There are 44 total results for your 轍 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
轍 辙 see styles |
zhé zhe2 che wadachi; tetsu わだち; てつ |
rut; track of a wheel (Taiwan pr. [che4]); (coll.) the direction of traffic; a rhyme (of a song, poem etc); (dialect) (usu. after 有[you3] or 沒|没[mei2]) way; idea rut; wheel track; furrow; (surname, female given name) Wadachi |
轍三 see styles |
tetsuzou / tetsuzo てつぞう |
(given name) Tetsuzou |
轍叉 see styles |
tessa てっさ |
railway frog |
轍夫 see styles |
tetsuo てつお |
(given name) Tetsuo |
轍次 see styles |
tetsuji てつじ |
(given name) Tetsuji |
轍鮒 see styles |
teppu てっぷ |
person or thing in imminent danger; fish on the chopping board |
九轍 九辙 see styles |
jiǔ zhé jiu3 zhe2 chiu che kutetsu |
Kumārajīva's nine divisions of the meaning of the Lotus Sūtra, whence he was styled the 九轍法師. |
前轍 see styles |
zentetsu ぜんてつ |
wheel tracks left by vehicles that have passed before |
古轍 古辙 see styles |
gǔ zhé gu3 zhe2 ku che kotetsu |
ancient precedent |
合轍 合辙 see styles |
hé zhé he2 zhe2 ho che |
on the same track; in agreement; rhyming |
找轍 找辙 see styles |
zhǎo zhé zhao3 zhe2 chao che |
to look for a pretext |
故轍 故辙 see styles |
gù zhé gu4 zhe2 ku che |
rut (made by vehicles); (fig.) conventional ways |
沒轍 没辙 see styles |
méi zhé mei2 zhe2 mei che |
at one's wit's end; unable to find a way out |
蘇轍 苏辙 see styles |
sū zhé su1 zhe2 su che sotetsu そてつ |
Su Zhe (1039-1112), Song writer and politician, one of the Three Su's 三蘇|三苏[San1 Su1] and also one of the Eight Giants 唐宋八大家[Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] (personal name) Sotetsu |
覆轍 覆辙 see styles |
fù zhé fu4 zhe2 fu che |
the tracks of a cart that overturned; (fig.) a path that led to failure in the past |
車轍 车辙 see styles |
chē zhé che1 zhe2 ch`e che che che |
wheel rut; vehicle track |
転轍 see styles |
tentetsu てんてつ |
(noun/participle) switching or shunting (of a rail car) |
轍三郎 see styles |
tetsusaburou / tetsusaburo てつさぶろう |
(male given name) Tetsusaburō |
別轍杏 see styles |
bettouyashiki / bettoyashiki べっとうやしき |
(personal name) Bettouyashiki |
合轍兒 合辙儿 see styles |
hé zhé r he2 zhe2 r5 ho che r |
erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2] |
転轍手 see styles |
tentetsushu てんてつしゅ |
switchman; pointsman; rail transport worker who operated railway switches (points) |
転轍機 see styles |
tentetsuki てんてつき |
switch (of a railroad); points (of a railway) |
轍を踏む see styles |
tetsuofumu てつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart |
轍鮒の急 see styles |
teppunokyuu / teppunokyu てっぷのきゅう |
(exp,n) imminent danger; impending hardship |
一改故轍 一改故辙 see styles |
yī gǎi gù zhé yi1 gai3 gu4 zhe2 i kai ku che |
complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices |
九轍法師 九辙法师 see styles |
jiǔ zhé fǎ shī jiu3 zhe2 fa3 shi1 chiu che fa shih kutetsu hōshi |
nine track dharma master |
南轅北轍 南辕北辙 see styles |
nán yuán běi zhé nan2 yuan2 bei3 zhe2 nan yüan pei che |
to act in a way that defeats one's purpose (idiom) |
如出一轍 如出一辙 see styles |
rú chū yī zhé ru2 chu1 yi1 zhe2 ju ch`u i che ju chu i che |
to be precisely the same; to be no different |
憑軾結轍 凭轼结辙 see styles |
píng shì jié zhé ping2 shi4 jie2 zhe2 p`ing shih chieh che ping shih chieh che |
to drive non-stop as fast as one can (idiom) |
拿你沒轍 拿你没辙 see styles |
ná nǐ méi zhé na2 ni3 mei2 zhe2 na ni mei che |
see 拿你沒辦法|拿你没办法[na2 ni3 mei2 ban4 fa3] |
改弦易轍 改弦易辙 see styles |
gǎi xián yì zhé gai3 xian2 yi4 zhe2 kai hsien i che |
change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction; to dance to a different tune |
涸轍之鮒 涸辙之鲋 see styles |
hé zhé zhī fù he2 zhe2 zhi1 fu4 ho che chih fu |
lit. a fish in a dried-out rut (idiom); fig. a person in dire straits |
濡沫涸轍 濡沫涸辙 see styles |
rú mò hé zhé ru2 mo4 he2 zhe2 ju mo ho che |
to help each other out in hard times (idiom) |
諸橋轍次 see styles |
morohashitetsuji もろはしてつじ |
(person) Morohashi Tetsuji (1883.6.4-1982.12.8) |
重蹈覆轍 重蹈覆辙 see styles |
chóng dǎo fù zhé chong2 dao3 fu4 zhe2 ch`ung tao fu che chung tao fu che |
lit. to follow in the tracks of an overturned cart (idiom); fig. to follow a path that led to failure in the past; to repeat a disastrous mistake |
前轍を踏む see styles |
zentetsuofumu ぜんてつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 轍を踏む) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart |
途轍もない see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
途轍も無い see styles |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
前車の轍を踏む see styles |
zenshanotetsuofumu ぜんしゃのてつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 轍を踏む) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart |
Variations: |
tentetsuki てんてつき |
(See ポイント・3) switch (of a railroad); points (of a railway) |
Variations: |
tessa てっさ |
railway frog |
Variations: |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
Variations: |
totetsumonai とてつもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable; (exp,adj-i) (2) (kana only) enormous; tremendous; extraordinary; monumental |
Variations: |
tetsuofumu てつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts (of a previous cart) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "轍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.