Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 174 total results for your Frank search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

正直言って

see styles
 shoujikiitte / shojikitte
    しょうじきいって
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth

Variations:
洒落
灑落

see styles
 sharaku
    しゃらく
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank

胸襟を開く

see styles
 kyoukinohiraku / kyokinohiraku
    きょうきんをひらく
(exp,v5k) (See 打ち明ける・うちあける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart; to have a heart-to-heart talk (with someone)

Variations:
諤々
諤諤

see styles
 gakugaku
    がくがく
(adj-t,adv-to,adj-no) outspoken; frank; candid

開けっ広げ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

開けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

アンネの日記

see styles
 annenonikki
    アンネのにっき
(work) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947); (wk) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947)

ざっくばらん

see styles
 zakkubaran
    ざっくばらん
(adjectival noun) frank; candid; outspoken; unreserved

はっきり言う

see styles
 hakkiriiu / hakkiriu
    はっきりいう
(exp,v5u) (1) to speak distinctly; to speak clearly; (exp,v5u) (2) to put it bluntly; to get to the point; to be frank

何をかくそう

see styles
 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

明けっぱなし

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明けっぴろげ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

正直なところ

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

歯に衣着せぬ

see styles
 hanikinukisenu
    はにきぬきせぬ
(exp,adj-f) (See 歯に衣着せない) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
磊落
らい落

see styles
 rairaku
    らいらく
(noun or adjectival noun) open-hearted; free and easy; frank; not being bothered by unimportant things

竹を割った様

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

醜話說在前頭


丑话说在前头

see styles
chǒu huà shuō zài qián tou
    chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5
ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou
    chou hua shuo tsai chien tou
let's talk about the unpleasant things first; let's be frank

開けっぱなし

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

開けっぴろげ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

アンネフランク

see styles
 annefuranku
    アンネフランク
(person) Anne Frank

フランクハリス

see styles
 furankuharisu
    フランクハリス
(person) Frank Harris

フランクフルト

see styles
 furankufuruto
    フランクフルト
(1) Frankfurt (Germany); (2) (abbreviation) {food} (See フランクフルトソーセージ) frankfurter; frank; (place-name) Frankfurt

竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

竹を割ったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

言葉に鞘がある

see styles
 kotobanisayagaaru / kotobanisayagaru
    ことばにさやがある
(exp,v5r-i) (idiom) to be evasive; to be not entirely truthful; to not be frank

Variations:
赤裸々
赤裸裸

see styles
 sekirara
    せきらら
(noun or adjectival noun) (1) naked; nude; (noun or adjectival noun) (2) unvarnished (e.g. truth); plain (e.g. fact); frank; candid; outspoken

フランク・ハリス

see styles
 furanku harisu
    フランク・ハリス
(person) Frank Harris

フランクシナトラ

see styles
 furankushinatora
    フランクシナトラ
(personal name) Frank Sinatra

打っ付け(rK)

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
率直(P)
卒直

see styles
 socchoku
    そっちょく
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken

Variations:
闊達
豁達
濶達

see styles
 kattatsu; katsudatsu(ok)
    かったつ; かつだつ(ok)
(noun or adjectival noun) openhearted; frank; broad-minded

Variations:
サバサバ
さばさば

see styles
 sabasaba; sabasaba
    サバサバ; さばさば
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) relieved; refreshed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) frank; candid; easy-going; laid-back

Variations:
むき出し
剥き出し

see styles
 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt

Variations:
洒々落々
洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(adj-t,adv-to) (yoji) free and easy; frank; openhearted; relaxed

知無不言,言無不盡


知无不言,言无不尽

see styles
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn
    zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4
chih wu pu yen , yen wu pu chin
lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom); fig. frank; outspoken

Variations:
開け広げ
明け広げ

see styles
 akehiroge
    あけひろげ
(noun or adjectival noun) (rare) (See 開けっ広げ・1) unguarded; frank; open

Variations:
開け放し
明け放し

see styles
 akehanashi
    あけはなし
(adj-na,adj-no,n) (1) (See 開けっ放し) leaving open; leaving ajar; (adj-na,adj-no,n) (2) outspoken; frank

フランクカメネツキー

see styles
 furankukamenetsukii / furankukamenetsuki
    フランクカメネツキー
(personal name) Frank-Kamenetskii

フランクロイドライト

see styles
 furankuroidoraito
    フランクロイドライト
(person) Frank Lloyd Wright

Variations:
忌憚のない
忌憚の無い

see styles
 kitannonai
    きたんのない
(exp,adj-i) unrestrained; unreserved; candid; frank

Variations:
本音を言う
本音をいう

see styles
 honneoiu
    ほんねをいう
(exp,v5u) to speak one's mind; to be frank; to tell the truth

Variations:
正直なところ
正直な所

see styles
 shoujikinatokoro / shojikinatokoro
    しょうじきなところ
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank

Variations:
水臭い(P)
水くさい

see styles
 mizukusai
    みずくさい
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (adjective) (2) watery (alcohol, coffee, etc.)

Variations:
淡泊(P)
淡白
澹泊

see styles
 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (color, colour, taste); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; ingenuous; indifferent

フランクフルトソーセージ

see styles
 furankufurutosooseeji
    フランクフルトソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
率直(P)
卒直(rK)

see styles
 socchoku
    そっちょく
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken

フランクフルト・ソーセージ

see styles
 furankufuruto sooseeji
    フランクフルト・ソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
単刀直入
短刀直入(iK)

see styles
 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) straight to the point; point-blank; frank; direct

Variations:
有りのまま(P)
有りの儘

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

see styles
 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

Variations:
打っ付け
ぶっ付け
打っつけ

see styles
 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
真直ぐ
真すぐ
真直(io)

see styles
 masugu
    ますぐ
(adj-na,adv,n) (1) (archaism) (See 真っ直ぐ・1) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 真っ直ぐ・2) straightforward; honest; frank

Variations:
何を隠そう(P)
何をかくそう

see styles
 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

Variations:
ビジネストーク
ビジネス・トーク

see styles
 bijinesutooku; bijinesu tooku
    ビジネストーク; ビジネス・トーク
(1) business discussion (wasei: business talk); negotiation; (2) frank discussion

Variations:
打ち明け話
うちあけ話
打明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

Variations:
打ち解ける
うち解ける
打解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

フランクウィンフィールドウルワース

see styles
 furankuinfiirudouruwaasu / furankuinfirudoruwasu
    フランクウィンフィールドウルワース
(person) Frank Winfield Woolworth

Variations:
淡白(P)
淡泊
澹泊(rK)
淡薄(rK)

see styles
 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (flavor, color, etc.); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; easygoing; unselfish; indifferent (to); not particular (about)

Variations:
竹を割ったよう
竹を割った様
竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:
腹を割る
腹をわる(sK)
ハラを割る(sK)

see styles
 haraowaru
    はらをわる
(exp,v5r) (idiom) to be frank; to drop all pretense

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ
明けっぴろげ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

Variations:
フランクフルトソーセージ
フランクフルト・ソーセージ

see styles
 furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji
    フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
明白(ateji)
偸閑(ateji)
白地(ateji)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
歯に衣を着せぬ
歯に衣をきせぬ(sK)
歯に絹を着せぬ(sK)

see styles
 hanikinuokisenu
    はにきぬをきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
開けっぱなし
開けっ放し
あけっ放し
明けっぱなし
明けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank

Variations:
真っ直ぐ(P)
真っすぐ
真っ直
真直ぐ(io)
真すぐ(io)

see styles
 massugu
    まっすぐ
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank

Variations:
在るがまま
在るが儘(rK)
有るがまま(rK)
有るが儘(rK)

see styles
 arugamama
    あるがまま
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
歯に衣着せぬ
歯に衣きせぬ(sK)
歯にきぬ着せぬ(sK)
歯に絹着せぬ(sK)

see styles
 hanikinukisenu
    はにきぬきせぬ
(exp,adj-f) (idiom) outspoken; forthright; frank; direct

Variations:
明白(ateji)(rK)
偸閑(ateji)(rK)
白地(ateji)(rK)

see styles
 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
身も蓋もない
身も蓋も無い
身もふたもない
実も蓋もない(iK)
実も蓋も無い(iK)

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ(rK)
明けっぴろげ(sK)
あけっ広げ(sK)

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
有りの侭(sK)
在りの儘(sK)

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
身も蓋もない
実も蓋もない(iK)
身もふたもない(sK)
実もふたもない(sK)
身も蓋も無い(sK)
実も蓋も無い(sK)

see styles
 mimofutamonai
    みもふたもない
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 74 results for "Frank" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary