I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 981 total results for your 90 Miles is the Same as Stopping Half-Way search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
maejite; maeshite(前仕手) まえじて; まえして(前仕手) |
{noh} (See 後ジテ) protagonist (in the first half of a play) |
Variations: |
handon(半don); handon(半don) はんドン(半ドン); はんどん(半どん) |
(1) (ドン is short for ドンタク) (See ドンタク) half-holiday; (2) {hanaf} sixth round (in a game of 12 rounds) |
半ば眠っている see styles |
nakabanemutteiru / nakabanemutteru なかばねむっている |
(exp,v1) to be half asleep |
Variations: |
hanbeso はんべそ |
half-crying; being on the verge of crying |
Variations: |
hannijuu / hanniju はんにじゅう |
(noun or adjectival noun) half duplex; HDX |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
婦女能頂半邊天 妇女能顶半边天 see styles |
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1 fu nü neng ting pan pien t`ien fu nü neng ting pan pien tien |
Woman can hold up half the sky; fig. nowadays, women have an equal part to play in society |
Variations: |
neboke ねぼけ |
being still half asleep; being half awake; being not yet quite awake |
Variations: |
nochijite; atojite のちじて; あとじて |
{noh} (See 前ジテ) protagonist (in the second half of a play) |
Variations: |
wazaari / wazari わざあり |
{MA} waza-ari (in judo, a half-point awarded for good but incomplete execution) |
欲の熊鷹股裂く see styles |
yokunokumatakamatasaku よくのくまたかまたさく |
(exp,v5k) (proverb) avarice brings doom upon oneself; grasp all, lose all; the greedy hawk-eagle splits in half (when trying to catch two boars at once) |
Variations: |
namayude なまゆで |
{food} half-boiled; insufficiently boiled; underdone |
磨刀不誤砍柴工 磨刀不误砍柴工 see styles |
mó dāo bù wù kǎn chái gōng mo2 dao1 bu4 wu4 kan3 chai2 gong1 mo tao pu wu k`an ch`ai kung mo tao pu wu kan chai kung |
lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom); fig. time invested in preparations is not lost; a beard well lathered is half shaved |
Variations: |
amikake あみかけ |
(1) area fill (in printing); (2) {comp} half-tone dot meshing |
Variations: |
chidome ちどめ |
(1) styptic; (2) (See 止血) stopping of bleeding |
Variations: |
susoyoke すそよけ |
underskirt (half-slip), worn under kimono |
身上半如師子王 身上半如师子王 see styles |
shēn shàng bàn rú shī zǐ wáng shen1 shang4 ban4 ru2 shi1 zi3 wang2 shen shang pan ju shih tzu wang shin jōhan nyo shishi ō |
the upper half of the body is like a lion king |
あること無いこと see styles |
arukotonaikoto あることないこと |
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths |
スクラム・ハーフ |
sukuramu haafu / sukuramu hafu スクラム・ハーフ |
scrum half |
ズグロトサカゲリ see styles |
zugurotosakageri ズグロトサカゲリ |
(kana only) masked lapwing (Vanellus miles); masked plover; spur-winged plover |
スペクトル半値幅 see styles |
supekutoruhannehaba スペクトルはんねはば |
{comp} FWHM; full width half maximum; spectral width |
センター・ハーフ |
sentaa haafu / senta hafu センター・ハーフ |
center half |
なかば眠っている see styles |
nakabanemutteiru / nakabanemutteru なかばねむっている |
(exp,v1) to be half asleep |
ネルソンマイルズ see styles |
nerusonmairuzu ネルソンマイルズ |
(person) Nelson Miles |
ハーフ・スイング |
haafu suingu / hafu suingu ハーフ・スイング |
(sports) half swing (baseball, golf) |
ハーフ・トラック |
haafu torakku / hafu torakku ハーフ・トラック |
half-track |
ハーフティンバー see styles |
haafutinbaa / hafutinba ハーフティンバー |
half-timber |
ハーフムーンベイ see styles |
haafumuunbei / hafumunbe ハーフムーンベイ |
(place-name) Half Moon Bay |
マイルズシティー see styles |
mairuzushitii / mairuzushiti マイルズシティー |
(place-name) Miles City |
ミディアムウェル see styles |
midiamuweru ミディアムウェル |
half-way between medium and well done (wasei: medium well) |
Variations: |
kudasu くだす |
(transitive verb) (1) to make a decision; to draw a conclusion; (transitive verb) (2) to give a judgement; to hand down a verdict; to pass a sentence; to give an order; (transitive verb) (3) to let go down; to lower; (transitive verb) (4) (See 手を下す・1) to do oneself; to do by oneself; (transitive verb) (5) to beat; to defeat; (transitive verb) (6) to have loose bowels; to have diarrhea; (transitive verb) (7) to pass (in stool); to discharge from the body; (suf,v5s) (8) (after -masu stem of verb) to do in one go; to do to the end without stopping |
Variations: |
hanhan はんはん |
(noun - becomes adjective with の) half and half; fifty-fifty |
Variations: |
hansetsu はんせつ |
(noun/participle) (1) cutting in half; (noun/participle) (2) (esp. 半折) painting or calligraphy done on a half-sized piece of paper; (3) half-size paper |
Variations: |
yumiharizuki ゆみはりづき |
(See 弦月) half-moon |
Variations: |
kakesute; kakezute かけすて; かけずて |
(noun - becomes adjective with の) (1) fixed-term payment (usu. insurance); (2) (usu. 〜にする) stopping payment of installments (usu. insurance) |
Variations: |
kakinokosu かきのこす |
(transitive verb) (1) to leave (a note, will, etc.) behind; (transitive verb) (2) to leave (a manuscript, etc.) unfinished; to leave half-written; (transitive verb) (3) to forget to write; to leave out |
有ること無いこと see styles |
arukotonaikoto あることないこと |
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths |
Variations: |
namari なまり |
(kana only) (abbreviation) (See 生り節) boiled and half-dried bonito |
Variations: |
haragawari はらがわり |
(See 腹違い) half-sibling |
Variations: |
usuakari うすあかり |
dim light; faint light; half-light of early morning; twilight |
身上半如師子王相 身上半如师子王相 see styles |
shēn shàng bàn rú shī zǐ wáng xiàng shen1 shang4 ban4 ru2 shi1 zi3 wang2 xiang4 shen shang pan ju shih tzu wang hsiang shin jōhan nyo shishi ō sō |
the upper half of the body is like a lion king |
Variations: |
sukasuka; sukasuka スカスカ; すかすか |
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) full of openings; half empty; spongy; pithy; patchy; thin; insubstantial; threadbare; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) sharply; cleanly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (progressing) smoothly |
ツートンドクロミス see styles |
tsuutondokuromisu / tsutondokuromisu ツートンドクロミス |
chocolatedip chromis (Chromis dimidiata); half-and-half chromis; twotone chromis |
ハーフサイズカメラ see styles |
haafusaizukamera / hafusaizukamera ハーフサイズカメラ |
half-size camera |
Variations: |
pitatto; pitatto ぴたっと; ピタッと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; closely; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; precisely; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stopping) |
マイルスデイヴィス see styles |
mairuzudeirisu / mairuzuderisu マイルズデイヴィス |
(person) Miles Davis |
ミディアム・ウェル |
midiamu weru ミディアム・ウェル |
half-way between medium and well done (wasei: medium well) |
一個天南,一個地北 一个天南,一个地北 |
yī ge tiān nán , yī ge dì běi yi1 ge5 tian1 nan2 , yi1 ge5 di4 bei3 i ko t`ien nan , i ko ti pei i ko tien nan , i ko ti pei |
to live miles apart |
Variations: |
hitoiki ひといき |
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 〜に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort |
Variations: |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
Variations: |
hankafuza はんかふざ |
(See 結跏趺坐・けっかふざ) half lotus position (meditation posture); sitting with one foot placed on the opposite thigh |
Variations: |
suikake すいかけ |
(can be adjective with の) half-finished (cigarette); half-smoked |
Variations: |
yorimichi よりみち |
(n,vs,vi) (1) dropping in on the way; stopping off at; making a side trip; (n,vs,vi) (2) going the long way round; making a detour |
Variations: |
nebokegoe ねぼけごえ |
half-awake voice; sleepy voice; voice of when one has just woken up |
枯れ木も山の賑わい see styles |
karekimoyamanonigiwai かれきもやまのにぎわい |
(expression) (proverb) half a loaf is better than none; even a dead tree adds to the interest of a mountain |
Variations: |
kiganai きがない |
(exp,adj-i) (1) (after a verb) not feeling like doing ...; having no mind to ...; being in no mood for ...; having no intention of ...; (can act as adjective) (2) (See 気のない) indifferent; half-hearted; dispirited; listless |
Variations: |
kinonai きのない |
(exp,adj-f) (See 気がない・2) indifferent; half-hearted; dispirited; listless |
焼け棒杭に火が付く see styles |
yakebokkuinihigatsuku やけぼっくいにひがつく |
(exp,v5k) (proverb) wood half-burned is easily kindled |
Variations: |
namanaka なまなか |
(adjectival noun) (1) (See 中途半端,なまはんか) halfway-done; mediocre; uncertain; half-hearted; (adverb) (2) (See なまじっか・1) half-heartedly; insufficiently |
Variations: |
taueodori たうえおどり |
(See 田遊び) refined version of ta-asobi dance performed in Tōhoku about half way through the first lunar month |
知無不言,言無不盡 知无不言,言无不尽 |
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4 chih wu pu yen , yen wu pu chin |
lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom); fig. frank; outspoken |
老驥伏櫪,志在千里 老骥伏枥,志在千里 |
lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ lao3 ji4 fu2 li4 , zhi4 zai4 qian1 li3 lao chi fu li , chih tsai ch`ien li lao chi fu li , chih tsai chien li |
lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig. old people may still cherish high aspirations |
Variations: |
harahachibunme はらはちぶんめ |
being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself |
行萬里路勝讀萬卷書 行万里路胜读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juàn shū xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan4 shu1 hsing wan li lu sheng tu wan chüan shu |
to travel a thousand miles beats reading a thousand books |
Variations: |
yomikake よみかけ |
(noun - becomes adjective with の) reading partway; leaving half-read |
Variations: |
yomisashi よみさし |
(noun - becomes adjective with の) leaving half-read (book, etc.); leaving unfinished |
Variations: |
yomisasu よみさす |
(transitive verb) to leave half-read; to leave unfinished |
讀萬卷書,行萬里路 读万卷书,行万里路 |
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4 tu wan chüan shu , hsing wan li lu |
lit. read ten thousand books and travel ten thousand miles (idiom); fig. acquire knowledge from study and wisdom from practical experience |
起きて半畳寝て一畳 see styles |
okitehanjouneteichijou / okitehanjonetechijo おきてはんじょうねていちじょう |
(expression) (proverb) one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat |
Variations: |
kuikake くいかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
Variations: |
tabekake たべかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
マイルス・デイヴィス |
mairusu deirisu / mairusu derisu マイルス・デイヴィス |
(person) Miles Davis |
Variations: |
hantoshigotoni はんとしごとに |
(adverb) semiannually; biannually; half-yearly; every six months |
Variations: |
handate はんだて |
(adj-no,n) half-erect (e.g. building) |
Variations: |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (transitive verb) (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign |
Variations: |
nitengojigen にてんごじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) 2.5D (projection); pseudo 3D; (can be adjective with の) (2) (See 二次元・2) half fictional (anime, manga, etc.) and half real-life |
Variations: |
namaribushi; namabushi(生節) なまりぶし; なまぶし(生節) |
boiled and half-dried bonito |
ハーフインターチェンジ see styles |
haafuintaachenji / hafuintachenji ハーフインターチェンジ |
half interchange (an interchange that lacks an exit or an entrance in either or both directions) |
ハーフハイトのドライブ see styles |
haafuhaitonodoraibu / hafuhaitonodoraibu ハーフハイトのドライブ |
{comp} half height drive |
Variations: |
ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく |
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph |
一瓶子不響,半瓶子晃蕩 一瓶子不响,半瓶子晃荡 |
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang yi1 ping2 zi5 bu4 xiang3 , ban4 ping2 zi5 huang4 dang5 i p`ing tzu pu hsiang , pan p`ing tzu huang tang i ping tzu pu hsiang , pan ping tzu huang tang |
lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom); fig. empty vessels make the most noise |
千里の行も足下に始まる see styles |
senrinokoumosokkanihajimaru / senrinokomosokkanihajimaru せんりのこうもそっかにはじまる |
(exp,v5r) (proverb) (See 千里の道も一歩から) a journey of a thousand miles begins with a single step |
Variations: |
hannijuudensou / hannijudenso はんにじゅうでんそう |
{comp} half-duplex transmission |
Variations: |
hannijuutsuushin / hannijutsushin はんにじゅうつうしん |
{comp} half-duplex transmission; half-duplex communications |
Variations: |
hantsuki はんつき |
(See 玄米) light-brown rice; half-polished rice; partially polishing rice |
Variations: |
hangaomeiku(半顔meiku); hangaomeeku(半顔meeku) / hangaomeku(半顔meku); hangaomeeku(半顔meeku) はんがおメイク(半顔メイク); はんがおメーク(半顔メーク) |
(See メーク・1) half-face makeup; makeup on half the face |
好事不出門,惡事傳千里 好事不出门,恶事传千里 |
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3 hao shih pu ch`u men , o shih ch`uan ch`ien li hao shih pu chu men , o shih chuan chien li |
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles; a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) |
Variations: |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (adj-na,adj-no) (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
少女露笑臉,婚事半成全 少女露笑脸,婚事半成全 |
shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2 shao nü lu hsiao lien , hun shih pan ch`eng ch`üan shao nü lu hsiao lien , hun shih pan cheng chüan |
When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
Variations: |
ishikimourou / ishikimoro いしきもうろう |
(adj-t,adv-to) (yoji) being in a hazy state; being only half conscious; feeling dopey |
止まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
namanurui なまぬるい |
(adjective) (1) lukewarm; tepid; (adjective) (2) half-hearted; vague; weak; (adjective) (3) lenient; mild; soft |
留まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
tachioujou / tachiojo たちおうじょう |
(n,vs,vi) (1) being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock; (n,vs,vi) (2) being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless; (n,vs,vi) (3) dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet |
Variations: |
omoshirohanbun おもしろはんぶん |
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest |
とどまるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
ハーフ・インターチェンジ |
haafu intaachenji / hafu intachenji ハーフ・インターチェンジ |
half interchange (an interchange that lacks an exit or an entrance in either or both directions) |
Variations: |
puruapu; puru apu プルアップ; プル・アップ |
(noun/participle) (1) (See 懸垂・1) pull-up (exercise); chin-up; (n,vs,adj-f) (2) (See プルアップ抵抗,プルアップレザー) pull-up (e.g. resistor); hauling up; pulling up; (noun/participle) (3) stopping; pulling up (a vehicle); (noun/participle) (4) pulling up (an aircraft); increasing altitude |
Variations: |
meronpan; meron pan メロンパン; メロン・パン |
(See パン・1,メロン) melon bread; half-melon shaped bun, flavored with artificial melon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "90 Miles is the Same as Stopping Half-Way" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.