Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1110 total results for your Buddhist search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時外道


时外道

see styles
shí wài dào
    shi2 wai4 dao4
shih wai tao
 ji gedō
(時散外道) The non-Buddhist sect which regarded Time, or Chronos, as creator of all things.

暗穴道

see styles
 anketsudou / anketsudo
    あんけつどう
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762)

曼荼羅


曼荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
    まんだら
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara
曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds.

曼陀羅


曼陀罗

see styles
màn tuó luó
    man4 tuo2 luo2
man t`o lo
    man to lo
 mandara
    まんだら
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala")
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara
or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra.

本外道

see styles
běn wài dào
    ben3 wai4 dao4
pen wai tao
 hon gedō
originally a non-Buddhist

李叔同

see styles
lǐ shū tóng
    li3 shu1 tong2
li shu t`ung
    li shu tung
Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911

歓喜天

see styles
 kangiten
    かんぎてん
{Buddh} Nandikesvara (Ganesh in the Buddhist pantheon); (place-name) Kankiten

比丘僧

see styles
bǐ qiū sēng
    bi3 qiu1 seng1
pi ch`iu seng
    pi chiu seng
 biku sō
a community of Buddhist monks

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

沙弥尼

see styles
 shamini
    しゃみに
female Buddhist novice

法弟子

see styles
fǎ dì zǐ
    fa3 di4 zi3
fa ti tzu
 hō daishi
Buddhist disciple

法要式

see styles
fǎ yào shì
    fa3 yao4 shi4
fa yao shih
 hōyō shiki
Buddhist ceremony

法要集

see styles
fǎ yào jí
    fa3 yao4 ji2
fa yao chi
 hōyō shū
Buddhist ritual [service] manual

法隆寺

see styles
fǎ lōng sì
    fa3 long1 si4
fa lung ssu
 houryuuji / horyuji
    ほうりゅうじ
Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)
(place-name, surname) Houryūji
Falong si

波羅蜜


波罗蜜

see styles
bō luó mì
    bo1 luo2 mi4
po lo mi
 haramitsu; paramitsu; paramitsu
    はらみつ; ぱらみつ; パラミツ
jackfruit; breadfruit; Artocarpus heterophyllus
(1) (はらみつ only) {Buddh} (See 波羅蜜多) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment; (2) (kana only) jackfruit (Artocarpus heterophyllus); (surname) Haramitsu
pāramitā

涅槃会

see styles
 nehane
    ねはんえ
Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)

涅槃經


涅盘经

see styles
niè pán jīng
    nie4 pan2 jing1
nieh p`an ching
    nieh pan ching
 Nehan gyō
the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature.
Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114.

漏尽通

see styles
 rojintsuu / rojintsu
    ろじんつう
{Buddh} (See 六神通) extinction of contamination (one of the six supernormal Buddhist powers)

濡れ仏

see styles
 nurebotoke
    ぬれぼとけ
Buddhist image in the open

烏枕南


乌枕南

see styles
wū zhěn nán
    wu1 zhen3 nan2
wu chen nan
 ochinnan
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature.

無畏施


无畏施

see styles
wú wèi shī
    wu2 wei4 shi1
wu wei shih
 mui se
abhayapradāna. The bestowing of confidence by every true Buddhist, i.e. that none may fear him.

独鈷石

see styles
 tokkoishi
    とっこいし
(See 独鈷・1) ground stone tool from the late Jomon period (named after its similarity to the Buddhist tokko)

生き仏

see styles
 ikibotoke
    いきぼとけ
(1) living Buddha; saintly Buddhist monk; (2) (colloquialism) (See 仏・3) living person

申し子

see styles
 moushigo / moshigo
    もうしご
(1) heaven-sent child (in answer to a Shinto or Buddhist prayer); (2) (usu. as ~の申し子) child (e.g. of an era); product

白雲宗


白云宗

see styles
bái yún zōng
    bai2 yun2 zong1
pai yün tsung
 Hakuun shū
(白雲) Buddhist school formed in the White Cloud monastery during the Sung dynasty; its followers were known as the 白雲菜 White Cloud vegetarians.

白馬寺


白马寺

see styles
bái mǎ sì
    bai2 ma3 si4
pai ma ssu
 hakubadera
    はくばでら
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China
(place-name) Hakubadera
The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought.

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

目犍連


目犍连

see styles
mù jiān lián
    mu4 jian1 lian2
mu chien lien
 Mokkenren
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel.

碧巌録

see styles
 hekiganroku
    へきがんろく
(work) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty); (wk) Blue Cliff Record; Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty)

礼拝堂

see styles
 reihaidou; raihaidou / rehaido; raihaido
    れいはいどう; らいはいどう
(1) (esp. れいはいどう) chapel; (2) (esp. らいはいどう) building used for worship (in front of the main hall of a Buddhist temple)

神仏具

see styles
 shinbutsugu
    しんぶつぐ
(See 神具,仏具) Shinto and Buddhist ritual articles

神宮寺

see styles
 jinguuji / jinguji
    じんぐうじ
Buddhist temple within a Shinto shrine; temple attached to a shrine; (surname) Jingunji

神足通

see styles
shén zú tōng
    shen2 zu2 tong1
shen tsu t`ung
    shen tsu tung
 jinsokutsuu; shinsokutsuu / jinsokutsu; shinsokutsu
    じんそくつう; しんそくつう
{Buddh} (See 六神通) unimpeded bodily function (one of the six supernormal Buddhist powers)
supernatural power of unimpeded bodily function

第二集

see styles
dì èr jí
    di4 er4 ji2
ti erh chi
 daini shū
Second Buddhist Council

精霊会

see styles
 shouryoue / shoryoe
    しょうりょうえ
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar)

經律論


经律论

see styles
jīng lǜ lùn
    jing1 lv4 lun4
ching lü lun
 kyōritsuron
Sūtras, Vinaya, Abhidharma śāstras, the three divisions of the Buddhist canon.

聖霊会

see styles
 shouryoue / shoryoe
    しょうりょうえ
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar)

聲聞乘


声闻乘

see styles
shēng wén shèng
    sheng1 wen2 sheng4
sheng wen sheng
 shōmon jō
śrāvakayāna; the śrāvaka vehicle or sect, the initial stage, Hīnayāna, the second stage being that of pratyeka-buddha, v. above.

胎内仏

see styles
 tainaibutsu
    たいないぶつ
small Buddhist image inside another Buddhist image

胎内佛

see styles
 tainaibutsu
    たいないぶつ
small Buddhist image inside another Buddhist image

臨済録

see styles
 rinzairoku
    りんざいろく
(product) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji); (product name) Linji-lu (Record of Linji, Tang-era Buddhist text based on the teachings of Linji)

自在天

see styles
zì zài tiān
    zi4 zai4 tian1
tzu tsai t`ien
    tzu tsai tien
 jizaiten
    じざいてん
(abbreviation) {Buddh} (See 大自在天) Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
(or自在王) Īśvaradeva, a title of Śiva, king of the devas, also known as 大自在天 Maheśvara, q. v. It is a title also applied to Guanyin and others.

舍利子

see styles
shè lì zi
    she4 li4 zi5
she li tzu
 Sharishi
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
Śāriputra

般若湯


般若汤

see styles
bō rě tāng
    bo1 re3 tang1
po je t`ang
    po je tang
 hannyatou / hannyato
    はんにゃとう
(rare) (Buddhist priest jargon) sake; alcohol; liquor
The soup of wisdom, a name for wine.

色は順

see styles
 irohajun
    いろはじゅん
(n,exp) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem)

茶の子

see styles
 chanoko
    ちゃのこ
(1) cake served with tea; snack; (2) offering or gift given at Buddhist services; (3) light meal taken before breakfast by farmers

華嚴宗


华严宗

see styles
huá yán zōng
    hua2 yan2 zong1
hua yen tsung
 Kegon Shū
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)
The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called.

蓮月尼

see styles
 rengetsuni
    れんげつに
name of a famous Buddhist nun; (personal name) Rengetsuni

蓮華台


莲华台

see styles
lián huá tái
    lian2 hua2 tai2
lien hua t`ai
    lien hua tai
 rengedai
    れんげだい
lotus seat (under Buddhist statues); lotus base
lotus stand

蘇曼殊


苏曼殊

see styles
sū màn shū
    su1 man4 shu1
su man shu
Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement

蜜利車


蜜利车

see styles
mì lì chē
    mi4 li4 che1
mi li ch`e
    mi li che
 mirisha
mleccha, cf. 彌 heathen, non-Buddhist nations, the barbarians.

補羯娑


补羯娑

see styles
bǔ jié suō
    bu3 jie2 suo1
pu chieh so
 fukasha
paulkasa, an aboriginal, or the son 'of a śūdra father and of a kshatryā mother' (M.W.); intp. as low caste, scavenger, also an unbeliever (in the Buddhist doctrine of 因果 or retribution).

補羯婆

see styles
bǔ jié pó
    bu3 jie2 po2
pu chieh p`o
    pu chieh po
[Note: 婆 should probably be 娑] paulkasa, an aboriginal, or the son 'of a śūdra father and of a kshatryā mother' (M.W.); intp. as low caste, scavenger, also an unbeliever (in the Buddhist doctrine of 因果 or retribution).

見取使


见取使

see styles
jiàn qǔ shǐ
    jian4 qu3 shi3
chien ch`ü shih
    chien chü shih
 kenshu shi
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers.

観自在

see styles
 kanjizai
    かんじざい
(Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion

観音様

see styles
 kannonsama
    かんのんさま
(1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris

觀自在


观自在

see styles
guān zì zài
    guan1 zi4 zai4
kuan tzu tsai
 Kanjizai
    かんじざい
(out-dated kanji) (Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion
Avalokitêśvara Bodhisattva

觀音様

see styles
 kannonsama
    かんのんさま
(out-dated kanji) (1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris

談義所

see styles
 dangisho
    だんぎしょ
Buddhist seminary

諸外道


诸外道

see styles
zhū wài dào
    zhu1 wai4 dao4
chu wai tao
 sho gedō
those who adhere to non-Buddhist paths

護世者


护世者

see styles
hù shì zhě
    hu4 shi4 zhe3
hu shih che
 gosesha
The four lokapālas, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith.

護法神


护法神

see styles
hù fǎ shén
    hu4 fa3 shen2
hu fa shen
 gohō jin
protector deities of Buddhist law
The four lokapālas, seen at the entrance to Buddhist temples, v, supra.

貝葉棕


贝叶棕

see styles
bèi yè zōng
    bei4 ye4 zong1
pei yeh tsung
pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras

賓頭盧


宾头卢

see styles
bīn tóu lú
    bin1 tou2 lu2
pin t`ou lu
    pin tou lu
 binzuru
    びんずる
{Buddh} Pindola; Pindola Bharadvaja (one of four Arhats asked by the Buddha to remain in the world to propagate Buddhist law)
Piṇḍola

贈り号

see styles
 okurigou / okurigo
    おくりごう
posthumous Buddhist name

踊念仏

see styles
 odorinenbutsu
    おどりねんぶつ
(irregular okurigana usage) Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing

軍荼利


军荼利

see styles
jun tú lì
    jun1 tu2 li4
chün t`u li
    chün tu li
 gundari
    ぐんだり
Kundali (tantric Buddhist deity)
Kuṇḍalī

轉法輪


转法轮

see styles
zhuǎn fǎ lún
    zhuan3 fa3 lun2
chuan fa lun
 tenpourin / tenporin
    てんぽうりん
to transmit Buddhist teaching; chakram or chakka (throwing disk)
(surname) Tenpourin
To turn the dharma-cakra, or wheel of dharma, to preach, to teach, to explain the religion of Buddha.

迦楼羅

see styles
 karura
    かるら
Garuda (man-bird deity and 'vahana' of Hindu-Buddhist myth); Garua; (personal name) Karura

造仏所

see styles
 zoubutsusho / zobutsusho
    ぞうぶつしょ
(See 仏所・3) government-run workshop of Buddhist sculptors (during the Nara period)

造像記

see styles
 zouzouki / zozoki
    ぞうぞうき
record of information about a Buddhist statue (usu. an inconspicuous inscription on the statue)

遊行處


遊行处

see styles
yóu xíng chù
    you2 xing2 chu4
yu hsing ch`u
    yu hsing chu
 yugyō sho
Buddhist temple

道場神


道场神

see styles
dào chǎng shén
    dao4 chang3 shen2
tao ch`ang shen
    tao chang shen
 dōjō shin
Tutelary deities of Buddhist religious places, etc.

邪加行

see styles
xié jiā xíng
    xie2 jia1 xing2
hsieh chia hsing
 ja kegyō
mistaken [non-Buddhist] applied practices

邪性定

see styles
xié xìng dìng
    xie2 xing4 ding4
hsieh hsing ting
 jashō jō
(邪性定聚) The accumulation (of suffering) to be endured in purgatory by one of heterodox nature; one of the three accumulations 三聚.

邪見乘


邪见乘

see styles
xié jiàn shèng
    xie2 jian4 sheng4
hsieh chien sheng
 jaken jō
The Hīnayāna, the Vehicle of perverted views.

釈空海

see styles
 shakukuukai / shakukukai
    しゃくくうかい
Kukai (name of a Buddhist priest)

野狐禪


野狐禅

see styles
yě hú chán
    ye3 hu2 chan2
yeh hu ch`an
    yeh hu chan
 yakozen
heresy
Wild-fox meditation, i.e. non-Buddhist ascetics, heterodoxy in general.

金剛刹


金刚刹

see styles
jīn gāng chà
    jin1 gang1 cha4
chin kang ch`a
    chin kang cha
 kongō setsu
vajrakṣetra, a vajra or Buddhist monastery or building.

金剛神


金刚神

see styles
jīn gāng shén
    jin1 gang1 shen2
chin kang shen
 kongō jin
The guardian spirits of the Buddhist order; the large idols at the entrance of Buddhist monasteries; also 金剛手; 金剛力士.

金閣寺


金阁寺

see styles
jīn gé sì
    jin1 ge2 si4
chin ko ssu
 kinkakuji
    きんかくじ
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]
(1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima)
Temple of the Golden Pavilion

鎮守社

see styles
 chinjusha
    ちんじゅしゃ
Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area

開教師

see styles
 kaikyoushi / kaikyoshi
    かいきょうし
Buddhist missionary, esp. in Jodo, Pure Land, etc. sects; Buddhist minister (in the West)

闇穴道

see styles
 anketsudou / anketsudo
    あんけつどう
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762)

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

阿蘭若


阿兰若

see styles
ā lán rě
    a1 lan2 re3
a lan je
 arannya
    あらんにゃ
Buddhist temple (transliteration of Sanskrit "Aranyakah")
{Buddh} isolated place; hermitage
āraṇya; from araṇya, 'forest.'阿蘭若迦 āraṇyaka, one who lives there. Intp. by 無諍聲 no sound of discord; 閑靜 shut in and quiet; 遠離 far removed; 空 寂 uninhabited and still; a lonely abode 500 bow-lengths from any village. A hermitage, or place of retirement for meditation. Three kinds of occupants are given: 達磨阿蘭若迦 dharma-āraṇyaka; 摩祭阿蘭若迦 mātaṅga-āraṇyaka, and 檀陀阿蘭若迦 daṇḍaka-āraṇyaka. Other forms are: 阿蘭那 or 阿蘭攘; 阿蘭陀 or 陁; 阿練若 or 阿練茄; 曷刺 M028515.

阿闍梨


阿阇梨

see styles
ā shé lí
    a1 she2 li2
a she li
 ajari; azari
    あじゃり; あざり
Buddhist teacher (Sanskrit transliteration); also written 阿闍黎|阿阇黎[a1 she2 li2]
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} (abbr. of 阿闍梨耶, from the Sanskrit "ācārya") high monk (esp. one of correct conduct who acts as a role model for his pupils); high priest; (2) {Buddh} (See 伝法灌頂) initiate (esp. as a formal rank in Tendai and Shingon); (3) {Buddh} monk who conducts religious services
ācārya, ācārin, v. 阿遮.

阿闍黎


阿阇黎

see styles
ā shé lí
    a1 she2 li2
a she li
Buddhist teacher (Sanskrit transliteration); also written 阿闍梨|阿阇梨[a1 she2 li2]

陀羅尼


陀罗尼

see styles
tuó luó ní
    tuo2 luo2 ni2
t`o lo ni
    to lo ni
 darani
    だらに
incantation (Sanskrit: dharani); religious chant (promoting virtue and obstructing evil)
dharani; spell; litany; Sanskrit multi-syllabic chant
(or 陀羅那); 陀鄰尼 dhāraṇī. Able to lay hold of the good so that it cannot be lost, and likewise of the evil so that it cannot arise. Magical formulas, or mystic forms of prayer, or spells of Tantric order, often in Sanskrit, found in China as early as the third century A.D.; they form a potion of the dhāraṇīpiṭaka; made popular chiefly through the Yogācārya 瑜伽 or 密教esoteric school. Four divisions are given, i.e. 法陀羅尼, 義陀羅尼, 咒陀羅尼 and 忍陀羅尼; the 咒, i.e. mantra or spell, is emphasized by the 眞言 Shingon sect. There are numerous treatises, e.g. 陀羅尼集經; 瑜伽師地論, attributed to Asaṅga, founder of the Buddhist Yoga school.

集法藏

see styles
jí fǎ zàng
    ji2 fa3 zang4
chi fa tsang
 shūhōzō
Buddhist council

霊友会

see styles
 reiyuukai / reyukai
    れいゆうかい
Reiyukai (Buddhist sect founded in 1919 as an offshoot of Nichiren Buddhism); (place-name) Reiyūkai

非外道

see styles
fēi wài dào
    fei1 wai4 dao4
fei wai tao
not a non-Buddhist

須弥壇

see styles
 shumidan
    しゅみだん
dais for a Buddhist image

須弥山

see styles
 shumisen; sumisen
    しゅみせん; すみせん
{Buddh} Mount Sumeru (believed to be the centre of the Buddhist world)

須彌山


须弥山

see styles
xū mí shān
    xu1 mi2 shan1
hsü mi shan
 Shumisen
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues
Sumeru

顕正会

see styles
 kenshoukai / kenshokai
    けんしょうかい
(org) Kenshōkai (Buddhist lay group); (o) Kenshōkai (Buddhist lay group)

願い書

see styles
 negaisho
    ねがいしょ
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple

願掛け

see styles
 gangake
    がんがけ
    gankake
    がんかけ
Shinto or Buddhist prayer

願立て

see styles
 gandate
    がんだて
(n,vs,vi) Shinto or Buddhist prayer

飲酒戒

see styles
 onjukai
    おんじゅかい
{Buddh} (See 不飲酒戒・ふおんじゅかい) Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Buddhist" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary