure condition (influencing the succeeding stage or stages).

前賢

see styles
 zenken
    ぜんけん
wise men of the past

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

千佛

see styles
qiān fó
    qian1 fo2
ch`ien fo
    chien fo
 senbutsu
The thousand Buddhas. Each of the past, present, and future kalpas has a thousand Buddhas; Śākyamuni is the "fourth" Buddha in the present kalpa.

回望

see styles
huí wàng
    hui2 wang4
hui wang
to return sb's gaze; to meet sb's eyes; to look back (to one's rear); (fig.) to look back at (the past); to reflect on

回視


回视

see styles
huí shì
    hui2 shi4
hui shih
 kaishi
    かいし
regression (psychology)
(noun/participle) (1) looking back (at the past); (noun/participle) (2) looking around; surveying

回首

see styles
huí shǒu
    hui2 shou3
hui shou
to turn around; to look back; (fig.) to recall the past

在前

see styles
zài qián
    zai4 qian2
tsai ch`ien
    tsai chien
 arimae
    ありまえ
ahead; formerly; in the past
(surname) Arimae
to be manifest

定業


定业

see styles
dìng yè
    ding4 ye4
ting yeh
 teigyou / tegyo
    ていぎょう
regular employment
Fixed karma, rebirth determined by the good or bad actions of the past. Also, the work of meditation with its result.

宿昔

see styles
sù xī
    su4 xi1
su hsi
formerly; in the past

已往

see styles
yǐ wǎng
    yi3 wang3
i wang
 
    いおう
the past
(out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times
hereafter

已生

see styles
yǐ shēng
    yi3 sheng1
i sheng
 ishō
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past.

平素

see styles
píng sù
    ping2 su4
p`ing su
    ping su
 heiso / heso
    へいそ
usually; habitually; ordinarily; normally
(n,adv) ordinary; in the past; usual; regular

弔古


吊古

see styles
diào gǔ
    diao4 gu3
tiao ku
to revisit the past; to commemorate

彷彿


仿佛

see styles
fǎng fú
    fang3 fu2
fang fu
 houfutsu / hofutsu
    ほうふつ
to seem; as if; alike; similar
(n,vs,adj-t,adv-to) close resemblance; vivid reminder (e.g. of the past)

往事

see styles
wǎng shì
    wang3 shi4
wang shih
 ouji / oji
    おうじ
past events; former happenings
the past; past events

往例

see styles
wǎng lì
    wang3 li4
wang li
(usual) practice of the past; precedent

往年

see styles
wǎng nián
    wang3 nian2
wang nien
 ounen / onen
    おうねん
in former years; in previous years
(noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past

往日

see styles
wǎng rì
    wang3 ri4
wang jih
 oujitsu / ojitsu
    おうじつ
former days; the past
ancient times

往昔

see styles
wǎng xī
    wang3 xi1
wang hsi
 ouseki / oseki
    おうせき
the past
ancient times
antiquity

往時


往时

see styles
wǎng shí
    wang3 shi2
wang shih
 ouji / oji
    おうじ
past events; former times
the past; old times; bygone times; days of yore

從先


从先

see styles
cóng xiān
    cong2 xian1
ts`ung hsien
    tsung hsien
(dialect) before; in the past; previously

從沒


从没

see styles
cóng méi
    cong2 mei2
ts`ung mei
    tsung mei
never (in the past); never did

復舊


复旧

see styles
fù jiù
    fu4 jiu4
fu chiu
to restore old way; to return to the past

懐古

see styles
 kaiko
    かいこ
(n,vs,vi) reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days

懐旧

see styles
 kaikyuu / kaikyu
    かいきゅう
reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days

懷古


怀古

see styles
huái gǔ
    huai2 gu3
huai ku
to recall the past; to cherish the memory of past events; to reminisce; nostalgic

既往

see styles
jì wǎng
    ji4 wang3
chi wang
 kiou / kio
    きおう
past; bygone; the past
(noun - becomes adjective with の) (form) the past

日來


日来

see styles
rì lái
    ri4 lai2
jih lai
in the past few days; lately

早已

see styles
zǎo yǐ
    zao3 yi3
tsao i
for a long time; long since; (dialect) in the past

早年

see styles
zǎo nián
    zao3 nian2
tsao nien
many years ago; in the past; in one's early years

早日

see styles
zǎo rì
    zao3 ri4
tsao jih
soon; at an early date; the early days; the past

明達


明达

see styles
míng dá
    ming2 da2
ming ta
 meitatsu / metatsu
    めいたつ
reasonable; of good judgment
(noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu
Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment.

昔人

see styles
 mukashibito; sekijin
    むかしびと; せきじん
previous generations; people of the past; ancients

昔日

see styles
xī rì
    xi1 ri4
hsi jih
 sekijitsu
    せきじつ
former days; in the past
old days
former days

晚近

see styles
wǎn jìn
    wan3 jin4
wan chin
most recent in the past; recent; late; recently

此方

see styles
cǐ fāng
    ci3 fang1
tz`u fang
    tzu fang
 konata; konta(ok)
    こなた; こんた(ok)
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you
this world

每常

see styles
měi cháng
    mei3 chang2
mei ch`ang
    mei chang
frequently (in the past); regularly

流來


流来

see styles
liú lái
    liu2 lai2
liu lai
 rurai
Flowed or floated down: that which has come down from the past.

浮現


浮现

see styles
fú xiàn
    fu2 xian4
fu hsien
to appear before one's eyes; to come into view; to float into appearance; to come back (of images from the past); to emerge; it emerges; it occurs (to me that..)

清算

see styles
qīng suàn
    qing1 suan4
ch`ing suan
    ching suan
 seisan / sesan
    せいさん
to settle accounts; to clear accounts; to liquidate; to expose and criticize
(noun, transitive verb) (1) (financial) settlement; squaring accounts; clearing debts; (noun, transitive verb) (2) liquidation; (noun, transitive verb) (3) ending (a relationship); breaking up (with); burying (the past); redeeming (one's faults)

温故

see styles
 onko
    おんこ
(archaism) (See 温故知新) studying the past; researching history

滅相


灭相

see styles
miè xiàng
    mie4 xiang4
mieh hsiang
 messou / messo
    めっそう
(noun or adjectival noun) (See 滅相もない・めっそうもない) extravagant; absurd
Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned aspect of bhūtatathatā.

照舊


照旧

see styles
zhào jiù
    zhao4 jiu4
chao chiu
as before; as in the past

留存

see styles
liú cún
    liu2 cun2
liu ts`un
    liu tsun
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past)

素來


素来

see styles
sù lái
    su4 lai2
su lai
consistently; always (in the past and now)

緬懷


缅怀

see styles
miǎn huái
    mian3 huai2
mien huai
to commemorate; to recall fondly; to think of the past

舊例


旧例

see styles
jiù lì
    jiu4 li4
chiu li
old rules; example from the past; former practices
See: 旧例

舊前


旧前

see styles
jiù qián
    jiu4 qian2
chiu ch`ien
    chiu chien
in the past; formerly

舊教


旧教

see styles
jiù jiào
    jiu4 jiao4
chiu chiao
old teachings; wisdom from the past; the Old Religion (i.e. Roman Catholicism) 天主教[Tian1 zhu3 jiao4], as opposed to Protestantism 新教[Xin1 jiao4]
See: 旧教

舊跡


旧迹

see styles
jiù jì
    jiu4 ji4
chiu chi
old traces; signs from the past

覆轍


覆辙

see styles
fù zhé
    fu4 zhe2
fu che
the tracks of a cart that overturned; (fig.) a path that led to failure in the past

賢人


贤人

see styles
xián rén
    xian2 ren2
hsien jen
 kenjin
    けんじん
great person of the past; venerable forebear; the great and the good
(1) wise person; virtuous person; sage; (2) (See 濁り酒) unrefined sake; (personal name) Yoshihito
A wise and virtuous man.

足偏

see styles
 ashihen; atohen
    あしへん; あとへん
(1) kanji "leg" or "foot" radical at left; (2) (あとへん only) being (too) late; the past; the previous

近日

see styles
jìn rì
    jin4 ri4
chin jih
 kinjitsu
    きんじつ
(in) the past few days; recently; (within) the next few days
(n,adv) soon; in a few days

過去


过去

see styles
guò qu
    guo4 qu5
kuo ch`ü
    kuo chü
 kako
    かこ
(verb suffix)
(n,adv,adj-no) (1) the past; bygone days; (2) one's past (that one would prefer remained secret); (3) {gramm} past (tense); preterit; preterite; (4) {Buddh} previous life
Passed, past.

過往


过往

see styles
guò wǎng
    guo4 wang3
kuo wang
 kaō
to come and go; to have friendly relations with; in the past; previous
passed away

過日

see styles
 kajitsu
    かじつ
(n,adv) (1) the other day; some days ago; recently; (n,adv) (2) a day in the past

遺制

see styles
 isei / ise
    いせい
institutions bequeathed from the past

遺風


遗风

see styles
yí fēng
    yi2 feng1
i feng
 ifuu / ifu
    いふう
tradition or style from the past; old ways; surviving tradition; relic
(1) hereditary custom; surviving tradition; (2) teachings passed down from previous generations

鑒戒


鉴戒

see styles
jiàn jiè
    jian4 jie4
chien chieh
lesson from events of the past; warning

顧る

see styles
 kaerimiru
    かえりみる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration

髣髴

see styles
fǎng fú
    fang3 fu2
fang fu
 houfutsu / hofutsu
    ほうふつ
(n,vs,adj-t,adv-to) close resemblance; vivid reminder (e.g. of the past)
small part or portion

ひと昔

see styles
 hitomukashi
    ひとむかし
ages; long time; decade; the past ten years

三世佛

see styles
sān shì fó
    san1 shi4 fo2
san shih fo
 sanze butsu
The Buddhas of the past, present, and future, i.e. Kāsyapa, Śākyamuni, and Maitreya.

三時業


三时业

see styles
sān shí yè
    san1 shi2 ye4
san shih yeh
 sanjigou / sanjigo
    さんじごう
{Buddh} (See 順現業,順次業,順後業) karmic retribution through the past, present, and future; three types of karma
The three stages of karma— in the present life because of present deeds; in the next life because of present actions; and in future lives because of present actions.

删提嵐


删提岚

see styles
shān tí lán
    shan1 ti2 lan2
shan t`i lan
    shan ti lan
 Sandairan
Described as a fabulous world of the past whose name is given as Śaṇḍilya, but this is doubtful.

前幾天


前几天

see styles
qián jǐ tiān
    qian2 ji3 tian1
ch`ien chi t`ien
    chien chi tien
a few days ago; a few days before; the past few days; the previous few days

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

多年來


多年来

see styles
duō nián lái
    duo1 nian2 lai2
to nien lai
for the past many years

孟婆神

see styles
mèng pó shén
    meng4 po2 shen2
meng p`o shen
    meng po shen
 mōbajin
The Meng family dame, said to have been born under the Han dynasty, and to have become a Buddhist; later deified as the bestower of 孟婆湯 the drug of forgetfulness, or oblivion of the past, on the spirits of the dead.

平素は

see styles
 heisoha / hesoha
    へいそは
(expression) usually; ordinarily; in the past

幾天來


几天来

see styles
jǐ tiān lái
    ji3 tian1 lai2
chi t`ien lai
    chi tien lai
for the past few days

幾年來


几年来

see styles
jǐ nián lái
    ji3 nian2 lai2
chi nien lai
for the past several years

往にし

see styles
 inishi
    いにし
(pre-noun adjective) olden-day; hidden in the past

往んじ

see styles
 inji
    いんじ
(pre-noun adjective) olden-day; hidden in the past

既往症

see styles
 kioushou / kiosho
    きおうしょう
illness that one had in the past; previous illness; medical history; anamnesis

来し方

see styles
 kishikata; koshikata
    きしかた; こしかた
the past

近年來


近年来

see styles
jìn nián lái
    jin4 nian2 lai2
chin nien lai
for the past few years

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "The Past" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary