Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 137 total results for your Of Death search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
tiān
    tian1
t`ien
    tien
 ten
    てん

More info & calligraphy:

Heaven
day; sky; heaven
(1) sky; (2) {Christn} heaven; (3) God; (4) {Buddh} svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth); (5) {Buddh} deva (divine being of Buddhism); (6) top (of a book); (7) sole (of a Japanese sandal); (8) beginning; start; (9) (abbreviation) (See 天ぷら) tempura; (10) (abbreviation) (obsolete) (See 天竺・1) India; (given name) Hiroshi
Heaven; the sky; a day; cf. dyo, dyaus also as 提婆 a deva, or divine being, deity; and as 素羅 sura, shining, bright.

死神

see styles
sǐ shén
    si3 shen2
ssu shen
 shinigami
    しにがみ

More info & calligraphy:

Grim Reaper / God of Death
mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of those who die; (fig.) death
god of death; Death

輪廻


轮廻

see styles
lún huí
    lun2 hui2
lun hui
 rinne
    りんね

More info & calligraphy:

Samsara / Endless Cycle of Rebirth
(1) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (n,vs,vi) (2) {Buddh} being reborn; reincarnation; (female given name) Rinne
輪轉 saṃsāra, the turning of the wheel, to revolve, i.e. transmigration in the six ways, the wheel of transmigration; the round of existence.

see styles

    qi1
ch`i
    chi
 go
    ご
a period of time; phase; stage; classifier for issues of a periodical, courses of study; time; term; period; to hope; Taiwan pr. [qi2]
(1) time; moment; limit; (2) time of death; last moment; (3) (archaism) midnight in red-light districts during the Edo period; (surname) Ki
A set time; a limit of time; times, seasons; to expect.


see styles
yuān
    yuan1
yüan
 buchi
    ぶち
deep pool; deep; profound
(1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair, etc.); grip (e.g. of death); (surname) Buchi
abyss

see styles
 takafuchi
    たかふち
(1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair, etc.); grip (e.g. of death); (surname) Takafuchi

see styles
yuān
    yuan1
yüan
 buchi
    ぶち
variant of 淵|渊[yuan1]
(1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair, etc.); grip (e.g. of death); (surname) Buchi

see styles
tán
    tan2
t`an
    tan
 tan
    たん
deep pool; pond; pit (dialect); depression
(1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair, etc.); grip (e.g. of death); (given name) Tan
A deep, a pool.

八覺


八觉

see styles
bā jué
    ba1 jue2
pa chüeh
 hachikaku
The eight (wrong) perceptions or thoughts, i.e. desire; hate; vexation (with others); 親里 home-sickness; patriotism (or thoughts of the country's welfare); dislike of death; ambition for one's clan or family; slighting or being rude to others. 華嚴經 13.

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu; namo
    なむ; なも
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

危篤


危笃

see styles
wēi dǔ
    wei1 du3
wei tu
 kitoku
    きとく
deathly ill
(noun - becomes adjective with の) critical condition; being on the verge of death

囘忌


回忌

see styles
huí jì
    hui2 ji4
hui chi
 kaiki
The days on which the day of death is remembered.

報條


报条

see styles
bào tiáo
    bao4 tiao2
pao t`iao
    pao tiao
report of success from a candidate to the imperial examination (old); list of deaths

小口

see styles
 koguchi
    こぐち
(1) cut end; edge (of a page, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) (ant: 大口・おおぐち・3) small amount; small quantity; small sum; (3) beginning; clue; (4) (See 虎口) tiger's den; jaws of death; dangerous place; (place-name, surname) Koguchi

曝首

see styles
 sharekoube / sharekobe
    しゃれこうべ
    sharikoube / sharikobe
    しゃりこうべ
    sarekoube / sarekobe
    されこうべ
    sarashikubi
    さらしくび
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium; criminal's head on public display; displaying a beheaded head; beheaded head

末期

see styles
mò qī
    mo4 qi1
mo ch`i
    mo chi
 matsugo
    まつご
end (of a period); last part; final phase
hour of death; one's last moments; end of one's life

検屍

see styles
 kenshi
    けんし
(noun/participle) autopsy; inquest; investigation of death

検案

see styles
 kenan
    けんあん
(noun, transitive verb) {law} (external) examination of a body to determine the time and cause of death (carried out by a doctor)

検死

see styles
 kenshi
    けんし
(noun/participle) autopsy; inquest; investigation of death

欣弗

see styles
xīn fú
    xin1 fu2
hsin fu
brand name of an antibiotic injection blamed for a number of deaths in 2006

死処

see styles
 shisho
    ししょ
place of death; place to die

死刀

see styles
sǐ dāo
    si3 dao1
ssu tao
 shitō
The (sharp) sword of death.

死因

see styles
sǐ yīn
    si3 yin1
ssu yin
 shiin / shin
    しいん
cause of death
cause of death

死山

see styles
sǐ shān
    si3 shan1
ssu shan
 shisen
The hill of death.

死所

see styles
 shisho
    ししょ
place of death; place to die

死有

see styles
sǐ yǒu
    si3 you3
ssu yu
 shiu
    しう
{Buddh} (See 四有) the instant of death
the state of death

死期

see styles
sǐ qī
    si3 qi1
ssu ch`i
    ssu chi
 shiki
    しき
time of death; limited to a fixed period of time; fixed term
time of death; one's final hour; one's end

死王

see styles
sǐ wáng
    si3 wang2
ssu wang
 shiō
Yama, 焰魔 as lord of death and hell.

死相

see styles
sǐ xiàng
    si3 xiang4
ssu hsiang
 shisou / shiso
    しそう
(1) look of death (in one's face); shadow of death; (2) (See 死に顔) face of a dead person
The appearance of death; signs at death indicating the person's good or evil karma.

死線


死线

see styles
sǐ xiàn
    si3 xian4
ssu hsien
 shisen
    しせん
deadline (loanword)
(1) borderline between life and death; verge of death; (2) deadline (boundary around a prison which prisoners were not allowed to cross)

死苦

see styles
sǐ kǔ
    si3 ku3
ssu k`u
    ssu ku
 shiku
    しく
(1) {Buddh} (See 四苦) inevitability of death (one of the four kinds of suffering); (2) death pains; agony of death
The misery, or pain, of death, one of the Four Sufferings.

死門


死门

see styles
sǐ mén
    si3 men2
ssu men
 shimon
死關 The gate, or border of death, leading from one incarnation to another.

死際

see styles
 shinigiwa
    しにぎわ
(irregular okurigana usage) verge of death; brink of death

死魔

see styles
sǐ mó
    si3 mo2
ssu mo
 shima
    しま
{Buddh} (See 四魔) demon of death
demon of death

歿地

see styles
 botsuchi
    ぼつち
dead place; place of death

殺氣


杀气

see styles
shā qì
    sha1 qi4
sha ch`i
    sha chi
murderous spirit; aura of death; to vent one's anger

没地

see styles
 botsuchi
    ぼつち
dead place; place of death

潤生


润生

see styles
rùn shēng
    run4 sheng1
jun sheng
 mitsuo
    みつお
(male given name) Mitsuo
The fertilization of the natural conditions which produce rebirth, especially those of the three kinds of attachment in the hour of death, love of body, of home, and of life.

瀕死


濒死

see styles
bīn sǐ
    bin1 si3
pin ssu
 hinshi
    ひんし
nearing death; on the point of demise; approaching extinction
(noun - becomes adjective with の) dying; (on the) verge of death

生死

see styles
shēng sǐ
    sheng1 si3
sheng ssu
 seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi
    せいし(P); しょうじ; しょうし
life or death
(1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death
saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts.

虎口

see styles
hǔ kǒu
    hu3 kou3
hu k`ou
    hu kou
 kokou / koko
    ここう
tiger's den; dangerous place; the web between the thumb and forefinger of a hand
(idiom) tiger's den; jaws of death; dangerous place; (surname) Toraguchi

起死

see styles
 kishi
    きし
saving from the brink of death

輪回


轮回

see styles
lún huí
    lun2 hui2
lun hui
 meguru
    めぐる
variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2]
(irregular kanji usage) (noun/participle) (Buddhist term) samsara; endless cycle of death and rebirth; (female given name) Meguru

頻死

see styles
 hinshi
    ひんし
(noun - becomes adjective with の) dying; (on the) verge of death

風刀


风刀

see styles
fēng dāo
    feng1 dao1
feng tao
The wind knife, i.e. the approach of death and its agonies.

髑髏


髑髅

see styles
dú lóu
    du2 lou2
tu lou
 dokuro
    どくろ
    sharekoube / sharekobe
    しゃれこうべ
    sharikoube / sharikobe
    しゃりこうべ
    sarekoube / sarekobe
    されこうべ
(literary) skull (of a dead person)
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium
skull

お迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

ドクロ

see styles
 dokuro
    ドクロ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

ひん死

see styles
 hinshi
    ひんし
(noun - becomes adjective with の) dying; (on the) verge of death

不審死

see styles
 fushinshi
    ふしんし
undetermined manner of death; suspicious death

不行了

see styles
bù xíng le
    bu4 xing2 le5
pu hsing le
(coll.) on the point of death; dying

二種死


二种死

see styles
èr zhǒng sǐ
    er4 zhong3 si3
erh chung ssu
 nishu (no) shi
The two kinds of death, 命盡死 natural death, and 外緣死 violent death, or death from external cause.

即身仏

see styles
 sokushinbutsu
    そくしんぶつ
monks who practise austerity to the point of death and mummification

喪門星


丧门星

see styles
sàng mén xīng
    sang4 men2 xing1
sang men hsing
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1]

喪門神


丧门神

see styles
sāng mén shén
    sang1 men2 shen2
sang men shen
messenger of death; person bringing bad luck

大躍進


大跃进

see styles
dà yuè jìn
    da4 yue4 jin4
ta yüeh chin
 daiyakushin
    だいやくしん
Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies
(1) (hist) Great Leap Forward (failed attempt to industrialize China and increase agricultural production; 1958-1960); (noun/participle) (2) significant breakthrough; great strides

大量死

see styles
 tairyoushi / tairyoshi
    たいりょうし
large number of deaths; massive fatalities

往生際

see styles
 oujougiwa / ojogiwa
    おうじょうぎわ
(1) brink of death; (2) time to give up; knowing when to give up

御迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

死に所

see styles
 shinidokoro
    しにどころ
place of death; place to die

死に様

see styles
 shinizama
    しにざま
manner of death

死に目

see styles
 shinime
    しにめ
moment of death

死に神

see styles
 shinigami
    しにがみ
god of death; Death

死に際

see styles
 shinigiwa
    しにぎわ
verge of death; brink of death

死の組

see styles
 shinokumi
    しのくみ
(exp,n) {sports} group of death; tournament group containing many strong teams

死の谷

see styles
 shinotani
    しのたに
(exp,n) {bus} valley of death (barrier between product development and commercialization stages)

死亡例

see styles
 shibourei / shibore
    しぼうれい
incident of death; fatal case

死亡地

see styles
 shibouchi / shibochi
    しぼうち
place of death

死亡届

see styles
 shiboutodoke / shibotodoke
    しぼうとどけ
report of death; notification of a death

死亡数

see styles
 shibousuu / shibosu
    しぼうすう
number of deaths

死者数

see styles
 shishasuu / shishasu
    ししゃすう
death toll; number of deaths; body count

涅哩底

see styles
niè lī dǐ
    nie4 li1 di3
nieh li ti
 Neritei
nirṛti, destruction, the goddess of death and corruption regent of the south-west.

疫病神

see styles
 yakubyougami; ekibyougami(ik) / yakubyogami; ekibyogami(ik)
    やくびょうがみ; えきびょうがみ(ik)
(1) god of pestilence; god who spreads infectious diseases; (2) (derogatory term) jinx; hoodoo; pest; odious person; plague; angel of death

タナトス

see styles
 tanatosu
    タナトス
(1) {psyanal} thanatos (death instinct) (grc:); (2) {grmyth} Thanatos (personification of death)

万死一生

see styles
 banshiisshou / banshissho
    ばんしいっしょう
(yoji) advancing in the face of death; having a narrow escape from the jaw of death

九死一生

see styles
jiǔ sǐ yī shēng
    jiu3 si3 yi1 sheng1
chiu ssu i sheng
 kyuushiisshou / kyushissho
    きゅうしいっしょう
nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape; new lease of life
(yoji) narrow escape from the jaw of death

今わの際

see styles
 imawanokiwa
    いまわのきわ
verge of death; dying moments

今際の際

see styles
 imawanokiwa
    いまわのきわ
verge of death; dying moments

十死一生

see styles
 jisshiisshou / jisshissho
    じっしいっしょう
(1) (yoji) narrow escape from the jaws of death; (2) there being barely a chance of escaping death

山海空市

see styles
shān hǎi kōng shì
    shan1 hai3 kong1 shi4
shan hai k`ung shih
    shan hai kung shih
 san kai kū shi
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2.

彌留之際


弥留之际

see styles
mí liú zhī jì
    mi2 liu2 zhi1 ji4
mi liu chih chi
on one's deathbed; at the point of death

死にぎわ

see styles
 shinigiwa
    しにぎわ
verge of death; brink of death

死にそう

see styles
 shinisou / shiniso
    しにそう
(adjectival noun) (1) at the point of death; almost dead; about to die; (adjectival noun) (2) at some limit (pain, hunger, etc.)

死に場所

see styles
 shinibasho
    しにばしょ
place to die; place of death

死の商人

see styles
 shinoshounin / shinoshonin
    しのしょうにん
(exp,n) merchant of death; arms dealer

死の恐怖

see styles
 shinokyoufu / shinokyofu
    しのきょうふ
(exp,n) fear of death

死の舞踏

see styles
 shinobutou / shinobuto
    しのぶとう
(exp,n) dance of death; danse macabre

死亡宣告

see styles
 shibousenkoku / shibosenkoku
    しぼうせんこく
declaration of death; pronouncing someone to be dead

死亡届け

see styles
 shiboutodoke / shibotodoke
    しぼうとどけ
report of death; notification of a death

死亡広告

see styles
 shiboukoukoku / shibokokoku
    しぼうこうこく
obituary; notification of death

死亡時刻

see styles
 shiboujikoku / shibojikoku
    しぼうじこく
time of death

死出の山

see styles
 shidenoyama
    しでのやま
(exp,n) mountain of death; steep mountain which the dead must cross to reach the afterlife

死因不明

see styles
sǐ yīn bù míng
    si3 yin1 bu4 ming2
ssu yin pu ming
unknown cause of death

死機藍屏


死机蓝屏

see styles
sǐ jī lán píng
    si3 ji1 lan2 ping2
ssu chi lan p`ing
    ssu chi lan ping
blue screen of death; computer crash screen

気息奄々

see styles
 kisokuenen
    きそくえんえん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive

気息奄奄

see styles
 kisokuenen
    きそくえんえん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive

無常迅速


无常迅速

see styles
wú cháng xùn sù
    wu2 chang2 xun4 su4
wu ch`ang hsün su
    wu chang hsün su
 mujoujinsoku / mujojinsoku
    むじょうじんそく
(yoji) the (fast) pace at which life passes, and thus the nearness of death; promptitude of the changes of the times
impermanence is swift

置之死地

see styles
zhì zhī sǐ dì
    zhi4 zhi1 si3 di4
chih chih ssu ti
to place sb on field of death; to confront with mortal danger; to give sb no way out; with one's back to the wall; looking death in the eye; part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生

臨死不怯


临死不怯

see styles
lín sǐ bù qiè
    lin2 si3 bu4 qie4
lin ssu pu ch`ieh
    lin ssu pu chieh
equanimity in the face of death; to face dangers with assurance

臨終正念


临终正念

see styles
lín zhōng zhèng niàn
    lin2 zhong1 zheng4 nian4
lin chung cheng nien
 rinjuushounen / rinjushonen
    りんじゅうしょうねん
(yoji) {Buddh} holding the proper state of mindfulness at the moment of death
to hold the proper state of mindfulness at the moment of death

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Of Death" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary