There are 79 total results for your Feng2 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
絕處逢生 绝处逢生 see styles |
jué chù féng shēng jue2 chu4 feng2 sheng1 chüeh ch`u feng sheng chüeh chu feng sheng |
More info & calligraphy: Return From Death’s Door |
夆 see styles |
féng feng2 feng |
to butt (as horned animals) |
摓 see styles |
féng feng2 feng |
wide; to sew |
浲 see styles |
féng feng2 feng |
old variant of 漨[feng2]; (used in place names) |
渢 沨 see styles |
fēng feng1 feng |
(onom.) sound of flowing water; sound of wind; Taiwan pr. [feng2] |
漨 see styles |
féng feng2 feng |
(name of an ancient river) |
綘 see styles |
féng feng2 feng |
variant of 縫|缝[feng2] |
逢 see styles |
féng feng2 feng ai あい |
to meet by chance; to come across; (of a calendar event) to come along; (of an event) to fall on (a particular day); to fawn upon (female given name) Ai |
密縫 密缝 see styles |
mì féng mi4 feng2 mi feng |
tight seam; to calk |
彌縫 弥缝 see styles |
mí féng mi2 feng2 mi feng |
to cover up mistakes or crimes; to stitch up; to fix |
手縫 手缝 see styles |
shǒu féng shou3 feng2 shou feng |
to sew by hand; hand-sewn |
折縫 折缝 see styles |
zhé féng zhe2 feng2 che feng |
welt seam (doubled over and sewed again from topside) |
欣逢 see styles |
xīn féng xin1 feng2 hsin feng |
on the happy occasion of |
每逢 see styles |
měi féng mei3 feng2 mei feng |
every time; on each occasion; whenever |
相逢 see styles |
xiāng féng xiang1 feng2 hsiang feng sōhō |
to meet (by chance); to come across to meet each other |
絎縫 绗缝 see styles |
háng féng hang2 feng2 hang feng |
to quilt |
縫合 缝合 see styles |
féng hé feng2 he2 feng ho hougou / hogo ほうごう |
to sew together; suture (in surgery); to sew up (a wound) (noun, transitive verb) sewing together; stitching up (a wound); suture |
縫窮 缝穷 see styles |
féng qióng feng2 qiong2 feng ch`iung feng chiung |
to sew and mend clothes for a pittance |
縫紉 缝纫 see styles |
féng rèn feng2 ren4 feng jen |
to sew; tailoring |
縫絍 缝絍 see styles |
féng rèn feng2 ren4 feng jen |
to sew; to stitch |
縫綴 缝缀 see styles |
féng zhuì feng2 zhui4 feng chui hōtai |
to patch together; to mend to stitch |
縫線 缝线 see styles |
féng xiàn feng2 xian4 feng hsien |
sewing thread; suture |
縫補 缝补 see styles |
féng bǔ feng2 bu3 feng pu |
to darn (clothing); to sew and mend |
縫製 缝制 see styles |
féng zhì feng2 zhi4 feng chih housei / hose ほうせい |
to sew; to make (clothes, bedding) (noun/participle) sewing |
腰縫 腰缝 see styles |
yāo féng yao1 feng2 yao feng yōhō |
hips |
逢俉 see styles |
féng wú feng2 wu2 feng wu |
to come across something scary; to have a fright |
逢迎 see styles |
féng yíng feng2 ying2 feng ying |
to fawn on; to ingratiate oneself; (literary) to meet face to face |
逢集 see styles |
féng jí feng2 ji2 feng chi |
market day |
適逢 适逢 see styles |
shì féng shi4 feng2 shih feng |
to just happen to coincide with |
遭逢 see styles |
zāo féng zao1 feng2 tsao feng souhou / soho そうほう |
to encounter (something unpleasant) (noun/participle) meeting by chance; running into; coming upon; encounter |
重逢 see styles |
chóng féng chong2 feng2 ch`ung feng chung feng |
to meet again; to be reunited; reunion |
馮武 冯武 see styles |
féng wǔ feng2 wu3 feng wu |
Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition; also called 馮竇伯|冯窦伯[Feng2 Dou4 bo2] |
丘逢甲 see styles |
qiū féng jiǎ qiu1 feng2 jia3 ch`iu feng chia chiu feng chia |
Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet |
縫紉機 缝纫机 see styles |
féng rèn jī feng2 ren4 ji1 feng jen chi |
sewing machine; CL:架[jia4] |
縫衣匠 缝衣匠 see styles |
féng yī jiàng feng2 yi1 jiang4 feng i chiang |
tailor |
縫衣針 缝衣针 see styles |
féng yī zhēn feng2 yi1 zhen1 feng i chen |
sewing needle |
縫針跡 缝针迹 see styles |
féng zhēn jì feng2 zhen1 ji4 feng chen chi |
seam |
苦菜花 see styles |
kǔ cài huā ku3 cai4 hua1 k`u ts`ai hua ku tsai hua |
Bitter Cauliflower, 1954 socialist realist novel by Feng Deying 馮德英|冯德英[Feng2 De2 ying1] loosely based on Maxim Gorky's Mother, made into a 1967 film by Li Ang |
裁縫女 裁缝女 see styles |
cái féng nǚ cai2 feng2 nv3 ts`ai feng nü tsai feng nü saihōnyo |
seamstress |
裁縫師 裁缝师 see styles |
cái féng shī cai2 feng2 shi1 ts`ai feng shih tsai feng shih saihoushi / saihoshi さいほうし |
tailor tailor; seamstress; dressmaker; clothier |
裁縫店 裁缝店 see styles |
cái féng diàn cai2 feng2 dian4 ts`ai feng tien tsai feng tien |
tailor's shop |
馮內果 冯内果 see styles |
féng nèi guǒ feng2 nei4 guo3 feng nei kuo |
Kurt Vonnegut, Jr. (1922-2007), US writer |
馮友蘭 冯友兰 see styles |
féng yǒu lán feng2 you3 lan2 feng yu lan |
Feng Youlan (1895-1990), distinguished Chinese philosopher |
馮夢龍 冯梦龙 see styles |
féng mèng lóng feng2 meng4 long2 feng meng lung |
Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1] |
馮德英 冯德英 see styles |
féng dé yīng feng2 de2 ying1 feng te ying |
Feng Deying (1935-), socialist realist novelist, author of Bitter cauliflower 苦菜花[ku3 cai4 hua1] (1954) |
馮玉祥 冯玉祥 see styles |
féng yù xiáng feng2 yu4 xiang2 feng yü hsiang |
Feng Yuxiang (1882-1948), warlord during Republic of China, strongly critical of Chiang Kai-shek |
馮竇伯 冯窦伯 see styles |
féng dòu bó feng2 dou4 bo2 feng tou po |
Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition; also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3] |
馮驥才 冯骥才 see styles |
féng jì cái feng2 ji4 cai2 feng chi ts`ai feng chi tsai |
Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人 |
久別重逢 久别重逢 see styles |
jiǔ bié chóng féng jiu3 bie2 chong2 feng2 chiu pieh ch`ung feng chiu pieh chung feng |
to meet again after a long period of separation |
俗世奇人 see styles |
sú shì qí rén su2 shi4 qi2 ren2 su shih ch`i jen su shih chi jen |
Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2] |
千載難逢 千载难逢 see styles |
qiān zǎi nán féng qian1 zai3 nan2 feng2 ch`ien tsai nan feng chien tsai nan feng |
extremely rare (idiom); once in a blue moon |
古今小說 古今小说 see styles |
gǔ jīn xiǎo shuō gu3 jin1 xiao3 shuo1 ku chin hsiao shuo |
Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620 |
喻世明言 see styles |
yù shì míng yán yu4 shi4 ming2 yan2 yü shih ming yen |
another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
曲意逢迎 see styles |
qū yì féng yíng qu1 yi4 feng2 ying2 ch`ü i feng ying chü i feng ying |
to bow down to everything sb says or does; to act submissively in order to ingratiate oneself |
枯木逢春 see styles |
kū mù féng chūn ku1 mu4 feng2 chun1 k`u mu feng ch`un ku mu feng chun |
lit. the spring comes upon a withered tree (idiom); fig. to get a new lease on life; to be revived; (of a difficult situation) to suddenly improve |
棋逢對手 棋逢对手 see styles |
qí féng duì shǒu qi2 feng2 dui4 shou3 ch`i feng tui shou chi feng tui shou |
to be evenly matched; to meet one's match |
棋逢敵手 棋逢敌手 see styles |
qí féng dí shǒu qi2 feng2 di2 shou3 ch`i feng ti shou chi feng ti shou |
see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3] |
正逢其時 正逢其时 see styles |
zhèng féng qí shí zheng4 feng2 qi2 shi2 cheng feng ch`i shih cheng feng chi shih |
to come at the right time; to be opportune |
狹路相逢 狭路相逢 see styles |
xiá lù xiāng féng xia2 lu4 xiang1 feng2 hsia lu hsiang feng |
lit. to meet face to face on a narrow path (idiom); fig. enemies or rivals meet face to face |
生不逢時 生不逢时 see styles |
shēng bù féng shí sheng1 bu4 feng2 shi2 sheng pu feng shih |
born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate); born under an unlucky star; ahead of his time |
縫縫連連 缝缝连连 see styles |
féng féng lián lián feng2 feng2 lian2 lian2 feng feng lien lien |
needlework; sewing and mending |
縫衣工人 缝衣工人 see styles |
féng yī gōng rén feng2 yi1 gong1 ren2 feng i kung jen |
needleworker |
萍水相逢 see styles |
píng shuǐ xiāng féng ping2 shui3 xiang1 feng2 p`ing shui hsiang feng ping shui hsiang feng |
strangers coming together by chance (idiom) |
警世通言 see styles |
jǐng shì tōng yán jing3 shi4 tong1 yan2 ching shih t`ung yen ching shih tung yen |
Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624 |
逢人便講 逢人便讲 see styles |
féng rén biàn jiǎng feng2 ren2 bian4 jiang3 feng jen pien chiang |
to tell anybody one happens to meet |
逢凶化吉 see styles |
féng xiōng huà jí feng2 xiong1 hua4 ji2 feng hsiung hua chi |
misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account |
逢場作戲 逢场作戏 see styles |
féng chǎng zuò xì feng2 chang3 zuo4 xi4 feng ch`ang tso hsi feng chang tso hsi |
lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun; to play along according to local conditions |
逢年過節 逢年过节 see styles |
féng nián guò jié feng2 nian2 guo4 jie2 feng nien kuo chieh |
at the Chinese New Year or other festivities |
適逢其會 适逢其会 see styles |
shì féng qí huì shi4 feng2 qi2 hui4 shih feng ch`i hui shih feng chi hui |
(idiom) to happen to be in the right place at the right time |
醒世恆言 醒世恒言 see styles |
xǐng shì héng yán xing3 shi4 heng2 yan2 hsing shih heng yen |
Stories to Awaken the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627 |
馮德萊恩 冯德莱恩 see styles |
féng dé lái ēn feng2 de2 lai2 en1 feng te lai en |
Ursula von der Leyen (1958-), German politician, president of the European Commission from 2019 |
長尾縫葉鶯 长尾缝叶莺 see styles |
cháng wěi féng yè yīng chang2 wei3 feng2 ye4 ying1 ch`ang wei feng yeh ying chang wei feng yeh ying |
(bird species of China) common tailorbird (Orthotomus sutorius) |
黑喉縫葉鶯 黑喉缝叶莺 see styles |
hēi hóu féng yè yīng hei1 hou2 feng2 ye4 ying1 hei hou feng yeh ying |
(bird species of China) dark-necked tailorbird (Orthotomus atrogularis) |
人生何處不相逢 人生何处不相逢 see styles |
rén shēng hé chù bù xiāng féng ren2 sheng1 he2 chu4 bu4 xiang1 feng2 jen sheng ho ch`u pu hsiang feng jen sheng ho chu pu hsiang feng |
it's a small world (idiom) |
屋漏偏逢連夜雨 屋漏偏逢连夜雨 see styles |
wū lòu piān féng lián yè yǔ wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3 wu lou p`ien feng lien yeh yü wu lou pien feng lien yeh yü |
when it rains, it pours (idiom) |
每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 see styles |
měi féng jiā jié bèi sī qīn mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1 mei feng chia chieh pei ssu ch`in mei feng chia chieh pei ssu chin |
doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
破屋又遭連夜雨 破屋又遭连夜雨 see styles |
pò wū yòu zāo lián yè yǔ po4 wu1 you4 zao1 lian2 ye4 yu3 p`o wu yu tsao lien yeh yü po wu yu tsao lien yeh yü |
see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] |
酒逢知己千杯少 see styles |
jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo jiu3 feng2 zhi1 ji3 qian1 bei1 shao3 chiu feng chih chi ch`ien pei shao chiu feng chih chi chien pei shao |
a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom); when you're with close friends, you can let your hair down |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 79 results for "Feng2" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.