There are 1086 total results for your Big Dream - Great Hope search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気炎をあげる see styles |
kienoageru きえんをあげる |
(exp,v1) to talk big |
気炎を上げる see styles |
kienoageru きえんをあげる |
(exp,v1) to talk big |
気炎を揚げる see styles |
kienoageru きえんをあげる |
(exp,v1) to talk big |
痩せの大食い see styles |
yasenooogui やせのおおぐい |
(expression) thin person who eats a lot; big eater who stays thin |
Variations: |
myaku みゃく |
(1) pulse; (2) vein; (3) chain (of mountains, etc.); (4) hope; (5) thread (of an argument) |
蟪蛄不知春秋 see styles |
huì gū bù zhī chūn qiū hui4 gu1 bu4 zhi1 chun1 qiu1 hui ku pu chih ch`un ch`iu hui ku pu chih chun chiu |
lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles |
ウサギコウモリ see styles |
usagikoumori / usagikomori ウサギコウモリ |
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat |
Variations: |
gameru; gameru がめる; ガメる |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to swipe; to nick; to pilfer; (transitive verb) (2) (colloquialism) to greedily try to win big (e.g. in mahjong) |
ビッグ・エッグ see styles |
biggu eggu ビッグ・エッグ |
Big Egg; (place-name) Big Egg (nickname of Tokyo Dome) |
ビッグ・カード see styles |
biggu kaado / biggu kado ビッグ・カード |
big card |
ビッグ・ゲーム see styles |
biggu geemu ビッグ・ゲーム |
big game |
ビッグ・スリー see styles |
biggu surii / biggu suri ビッグ・スリー |
Big Three (e.g. car makers, TV companies, etc.) |
ビッグ・データ see styles |
biggu deeta ビッグ・データ |
(computer terminology) big data |
ビッグ・バンド see styles |
biggu bando ビッグ・バンド |
big band |
ビッグ・ブルー see styles |
biggu buruu / biggu buru ビッグ・ブルー |
(computer terminology) Big Blue |
ビッグ・プレイ see styles |
biggu purei / biggu pure ビッグ・プレイ |
big play (US football) |
ビッグ・マウス see styles |
biggu mausu ビッグ・マウス |
big mouth |
ビッグ・マック see styles |
biggu makku ビッグ・マック |
(product name) Big Mac (McDonald's hamburger) |
ビッグアップル see styles |
bigguapuru ビッグアップル |
The Big Apple (nickname for New York City) |
ビッグイベント see styles |
bigguibento ビッグイベント |
big event |
ビッグクランチ see styles |
biggukuranchi ビッグクランチ |
big crunch (theoretical reversal of the big bang resulting in the demise of the universe) |
ビックタイガー see styles |
bikkutaigaa / bikkutaiga ビックタイガー |
(person) Big Tiger |
ビッグニュース see styles |
biggunyuusu / biggunyusu ビッグニュース |
important news (wasei: big news) |
ビッグビジネス see styles |
biggubijinesu ビッグビジネス |
big business |
ビッグブルー川 see styles |
bigguburuugawa / bigguburugawa ビッグブルーがわ |
(place-name) Big Blue (river) |
ビッグホーン川 see styles |
bigguhoongawa ビッグホーンがわ |
(place-name) Big Horn; Bighorn (river) |
ビッグラピッズ see styles |
biggurapizzu ビッグラピッズ |
(place-name) Big Rapids |
Variations: |
boin; boin ボイン; ぼいん |
(1) (slang) big breasts; big boobs; (adv,adv-to) (2) boing; sproing; pow |
Variations: |
boroi; boroi ぼろい; ボロい |
(adjective) (colloquialism) lucrative; easy-money; big-money; cushy |
ボンキュッボン see styles |
bonkyubbon ボンキュッボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
マウントホープ see styles |
mauntohoopu マウントホープ |
(place-name) Mount Hope |
不到黃河心不死 不到黄河心不死 see styles |
bù dào huáng hé xīn bù sǐ bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3 pu tao huang ho hsin pu ssu |
lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom); fig. to persevere until one reaches one's goal; to keep going while some hope is left |
Variations: |
deochi(出ochi); deochi(出落chi) でオチ(出オチ); でおち(出落ち) |
(See 落ち・3) getting big laughs just from appearing on the stage (or screen, etc.) |
Variations: |
kanawanu かなわぬ |
(can act as adjective) impossible (dream, etc.) |
Variations: |
yumeochi(夢ochi); yumeochi(夢落chi) ゆめオチ(夢オチ); ゆめおち(夢落ち) |
"it was all a dream"-ending |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
Variations: |
yumemiru ゆめみる |
(transitive verb) to dream (of) |
大は小を兼ねる see styles |
daihashouokaneru / daihashookaneru だいはしょうをかねる |
(exp,v1) (proverb) the greater embraces the less; better too big than too small |
Variations: |
oobakuchi おおばくち |
risky speculation; big gamble; large bet |
大樹底下好乘涼 大树底下好乘凉 see styles |
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2 ta shu ti hsia hao ch`eng liang ta shu ti hsia hao cheng liang |
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom); fig. to benefit by proximity to an influential person |
Variations: |
oobora おおぼら |
big lie; whopper |
Variations: |
anegohada あねごはだ |
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition |
寄らば大樹の陰 see styles |
yorabataijunokage よらばたいじゅのかげ |
(expression) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good |
Variations: |
gosanke ごさんけ |
(1) (See 三家・2) three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito); (2) big three; top three |
有主僧不處分房 有主僧不处分房 see styles |
yǒu zhǔ sēng bù chù fēn fáng you3 zhu3 seng1 bu4 chu4 fen1 fang2 yu chu seng pu ch`u fen fang yu chu seng pu chu fen fang ushu sōfusho bunbō |
solicitation for the donation of a big house |
東京国際展示場 see styles |
toukyoukokusaitenjijou / tokyokokusaitenjijo とうきょうこくさいてんじじょう |
(place-name) Tokyo International Exhibition Center; Tokyo Big Sight |
歳末大売り出し see styles |
saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi さいまつおおうりだし |
big year-end sale |
水淺養不住大魚 水浅养不住大鱼 see styles |
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2 shui ch`ien yang pu chu ta yü shui chien yang pu chu ta yü |
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization |
海老で鯛を釣る see styles |
ebidetaiotsuru えびでたいをつる |
(exp,v5r) (idiom) to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment |
満更夢ではない see styles |
manzarayumedehanai まんざらゆめではない |
(exp,adj-i) not altogether a dream |
熱に浮かされる see styles |
netsuniukasareru ねつにうかされる |
(exp,v1) (1) to be delirious with fever; to have a feverish dream; (exp,v1) (2) to be crazy about something |
金融ビッグバン see styles |
kinyuubigguban / kinyubigguban きんゆうビッグバン |
Japan's Big Bang (financial deregulation; 1996-2001) |
Variations: |
kaokiki かおきき |
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel |
Variations: |
gotsui; gottsui ごつい; ごっつい |
(adjective) (1) large and rough; big and tough; rugged (hands, features, etc.); hard; sturdy; chunky; burly; (adjective) (2) unrefined; rustic; boorish; (adjective) (3) extreme; excessive; tremendous; terrible |
Variations: |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (See 煤掃き) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
スペクタクル映画 see styles |
supekutakurueiga / supekutakuruega スペクタクルえいが |
epic film; spectacular big-budget production |
デイジーカッター see styles |
deijiikattaa / dejikatta デイジーカッター |
(personal name) Big Blue; BLU-82 |
ドリームボックス see styles |
doriimubokkusu / dorimubokkusu ドリームボックス |
carbon dioxide asphyxiation chamber for pets (wasei: dream box); pet gas chamber |
なんて目じゃない see styles |
nantemejanai なんてめじゃない |
(expression) (See 目じゃない) it's not a problem; it's not a big deal; (person or thing) can be easily beaten or bettered (by one) |
ビッグ・アップル see styles |
biggu apuru ビッグ・アップル |
The Big Apple (nickname for New York City) |
ビッグ・イベント see styles |
biggu ibento ビッグ・イベント |
big event |
ビッグ・クランチ see styles |
biggu kuranchi ビッグ・クランチ |
big crunch (theoretical reversal of the big bang resulting in the demise of the universe) |
ビッグ・ニュース see styles |
biggu nyuusu / biggu nyusu ビッグ・ニュース |
important news (wasei: big news) |
ビッグ・ビジネス see styles |
biggu bijinesu ビッグ・ビジネス |
big business |
ビッグサイエンス see styles |
biggusaiensu ビッグサイエンス |
big science |
ビッグスクリーン see styles |
biggusukuriin / biggusukurin ビッグスクリーン |
big screen (TV) |
ビッグストーン湖 see styles |
biggusutoonko ビッグストーンこ |
(place-name) Big Stone Lake |
ビッグスプリング see styles |
biggusupuringu ビッグスプリング |
(place-name) Big Spring |
ビッグバン宇宙論 see styles |
biggubanuchuuron / biggubanuchuron ビッグバンうちゅうろん |
big bang theory (cosmology) |
ビッグブラック川 see styles |
bigguburakkugawa ビッグブラックがわ |
(place-name) Big Black (river) |
ビッグベルト山脈 see styles |
bigguberutosanmyaku ビッグベルトさんみゃく |
(place-name) Big Belt Mountains |
ビッグマック指数 see styles |
biggumakkushisuu / biggumakkushisu ビッグマックしすう |
{econ} Big Mac index |
ビッグマディー川 see styles |
biggumadiigawa / biggumadigawa ビッグマディーがわ |
(place-name) Big Muddy (river) |
ビッグ便(sK) see styles |
bigguben; biggu ben ビッグベン; ビッグ・ベン |
(1) (kana only) Big Ben; (2) (joc) (vulgar) (kana only) (pun on 大便; also written ビッグ便) (See 大便) poop; shit |
ホープシンプソン see styles |
hoopushinpuson ホープシンプソン |
(surname) Hope-Simpson |
モモジロコウモリ see styles |
momojirokoumori / momojirokomori モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
一富士二鷹三茄子 see styles |
ichifujinitakasannasubi いちふじにたかさんなすび |
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year) |
一攫千金を夢見る see styles |
ikkakusenkinoyumemiru いっかくせんきんをゆめみる |
(exp,v1) to dream of making a fortune at one stroke; to dream of getting rich quickly |
Variations: |
eraihito えらいひと |
(exp,n) celebrated personage; big-wig; person in a high position |
卯建が上がらない see styles |
udatsugaagaranai / udatsugagaranai うだつがあがらない |
(exp,adj-i) no hope of getting ahead |
Variations: |
oozukami おおづかみ |
(noun or adjectival noun) (1) rough (explanation, details, etc.); broad; general; (noun/participle) (2) grabbing a big handful |
Variations: |
oogata おおがた |
(adj-no,n) (See 小型・1) large; large-sized; large-scale; big |
Variations: |
oomagari おおまがり |
big bend (esp. in a road) |
Variations: |
ooakubi おおあくび |
big yawn |
Variations: |
oodatemono おおだてもの |
(1) leading figure; prominent figure; big name; bigwig; (2) star actor (of a troupe) |
大風呂敷を広げる see styles |
ooburoshikiohirogeru おおぶろしきをひろげる |
(exp,v1) to talk big; to be bombastic |
小洞不補大洞吃苦 小洞不补大洞吃苦 see styles |
xiǎo dòng bù bǔ dà dòng chī kǔ xiao3 dong4 bu4 bu3 da4 dong4 chi1 ku3 hsiao tung pu pu ta tung ch`ih k`u hsiao tung pu pu ta tung chih ku |
A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine |
巨無霸漢堡包指數 巨无霸汉堡包指数 see styles |
jù wú bà hàn bǎo bāo zhǐ shù ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 zhi3 shu4 chü wu pa han pao pao chih shu |
Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies |
Variations: |
kibou / kibo きぼう |
(noun/participle) hope; wish; aspiration |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
撿了芝麻丟了西瓜 捡了芝麻丢了西瓜 see styles |
jiǎn le zhī ma diū le xī guā jian3 le5 zhi1 ma5 diu1 le5 xi1 gua1 chien le chih ma tiu le hsi kua |
to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom) |
Variations: |
harebutai はれぶたい |
(See 晴れの舞台) big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage |
木を見て森を見ず see styles |
kiomitemoriomizu きをみてもりをみず |
(expression) (idiom) to not see the forest for the trees; to not see the wood for the trees; to be caught up with trivial matters and lose sight of the big picture |
東京ビッグサイト see styles |
toukyoubiggusaito / tokyobiggusaito とうきょうビッグサイト |
(place-name) Tokyo Big Sight (exhibition center) |
減るもんじゃない see styles |
herumonjanai へるもんじゃない |
(expression) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world |
目の前が暗くなる see styles |
menomaegakurakunaru めのまえがくらくなる |
(exp,v5r) (See 目の前が真っ暗になる) to lose hope |
藁にも縋る思いで see styles |
waranimosugaruomoide わらにもすがるおもいで |
(exp,adv) hoping against hope; desperately hoping; as a last hope |
行けない(sK) see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
Variations: |
umanami(馬並mi); umanami(uma並mi) うまなみ(馬並み); ウマなみ(ウマ並み) |
(noun or adjectival noun) (slang) hung like a horse; big-dicked |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Big Dream - Great Hope" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.