There are 474 total results for your Reason search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
それ故に see styles |
soreyueni それゆえに |
(adverb) (kana only) and so; therefore; for that reason |
ですから see styles |
desukara ですから |
(conjunction) (polite language) (See だから・1) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason |
リーズン see styles |
riizun / rizun リーズン |
reason; (surname) Reason |
不共不定 see styles |
bù gòng bù dìng bu4 gong4 bu4 ding4 pu kung pu ting fugu furyō |
One of the six 不定因 indefinite statements of a syllogism, where proposition and example do not agree. |
不可理喻 see styles |
bù kě lǐ yù bu4 ke3 li3 yu4 pu k`o li yü pu ko li yü |
(idiom) impervious to reason; unreasonable |
不安の種 see styles |
fuannotane ふあんのたね |
reason for concern |
不知所以 see styles |
bù zhī - suǒ yǐ bu4 zhi1 - suo3 yi3 pu chih - so i |
to not know the reason; to not know what to do |
不覓正因 不觅正因 see styles |
bú mì zhèng yīn bu2 mi4 zheng4 yin1 pu mi cheng yin fubeki shōin |
correct reason of non-cognition |
不識時務 不识时务 see styles |
bù shí shí wù bu4 shi2 shi2 wu4 pu shih shih wu |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不識時變 不识时变 see styles |
bù shí shí biàn bu4 shi2 shi2 bian4 pu shih shih pien |
to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不近人情 see styles |
bù jìn rén qíng bu4 jin4 ren2 qing2 pu chin jen ch`ing pu chin jen ching |
not amenable to reason; unreasonable |
事になる see styles |
kotoninaru ことになる |
(exp,v5r) (1) (kana only) (usu. sentence ending) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that; (exp,v5r) (2) (kana only) to be the result (of); to be the outcome; (exp,v5r) (3) (kana only) to be the reason (for) |
五支作法 see styles |
wǔ zhī zuò fǎ wu3 zhi1 zuo4 fa3 wu chih tso fa goshi sahō |
(or 五分作法) The five parts (avayava) of a syllogism: 立宗 pratijñā, the proposition; 辯因 hetu, the reason; 引喩 udāharaṇa, the example; 合 upanaya, the application; and 結 nigamana, the summing up, or conclusion. These are also expressed in other terms, e. g. 立義; 因; 譬如; 合譬;, and 決定. |
以是義故 以是义故 see styles |
yǐ shì yì gù yi3 shi4 yi4 gu4 i shih i ku i ze gi ko |
for this reason |
何かしら see styles |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other |
何か知ら see styles |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other |
何たって see styles |
nandatte なんだって |
(interjection) (1) (kana only) what?!; what did you say?!; (adverb) (2) why?; what for?; for what reason?; (adverb) (3) (See 何でも・1) anyone; anything |
何となく see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何となし see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何とやら see styles |
nantoyara なんとやら |
(adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest |
何と無く see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何と無し see styles |
nantonashi なんとなし |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another |
何故だか see styles |
nazedaka なぜだか |
(adverb) (kana only) (See 何故か・なぜか) somehow; for some reason; without knowing why |
何故なら see styles |
nazenara なぜなら |
(conjunction) (kana only) because; the reason is; if you want to know why |
傷天害理 伤天害理 see styles |
shāng tiān hài lǐ shang1 tian1 hai4 li3 shang t`ien hai li shang tien hai li |
to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven; outrageous acts |
先因後宗 先因后宗 see styles |
xiān yīn hòu zōng xian1 yin1 hou4 zong1 hsien yin hou tsung senin goshū |
first the reason, then the premise |
先宗後因 先宗后因 see styles |
xiān zōng hòu yīn xian1 zong1 hou4 yin1 hsien tsung hou yin senshū goin |
first the thesis, then the reason |
六不定過 六不定过 see styles |
liù bù dìng guò liu4 bu4 ding4 guo4 liu pu ting kuo roku furyō ka |
six fallacies of inconclusiveness in the reason |
共不定因 see styles |
gòng bù dìng yīn gong4 bu4 ding4 yin1 kung pu ting yin gū fujō in |
a reason that is uncertain due to its sharing in both positive and negative examples |
共不定過 共不定过 see styles |
gòng bù dìng guō gong4 bu4 ding4 guo1 kung pu ting kuo gū fujō ka |
fallacy of the reason being shared by both positive and negative examples |
其のため see styles |
sonotame そのため |
(expression) (kana only) hence; for that reason |
其れ故に see styles |
soreyueni それゆえに |
(adverb) (kana only) and so; therefore; for that reason |
其來有自 其来有自 see styles |
qí lái yǒu zì qi2 lai2 you3 zi4 ch`i lai yu tzu chi lai yu tzu |
there is a reason for it; (of something) not incidental |
其故何耶 see styles |
qí gù hé yé qi2 gu4 he2 ye2 ch`i ku ho yeh chi ku ho yeh kiko kaya |
what is the reason? |
判決理由 see styles |
hanketsuriyuu / hanketsuriyu はんけつりゆう |
{law} ratio decidendi; reason for a verdict |
十三觀音 see styles |
shí sān guān yīn shi2 san1 guan1 yin1 shih san kuan yin |
(三十三尊觀音) The thirty-three forms in which Guanyin is represented: with willow, dragon, sutra, halo, as strolling, with white robe, as lotus-sleeping, with fishing-creel, as medicine-bestowing, with folded hands, holding a lotus, pouring water, etc. 三十三過 The thirty-three possible fallacies in the statement of a syllogism, nine in the proposition 宗 pratijñā, fourteen in the reason 因 hetu, and ten in the example 喩 udāharaṇa. |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
四不成過 四不成过 see styles |
sì bù chéng guò si4 bu4 cheng2 guo4 ssu pu ch`eng kuo ssu pu cheng kuo shi fujō ka |
four fallacies of unproof [in the reason] |
四不證過 四不证过 see styles |
sì bù zhèng guò si4 bu4 zheng4 guo4 ssu pu cheng kuo shifushōka |
four fallacies of unproof [in the reason] |
四相違因 四相违因 see styles |
sì xiāng wéi yīn si4 xiang1 wei2 yin1 ssu hsiang wei yin shi sōi in |
four contradictions with the reason |
四相違過 四相违过 see styles |
sì xiāng wéi guò si4 xiang1 wei2 guo4 ssu hsiang wei kuo shi sōi ka |
four fallacies due to contradictions with the reason |
因十四過 因十四过 see styles |
yīn shí sì guò yin1 shi2 si4 guo4 yin shih ssu kuo in jūshi ka |
The fourteen possible errors or fallacies in the reason in a syllogism. |
大義名分 see styles |
taigimeibun / taigimebun たいぎめいぶん |
(1) (yoji) just cause; good reason; pretext; justification; (2) (yoji) duty (to one's country, sovereign, etc.) |
好說歹說 好说歹说 see styles |
hǎo shuō dǎi shuō hao3 shuo1 dai3 shuo1 hao shuo tai shuo |
(idiom) to try one's very best to persuade sb; to reason with sb in every way possible |
如何して see styles |
doushite / doshite どうして |
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way |
存在意義 see styles |
sonzaiigi / sonzaigi そんざいいぎ |
reason of being; raison d'être; meaning of one's existence |
存在理由 see styles |
sonzairiyuu / sonzairiyu そんざいりゆう |
reason for being; raison d'être |
実践理性 see styles |
jissenrisei / jissenrise じっせんりせい |
practical reason or ethics |
師出有名 师出有名 see styles |
shī chū yǒu míng shi1 chu1 you3 ming2 shih ch`u yu ming shih chu yu ming |
lit. to have sufficient reason to send troops (idiom); to do something with good reason; to have just cause |
平白無故 平白无故 see styles |
píng bái wú gù ping2 bai2 wu2 gu4 p`ing pai wu ku ping pai wu ku |
(idiom) for no reason whatever; inexplicably |
徒自驚擾 徒自惊扰 see styles |
tú zì jīng rǎo tu2 zi4 jing1 rao3 t`u tzu ching jao tu tzu ching jao |
(idiom) to become alarmed for no good reason |
志望動機 see styles |
shiboudouki / shibodoki しぼうどうき |
reason for (one's) application (esp. to a company) |
恋は盲目 see styles |
koihamoumoku / koihamomoku こいはもうもく |
(expression) (proverb) reason ends where love begins; in love, reason takes flight; love is a blind guide; love makes fools of us all; love is blind |
懸念材料 see styles |
kenenzairyou / kenenzairyo けねんざいりょう |
cause (grounds) for concern (anxiety); reason for uneasiness |
所以然者 see styles |
suǒ yǐ rán zhě suo3 yi3 ran2 zhe3 so i jan che sho i nen sha |
the reason is this: |
拠所ない see styles |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
改版理由 see styles |
kaihanriyuu / kaihanriyu かいはんりゆう |
{comp} reason for revision; reason for modification |
故ありげ see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
故あり気 see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
故有って see styles |
yueatte ゆえあって |
(expression) for a certain reason; owing to unavoidable circumstances |
文治主義 see styles |
bunjishugi; bunchishugi ぶんじしゅぎ; ぶんちしゅぎ |
governing by law and reason rather than by military force |
是以之故 see styles |
shì yǐ zhī gù shi4 yi3 zhi1 gu4 shih i chih ku zei shi ko |
for this reason |
曉以大義 晓以大义 see styles |
xiǎo yǐ dà yì xiao3 yi3 da4 yi4 hsiao i ta i |
to reason with sb; to lecture |
欺以其方 see styles |
qī yǐ qí fāng qi1 yi3 qi2 fang1 ch`i i ch`i fang chi i chi fang |
deceived by a pretense of reason (idiom) |
正當理由 正当理由 see styles |
zhèng dàng lǐ yóu zheng4 dang4 li3 you2 cheng tang li yu |
proper reason; reasonable grounds |
無分別心 无分别心 see styles |
wú fēn bié xīn wu2 fen1 bie2 xin1 wu fen pieh hsin mu funbetsu shin |
The mind free from particularization, especially from affection and feelings; passionless; translates avikalpa; (a) unconditioned or absolute, as in the 眞如; (b) conditioned, as in dhyāna. Particularization includes memory, reason, self-consciousness; the mind free from particularization is free from these. |
無有因緣 无有因缘 see styles |
wú yǒu yīn yuán wu2 you3 yin1 yuan2 wu yu yin yüan muu innen |
without reason |
無理取鬧 无理取闹 see styles |
wú lǐ qǔ nào wu2 li3 qu3 nao4 wu li ch`ü nao wu li chü nao |
to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative |
無緣無故 无缘无故 see styles |
wú yuán wú gù wu2 yuan2 wu2 gu4 wu yüan wu ku |
no cause, no reason (idiom); completely uncalled for |
理の当然 see styles |
rinotouzen / rinotozen りのとうぜん |
(expression) standing to reason; natural |
理外の理 see styles |
rigainori りがいのり |
transcendental reason |
理性の箍 see styles |
riseinotaga / risenotaga りせいのたが |
(expression) the bounds of reason; the limits of (common) sense |
由是因緣 由是因缘 see styles |
yóu shì yīn yuán you2 shi4 yin1 yuan2 yu shih yin yüan yuze innen |
for this reason |
由是義故 由是义故 see styles |
yóu shì yì gù you2 shi4 yi4 gu4 yu shih i ku yu ze gi ko |
for this reason; therefore |
由是道理 see styles |
yóu shì dào lǐ you2 shi4 dao4 li3 yu shih tao li yuze dōri |
for this reason |
白眉赤眼 see styles |
bái méi chì yǎn bai2 mei2 chi4 yan3 pai mei ch`ih yen pai mei chih yen |
for no reason (idiom) |
筋が通る see styles |
sujigatooru すじがとおる |
(exp,v5r) (See 筋が立つ) to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent |
純粋理性 see styles |
junsuirisei / junsuirise じゅんすいりせい |
(Kantian) pure reason |
莫名其妙 see styles |
mò míng qí miào mo4 ming2 qi2 miao4 mo ming ch`i miao mo ming chi miao |
(idiom) baffling; bizarre; without rhyme or reason; inexplicable |
衡情酌理 see styles |
héng qíng zhuó lǐ heng2 qing2 zhuo2 li3 heng ch`ing cho li heng ching cho li |
to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider; to deliberate |
訳あって see styles |
wakeatte わけあって |
(expression) for some (unspecified) reason |
訳がある see styles |
wakegaaru / wakegaru わけがある |
(exp,v5r-i) to have a reason; to have an excuse |
訳もなく see styles |
wakemonaku わけもなく |
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason |
訳も無く see styles |
wakemonaku わけもなく |
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason |
語無倫次 语无伦次 see styles |
yǔ wú lún cì yu3 wu2 lun2 ci4 yü wu lun tz`u yü wu lun tzu |
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom) |
通情達理 通情达理 see styles |
tōng qíng dá lǐ tong1 qing2 da2 li3 t`ung ch`ing ta li tung ching ta li |
(idiom) fair and reasonable; sensible; standing to reason |
逮捕理由 see styles |
taihoriyuu / taihoriyu たいほりゆう |
reason for arrest |
道理所攝 道理所摄 see styles |
dào lǐ suǒ shè dao4 li3 suo3 she4 tao li so she dōri shoshō |
upheld by reason |
道理相違 道理相违 see styles |
dào lǐ xiāng wéi dao4 li3 xiang1 wei2 tao li hsiang wei dōri sōi |
contradicting reason |
道理至極 see styles |
dourishigoku / dorishigoku どうりしごく |
(noun or adjectival noun) very reasonable; being perfectly consistent with reason; standing to reason |
違天害理 违天害理 see styles |
wéi tiān hài lǐ wei2 tian1 hai4 li3 wei t`ien hai li wei tien hai li |
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character |
違天逆理 违天逆理 see styles |
wéi tiān nì lǐ wei2 tian1 ni4 li3 wei t`ien ni li wei tien ni li |
lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character |
非思量底 see styles |
fēi sī liáng dǐ fei1 si1 liang2 di3 fei ssu liang ti |
According to the orthodox or teaching sects, not to discriminate, or reason out; according to the Ch'an sect, to get rid of wrong thoughts (by freeing the mind from active operation). |
それだから see styles |
soredakara それだから |
(expression) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence |
それだけに see styles |
soredakeni それだけに |
(conjunction) it's precisely for that reason that ...; which is precisely why ... |
そんな訳で see styles |
sonnawakede そんなわけで |
(expression) (kana only) therefore; for that reason; such being the case |
だからこそ see styles |
dakarakoso だからこそ |
(expression) for this very reason; that is exactly why |
だけあって see styles |
dakeatte だけあって |
(exp,conj) (1) (used to express admiration or praise) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) for good reason; there is a (good) reason that ... |
であるから see styles |
dearukara であるから |
(expression) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence |
と言うのは see styles |
toiunoha というのは |
(exp,conj) (1) (kana only) because ...; for ...; the reason being ...; (exp,conj) (2) (kana only) as for ...; when it comes to ...; regarding ...; how about ... |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Reason" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.