There are 122 total results for your Shed search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 see styles |
bù jiàn guān cai bù luò lèi bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4 pu chien kuan ts`ai pu lo lei pu chien kuan tsai pu lo lei |
More info & calligraphy: Do not shed a tear until you see the coffin |
小屋 see styles |
xiǎo wū xiao3 wu1 hsiao wu koya(p); shouoku / koya(p); shooku こや(P); しょうおく |
cabin; lodge; cottage; chalet; hut; shed (1) hut; cabin; shed; (animal) pen; (2) (こや only) small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth; (3) (humble language) (colloquialism) (esp. しょうおく) one's own house; (place-name, surname) Koya |
流血 see styles |
liú xuè liu2 xue4 liu hsüeh ryuuketsu / ryuketsu りゅうけつ |
to bleed; to shed blood (n,vs,vi) bloodshed |
掉 see styles |
diào diao4 tiao jō |
to fall; to drop; to lag behind; to lose; to go missing; to reduce; fall (in prices); to lose (value, weight etc); to wag; to swing; to turn; to change; to exchange; to swap; to show off; to shed (hair); (used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc) To shake, change, arrange; to fall. |
棚 see styles |
péng peng2 p`eng peng tana たな |
shed; canopy; shack (1) shelf; ledge; rack; (2) trellis; (place-name) Tano |
汍 see styles |
wán wan2 wan |
shed tears |
淌 see styles |
tǎng tang3 t`ang tang |
to drip; to trickle; to shed (tears) |
灑 洒 see styles |
sǎ sa3 sa sha |
to sprinkle; to spray; to spill; to shed To sprinkle, translit. sa. |
牿 see styles |
gù gu4 ku |
shed or pen for cattle |
笹 see styles |
sasazaki ささざき |
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.); (surname) Sasazaki |
脫 脱 see styles |
tuō tuo1 t`o to datsu |
to shed; to take off; to escape; to get away from To take the flesh from the bones; to strip, undress, doff; to escape, avoid; let go, relinquish. |
蛻 蜕 see styles |
tuì tui4 t`ui tui monuke もぬけ nukegara ぬけがら |
skin cast off during molting; exuvia; to pupate; to molt; to slough; to cast off an old skin or shell shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind); cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
齠 龆 see styles |
tiáo tiao2 t`iao tiao |
shed the milk teeth; young |
上屋 see styles |
kamiya かみや |
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built; (place-name, surname) Kamiya |
八萬 八万 see styles |
bā wàn ba1 wan4 pa wan hachiman はちまん |
(surname) Hachiman An abbreviation for 八萬四 (八萬四千) The number of atoms in the human body is supposed to be 84,000. Hence the term is used for a number of things, often in the general sense of a great number. It is also the age apex of life in each human world. There are the 84,000 stūpas erected by Aśoka, each to accommodate one of the 84.000 relics of the Buddha's body; also the 84,000 forms of illumination shed by Amitābha; the 84,000 excellent physical signs of a Buddha; the 84,000 mortal distresses, i.e. 84,000 煩惱 or 塵勞; also the cure found in the 84,000 methods, i.e. 法藏, 法蘊, 法門, or教門. |
垂泣 see styles |
chuí qì chui2 qi4 ch`ui ch`i chui chi |
to shed tears |
垂淚 垂泪 see styles |
chuí lèi chui2 lei4 ch`ui lei chui lei |
to shed tears |
小竹 see styles |
shino しの |
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.); (surname, female given name) Shino |
工寮 see styles |
gōng liáo gong1 liao2 kung liao |
(Tw) (on-site) workers' dormitory hut; workers' shed |
掉淚 掉泪 see styles |
diào lèi diao4 lei4 tiao lei |
to shed tears |
揮淚 挥泪 see styles |
huī lèi hui1 lei4 hui lei |
to shed tears; to be all in tears |
揮灑 挥洒 see styles |
huī sǎ hui1 sa3 hui sa |
to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style |
搭建 see styles |
dā jiàn da1 jian4 ta chien |
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up |
搭蓋 搭盖 see styles |
dā gài da1 gai4 ta kai |
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up |
斷尾 断尾 see styles |
duàn wěi duan4 wei3 tuan wei |
(zoology) (of a lizard etc) to shed its tail; to autotomize its tail; (animal husbandry) to cut the tail short; to dock the tail |
棚子 see styles |
péng zi peng2 zi5 p`eng tzu peng tzu |
shack; shed; CL:間|间[jian1] |
流す see styles |
nagasu ながす |
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing |
流淚 流泪 see styles |
liú lèi liu2 lei4 liu lei |
to shed tears |
涕泣 see styles |
tì qì ti4 qi4 t`i ch`i ti chi teikyuu / tekyu ていきゅう |
to weep; to shed tears (n,vs,vi) weeping; sobbing |
涕零 see styles |
tì líng ti4 ling2 t`i ling ti ling |
to shed tears; to weep |
淌下 see styles |
tǎng xià tang3 xia4 t`ang hsia tang hsia |
to let drip; to trickle down; to shed (tears) |
淌淚 淌泪 see styles |
tǎng lèi tang3 lei4 t`ang lei tang lei |
to shed a tear |
溢す see styles |
kobosu こぼす |
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show |
漑ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
潅ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
濺ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
灌ぐ see styles |
sosogu そそぐ |
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) |
牛舎 see styles |
gyuusha / gyusha ぎゅうしゃ |
cow shed; cattle barn |
畜舎 see styles |
chikusha ちくしゃ |
cattle shed; barn |
碧血 see styles |
bì xuè bi4 xue4 pi hsüeh |
blood shed in a just cause |
禽舎 see styles |
kinsha きんしゃ |
poultry shed |
納屋 see styles |
naya なや |
barn (for storage); shed; outbuilding; (surname) Nouya |
置所 see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
翻す see styles |
hirugaesu ひるがえす kobosu こぼす |
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show |
脫掉 脱掉 see styles |
tuō diào tuo1 diao4 t`o tiao to tiao |
to remove; to take off; to strip off; to discard; to shed; to come off; to fall off |
脫羽 脱羽 see styles |
tuō yǔ tuo1 yu3 t`o yü to yü |
to shed feathers; to molt (of birds) |
脫胎 脱胎 see styles |
tuō tāi tuo1 tai1 t`o t`ai to tai |
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) |
茅棚 see styles |
máo péng mao2 peng2 mao p`eng mao peng |
thatched shed |
落す see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
落淚 落泪 see styles |
luò lèi luo4 lei4 lo lei |
to shed tears; to weep |
蛻け see styles |
monuke もぬけ |
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind) |
褪去 see styles |
tuì qù tui4 qu4 t`ui ch`ü tui chü |
to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr. [tun4 qu4] |
貨棚 货棚 see styles |
huò péng huo4 peng2 huo p`eng huo peng |
covered stall; shed |
蹲膘 see styles |
dūn biāo dun1 biao1 tun piao |
to fatten cattle in a shed; to become fat |
遺蛻 遗蜕 see styles |
yí tuì yi2 tui4 i t`ui i tui |
to shed skin; to leave one's mortal envelope; remains (of a priest) |
零す see styles |
kobosu こぼす |
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show |
仮小屋 see styles |
karigoya かりごや |
booth; shack; hut; shed |
假惺惺 see styles |
jiǎ xīng xīng jia3 xing1 xing1 chia hsing hsing |
hypocritical; unctuous; insincerely courteous; to shed crocodile tears |
出佛血 see styles |
chū fó xiě chu1 fo2 xie3 ch`u fo hsieh chu fo hsieh shutsu butsuketsu |
To shed a Buddha's blood, one of the five grave sins. |
収納庫 see styles |
shuunouko / shunoko しゅうのうこ |
closet; (storage) shed |
小屋根 see styles |
koyane こやね |
(See 大屋根) small roof (e.g. over the first storey of a building, a window, an attached shed or veranda, etc.); overhang; (surname) Koyane |
撕破臉 撕破脸 see styles |
sī pò liǎn si1 po4 lian3 ssu p`o lien ssu po lien |
to have an acrimonious falling-out; to shed all pretense of cordiality; to tear into each other |
泣ける see styles |
nakeru なける |
(v1,vi) to shed tears; to be moved to tears |
涙する see styles |
namidasuru なみだする |
(vs-i,vi) to cry; to shed tears |
淌眼淚 淌眼泪 see styles |
tǎng yǎn lèi tang3 yan3 lei4 t`ang yen lei tang yen lei |
to shed tears |
湘妃竹 see styles |
xiāng fēi zhú xiang1 fei1 zhu2 hsiang fei chu |
same as 斑竹[ban1 zhu2], mottled bamboo, since according to legend the spots on mottled bamboo are marks left by the tears shed by two of King Shun's 舜[Shun4] concubines (Ehuang 娥皇[E2 huang2] and Nüying 女英[Nu:3 ying1], known as the Concubines of the Xiang 湘妃[Xiang1 Fei1]) upon learning of his death |
片流れ see styles |
katanagare かたながれ |
slanting, one-sided (shed) roof |
牛小屋 see styles |
ushigoya うしごや |
cow shed; cattle barn |
置き所 see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
落とす see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
藻抜け see styles |
monuke もぬけ |
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind) |
降らす see styles |
furasu ふらす |
(transitive verb) to send (rain); to shed |
光を放つ see styles |
hikariohanatsu ひかりをはなつ |
(exp,v5t) to shed light; to cast light |
忍び泣く see styles |
shinobinaku しのびなく |
(v5k,vi) to shed silent tears |
感激涕零 see styles |
gǎn jī tì líng gan3 ji1 ti4 ling2 kan chi t`i ling kan chi ti ling |
to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears |
抜け代る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け変る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け替る see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
明らめる see styles |
akirameru あきらめる |
(transitive verb) to elucidate; to shed light on; to clarify |
涙が出る see styles |
namidagaderu なみだがでる |
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry |
涙を流す see styles |
namidaonagasu なみだをながす |
(exp,v5s) to shed tears |
潸然淚下 潸然泪下 see styles |
shān rán lèi xià shan1 ran2 lei4 xia4 shan jan lei hsia |
to shed silent tears (idiom) |
照り合う see styles |
teriau てりあう |
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other |
物置小屋 see styles |
monookigoya ものおきごや |
storage shed |
聲淚俱下 声泪俱下 see styles |
shēng lèi jù xià sheng1 lei4 ju4 xia4 sheng lei chü hsia |
to shed tears while recounting something; speaking in a tearful voice |
脫皮掉肉 脱皮掉肉 see styles |
tuō pí diào ròu tuo1 pi2 diao4 rou4 t`o p`i tiao jou to pi tiao jou |
lit. to shed skin, drop flesh; to work as hard as possible; to work one's butt off |
脫胎換骨 脱胎换骨 see styles |
tuō tāi huàn gǔ tuo1 tai1 huan4 gu3 t`o t`ai huan ku to tai huan ku |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly; to create from other material (story, artwork etc) |
脫離苦海 脱离苦海 see styles |
tuō lí kǔ hǎi tuo1 li2 ku3 hai3 t`o li k`u hai to li ku hai |
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight |
脫骨換胎 脱骨换胎 see styles |
tuō gǔ huàn tāi tuo1 gu3 huan4 tai1 t`o ku huan t`ai to ku huan tai |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly |
血を流す see styles |
chionagasu ちをながす |
(exp,v5s) to shed blood |
袂を絞る see styles |
tamotooshiboru たもとをしぼる |
(exp,v5r) to shed many tears; to weep; to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears) |
降らせる see styles |
furaseru ふらせる |
(transitive verb) (See 降らす) to send (rain); to shed |
Variations: |
uwaya うわや |
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built |
抜けかわる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け代わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け変わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け替わる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
暗涙に咽ぶ see styles |
anruinimusebu あんるいにむせぶ |
(exp,v5b) to shed silent tears |
物置き小屋 see styles |
monookigoya ものおきごや |
storage shed |
置きどころ see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Shed" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.