Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.


Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16 total results for your Ajay search.

Characters Pronunciation
Simple Dictionary Definition


see styles
Mandarin bù chéng / bu4 cheng2
Taiwan pu ch`eng / pu cheng
Japanese nunoshiro / ぬのしろ
Chinese Putrajaya, federal administrative territory of Malaysia, south of Kuala Lumpur city 吉隆坡市
Japanese (place-name) Nunoshiro


see styles
Japanese sakurajaya / さくらじゃや Japanese (place-name) Sakurajaya


see styles
Japanese takajiyaya / たかぢやや    takajaya / たかぢゃや    takachaya / たかちゃや Japanese (place-name) Takadziyaya; (place-name) Takadzaya; (place-name) Takachaya


see styles
Japanese ohanajiyaya / おはなぢやや    ohanajaya / おはなぢゃや    ohanachaya / おはなちゃや Japanese (place-name) Ohanadziyaya; (place-name) Ohanadzaya; (place-name) Ohanachaya


see styles
Japanese tobajaya / とばじゃや Japanese (place-name) Tobajaya



see styles
Mandarin wài jīn gāng bù / wai4 jin1 gang1 bu4
Taiwan wai chin kang pu
Japanese ge kongō bu
The external twenty devas in the Vajradhātu group, whose names, many of them doubtful, are given as Nārāyaṇa, Kumāra, Vajragoḍa, Brahmā, Śakra, Āditya, Candra, Vajramāha, ? Musala, Piṅgala, ? Rakṣalevatā, Vāyu, Vajravāsin, Agni, Vaiśravaṇa, Vajrāṅkuśa, Yama, Vajrājaya, Vināyaka, Nāgavajra; external Vajradhātu group


see styles
Japanese gajayui / がじゃゆい Japanese (personal name) Gajayui


see styles
Japanese soharajaya / そはらぢゃや Japanese (place-name) Soharadyaya


see styles
Japanese akanumajaya / あかぬまじゃや Japanese (place-name) Akanumajaya


see styles
Japanese ohanajayaeki / おはなぢゃやえき Japanese (st) Ohanadzaya Station


see styles
Japanese gojinkajaya / ごじんかぢゃや Japanese (place-name) Gojinkadyaya


see styles
Japanese takajayakomori / たかぢゃやこもり Japanese (place-name) Takadzayakomori


see styles
Japanese takajayabyouin / takajayabyoin / たかぢゃやびょういん Japanese (place-name) Takadyaya Hospital


see styles
Japanese takajayakomorimachi / たかぢゃやこもりまち    takajayakomorichou / takajayakomoricho / たかぢゃやこもりちょう Japanese (place-name) Takadyayakomorimachi; (place-name) Takadyayakomorichou; (place-name) Takajayakomorichou


see styles
Japanese takajayakomoriueno / たかぢゃやこもりうえの Japanese (place-name) Takadzayakomoriueno


see styles
Japanese takajayakomoriuenochou / takajayakomoriuenocho / たかぢゃやこもりうえのちょう Japanese (place-name) Takadyayakomoriuenochou; (place-name) Takajayakomoriuenochou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 16 results for "Ajay" in Chinese and/or Japanese.

Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).

Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary