There are 19 total results for your Regrets search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
残心 see styles |
zanshin ざんしん |
More info & calligraphy: Alert / On Guard / Lingering Mind |
無悔 无悔 see styles |
wú huǐ wu2 hui3 wu hui muke |
More info & calligraphy: No Regretswithout regret |
多恨 see styles |
takon たこん |
(noun or adjectival noun) (See 多情多恨) many regrets; much sadness; much resentment; much bitterness |
疑悔 see styles |
yí huǐ yi2 hui3 i hui gikai |
To repent of doubt. |
念無し see styles |
nennashi ねんなし |
(adj-ku) (1) unexpected; (adj-ku) (2) regrettable; (adj-ku) (3) easy; (adj-ku) (4) without regrets |
十不悔戒 see styles |
shí bù huǐ jiè shi2 bu4 hui3 jie4 shih pu hui chieh jū fuke kai |
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity). |
千古遺恨 千古遗恨 see styles |
qiān gǔ yí hèn qian1 gu3 yi2 hen4 ch`ien ku i hen chien ku i hen |
to have eternal regrets (idiom) |
噬臍莫及 噬脐莫及 see styles |
shì qí mò jí shi4 qi2 mo4 ji2 shih ch`i mo chi shih chi mo chi |
lit. one cannot bite one's own navel (idiom); fig. too late for regrets |
多情多恨 see styles |
tajoutakon / tajotakon たじょうたこん |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) sensibility; (having) many worries and regrets |
後悔不迭 后悔不迭 see styles |
hòu huǐ bù dié hou4 hui3 bu4 die2 hou hui pu tieh |
too late for regrets |
後悔莫及 后悔莫及 see styles |
hòu huǐ mò jí hou4 hui3 mo4 ji2 hou hui mo chi |
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
悔之無及 悔之无及 see styles |
huǐ zhī wú jí hui3 zhi1 wu2 ji2 hui chih wu chi |
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
殞身不恤 殒身不恤 see styles |
yǔn shēn bù xù yun3 shen1 bu4 xu4 yün shen pu hsü |
to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation |
無怨無悔 无怨无悔 see styles |
wú yuàn wú huǐ wu2 yuan4 wu2 hui3 wu yüan wu hui |
no complaints; to have no regrets |
追悔莫及 see styles |
zhuī huǐ mò jí zhui1 hui3 mo4 ji2 chui hui mo chi |
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
やっちまう see styles |
yacchimau やっちまう |
(exp,v5u) (colloquialism) (from 遣って + しまう) to screw up; to goof; to do (esp. something one regrets) |
老大徒傷悲 老大徒伤悲 see styles |
lǎo dà tú shāng bēi lao3 da4 tu2 shang1 bei1 lao ta t`u shang pei lao ta tu shang pei |
vain regrets of old age (idiom) |
Variations: |
kuinashi くいなし |
(noun - becomes adjective with の) no regrets; without regrets |
Variations: |
zanshin ざんしん |
(1) continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke; (2) (esp. 残身) follow-through (e.g. in archery); (3) (orig. meaning) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 19 results for "Regrets" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.