Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1988 total results for your God Bless You - God Be With You search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

和氣生財


和气生财

see styles
hé qì shēng cái
    he2 qi4 sheng1 cai2
ho ch`i sheng ts`ai
    ho chi sheng tsai
(idiom) amiability makes you rich

哪裡哪裡


哪里哪里

see styles
nǎ lǐ nǎ lǐ
    na3 li3 na3 li3
na li na li
you're too kind; you flatter me

唯垂聽察


唯垂听察

see styles
wéi chuí tīng chá
    wei2 chui2 ting1 cha2
wei ch`ui t`ing ch`a
    wei chui ting cha
 yuisui chōsatsu
I beg you to grant your attention

善は急げ

see styles
 zenhaisoge
    ぜんはいそげ
(expression) (proverb) (See 悪は延べよ) move with haste (when you have no doubts); strike while the iron is hot

囘頭換面


囘头换面

see styles
huí tóu huàn miàn
    hui2 tou2 huan4 mian4
hui t`ou huan mien
    hui tou huan mien
 etokanmen
when you turn your head, your face turns

因陋就簡


因陋就简

see styles
yīn lòu jiù jiǎn
    yin1 lou4 jiu4 jian3
yin lou chiu chien
crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can; to do things simply and thriftily; It's not pretty but it works.

在るが儘

see styles
 arugamama
    あるがまま
(expression) (kana only) in truth; as it is; as you are; in practice

報本反始


报本反始

see styles
bào běn fǎn shǐ
    bao4 ben3 fan3 shi3
pao pen fan shih
ensure that you pay debts of gratitude (idiom)

壽比南山


寿比南山

see styles
shòu bǐ nán shān
    shou4 bi3 nan2 shan1
shou pi nan shan
Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom); Long may you live!

天網恢恢


天网恢恢

see styles
tiān wǎng huī huī
    tian1 wang3 hui1 hui1
t`ien wang hui hui
    tien wang hui hui
 tenmoukaikai / tenmokaikai
    てんもうかいかい
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law
(expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through

奇貨可居


奇货可居

see styles
qí huò kě jū
    qi2 huo4 ke3 ju1
ch`i huo k`o chü
    chi huo ko chü
 kikakakyo
    きかかきょ
    kikaokubeshi
    きかおくべし
rare commodity worth hoarding; object for profiteering
(expression) (yoji) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

好い気味

see styles
 iikimi / ikimi
    いいきみ
    iikibi / ikibi
    いいきび
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves

好聚好散

see styles
hǎo jù - hǎo sàn
    hao3 ju4 - hao3 san4
hao chü - hao san
(idiom) to part without hard feelings; to cut the knot as smoothly as you tied it

好自為之


好自为之

see styles
hǎo zì wéi zhī
    hao3 zi4 wei2 zhi1
hao tzu wei chih
to do one's best; to shape up; to fend for oneself; you're on your own

如應當知


如应当知

see styles
rú yìng dāng zhī
    ru2 ying4 dang1 zhi1
ju ying tang chih
 nyoō tōchi
as you should know...

如是知已

see styles
rú shì zhī yǐ
    ru2 shi4 zhi1 yi3
ju shih chih i
 nyoze chii
once you know this...

如汝所說


如汝所说

see styles
rú rǔ suǒ shuō
    ru2 ru3 suo3 shuo1
ju ju so shuo
 nyoyo sho setsu
it is just as you have said

委細面談

see styles
 isaimendan
    いさいめんだん
(expression) details when I see you

嫁雞隨雞


嫁鸡随鸡

see styles
jià jī suí jī
    jia4 ji1 sui2 ji1
chia chi sui chi
If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us.

寥寥可數


寥寥可数

see styles
liáo liáo kě shǔ
    liao2 liao2 ke3 shu3
liao liao k`o shu
    liao liao ko shu
just a very few (idiom); tiny number; just a handful; not many at all; You count them on your fingers.

寥寥無幾


寥寥无几

see styles
liáo liáo wú jǐ
    liao2 liao2 wu2 ji3
liao liao wu chi
just a very few (idiom); tiny number; not many at all; You count them on your fingers.

對酒當歌


对酒当歌

see styles
duì jiǔ dāng gē
    dui4 jiu3 dang1 ge1
tui chiu tang ko
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can

小せがれ

see styles
 kosegare
    こせがれ
(1) (humble language) one's son; (2) you little bastard; you little brat

山本南陽

see styles
 yamamotonanyou / yamamotonanyo
    やまもとなんよう
(person) Yamamoto Nan'you

幾つでも

see styles
 ikutsudemo
    いくつでも
(adverb) (1) (kana only) great many; ever so many; (adverb) (2) (kana only) (preceding よい, 構わない, etc.) any number; as few or as many (as you like); whether large or small

序ながら

see styles
 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

座り心地

see styles
 suwarigokochi
    すわりごこち
level of comfort (of objects you sit on)

Variations:

力代

see styles
 you(庸); chikarashiro / yo(庸); chikarashiro
    よう(庸); ちからしろ
(1) (hist) (See 力役・1) tax paid to avoid forced labor (ritsuryō period); tax in kind; (2) (よう only) (obsolete) mediocrity

彼のさん

see styles
 anosan
    あのさん
(pronoun) (1) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) that person (mainly used in red light districts); (pronoun) (2) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) you

彼此彼此

see styles
bǐ cǐ bǐ cǐ
    bi3 ci3 bi3 ci3
pi tz`u pi tz`u
    pi tzu pi tzu
you and me both; that makes two of us

後を引く

see styles
 atoohiku
    あとをひく
(exp,v5k) (1) to be moreish; to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after; (exp,v5k) (2) to have lingering effects

後會有期


后会有期

see styles
hòu huì yǒu qī
    hou4 hui4 you3 qi1
hou hui yu ch`i
    hou hui yu chi
I'm sure we'll meet again some day. (idiom); Hope to see you again.

從心所欲


从心所欲

see styles
cóng xīn suǒ yù
    cong2 xin1 suo3 yu4
ts`ung hsin so yü
    tsung hsin so yü
whatever you like; to do as one pleases

御前さま

see styles
 omaesama
    おまえさま
(honorific or respectful language) (archaism) you

御前さん

see styles
 omaesan
    おまえさん
(1) you; (2) my dear; (3) hey

御生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

御疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

御苦労様

see styles
 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御裾分け

see styles
 osusowake
    おすそわけ
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others

御親切に

see styles
 goshinsetsuni
    ごしんせつに
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

心口如一

see styles
xīn kǒu rú yī
    xin1 kou3 ru2 yi1
hsin k`ou ju i
    hsin kou ju i
lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think; honest and straightforward

心想事成

see styles
xīn xiǎng shì chéng
    xin1 xiang3 shi4 cheng2
hsin hsiang shih ch`eng
    hsin hsiang shih cheng
(idiom) to have one's wishes come true; wish you the best!

忽隱忽現


忽隐忽现

see styles
hū yǐn hū xiàn
    hu1 yin3 hu1 xian4
hu yin hu hsien
intermittent; now you see it, now you don't

思し召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

恥を知れ

see styles
 hajioshire
    はじをしれ
(exp,int) (See 恥を知る) for shame!; shame on you!; shame!

恭喜發財


恭喜发财

see styles
gōng xǐ fā cái
    gong1 xi3 fa1 cai2
kung hsi fa ts`ai
    kung hsi fa tsai
May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)

悉聽尊便


悉听尊便

see styles
xī tīng zūn biàn
    xi1 ting1 zun1 bian4
hsi t`ing tsun pien
    hsi ting tsun pien
(idiom) do as you see fit; do whatever you like; (I, we) leave it in your hands

惹火燒身


惹火烧身

see styles
rě huǒ shāo shēn
    re3 huo3 shao1 shen1
je huo shao shen
stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling

意下如何

see styles
yì xià rú hé
    yi4 xia4 ru2 he2
i hsia ju ho
how about it?; what do you think?

愛死天流

see styles
 aishiteru
    あいしてる
(ateji / phonetic) (expression) I love you

愛羅武勇

see styles
 airabuyuu / airabuyu
    あいらぶゆう
(ateji / phonetic) (expression) (slang) (kana only) I love you

愛莫能助


爱莫能助

see styles
ài mò néng zhù
    ai4 mo4 neng2 zhu4
ai mo neng chu
unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, there is no way to help you.; My hands are tied.

愧不敢當


愧不敢当

see styles
kuì bù gǎn dāng
    kui4 bu4 gan3 dang1
k`uei pu kan tang
    kuei pu kan tang
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much.

應知其相


应知其相

see styles
yìng zhī qí xiàng
    ying4 zhi1 qi2 xiang4
ying chih ch`i hsiang
    ying chih chi hsiang
 ōchi sono sō
[you] should understand [their] characteristics...

成敗利鈍


成败利钝

see styles
chéng bài lì dùn
    cheng2 bai4 li4 dun4
ch`eng pai li tun
    cheng pai li tun
succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages; success and failure; You win some, you lose some.

我人ども

see styles
 wahitodomo
    わひとども
(archaism) you (familiar or derog.; usu. plural)

所言非虛


所言非虚

see styles
suǒ yán fēi xū
    suo3 yan2 fei1 xu1
so yen fei hsü
(after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true

承蒙關照


承蒙关照

see styles
chéng méng guān zhào
    cheng2 meng2 guan1 zhao4
ch`eng meng kuan chao
    cheng meng kuan chao
to be indebted to sb for care; thank you for looking after me

招財進寶


招财进宝

see styles
zhāo cái jìn bǎo
    zhao1 cai2 jin4 bao3
chao ts`ai chin pao
    chao tsai chin pao
ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!

拜你所賜


拜你所赐

see styles
bài nǐ suǒ cì
    bai4 ni3 suo3 ci4
pai ni so tz`u
    pai ni so tzu
(derog.) this is all thanks to you!; well, thanks a lot!

持ち越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

捨てポジ

see styles
 sutepoji
    すてポジ
photographic prints that you don't keep

插翅難飛


插翅难飞

see styles
chā chì nán fēi
    cha1 chi4 nan2 fei1
ch`a ch`ih nan fei
    cha chih nan fei
lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape

操斧伐柯

see styles
cāo fǔ fá kē
    cao1 fu3 fa2 ke1
ts`ao fu fa k`o
    tsao fu fa ko
(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax; fig. to follow a principle; fig. to act as matchmaker

放馬過來


放马过来

see styles
fàng mǎ guò lái
    fang4 ma3 guo4 lai2
fang ma kuo lai
bring it on!; give me all you got!

教學相長


教学相长

see styles
jiào xué xiāng zhǎng
    jiao4 xue2 xiang1 zhang3
chiao hsüeh hsiang chang
when you teach someone, both teacher and student will benefit

敵我矛盾


敌我矛盾

see styles
dí wǒ máo dùn
    di2 wo3 mao2 dun4
ti wo mao tun
contradictions between ourselves and the enemy; Either you are for us or against us.

新南陽駅

see styles
 shinnanyoueki / shinnanyoeki
    しんなんようえき
(st) Shinnan'you Station

斷子絕孫


断子绝孙

see styles
duàn zǐ jué sūn
    duan4 zi3 jue2 sun1
tuan tzu chüeh sun
to die without progeny; (offensive) may you die childless; may you be the last of your family line

於意云何


于意云何

see styles
yú yì yún hé
    yu2 yi4 yun2 he2
yü i yün ho
 oi unka
what do you think?

是故當知


是故当知

see styles
shì gù dāng zhī
    shi4 gu4 dang1 zhi1
shih ku tang chih
 zeko tōchi
therefore you should know that...

最近どう

see styles
 saikindou / saikindo
    さいきんどう
(interjection) How are you?; What's up?

有りの儘

see styles
 arinomama
    ありのまま
(adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

有り難う

see styles
 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks

有るが儘

see styles
 arugamama
    あるがまま
(expression) (kana only) in truth; as it is; as you are; in practice

有人想你

see styles
yǒu rén xiǎng nǐ
    you3 ren2 xiang3 ni3
yu jen hsiang ni
Bless you! (after a sneeze)

有何貴幹


有何贵干

see styles
yǒu hé guì gàn
    you3 he2 gui4 gan4
yu ho kuei kan
What (noble errand) brings you here?; May I help you?; What can I do for you?

有失遠迎


有失远迎

see styles
yǒu shī yuǎn yíng
    you3 shi1 yuan3 ying2
yu shih yüan ying
(polite) excuse me for not going out to meet you

有得有失

see styles
yǒu dé yǒu shī
    you3 de2 you3 shi1
yu te yu shih
you win some, you lose some (idiom); gains and losses; trade-off

本性難移


本性难移

see styles
běn xìng nán yí
    ben3 xing4 nan2 yi2
pen hsing nan i
It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.; Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)

本意ない

see styles
 hoinai
    ほいない
(adjective) (1) reluctant; unwilling; (2) unfortunate; sad (when something doesn't go as planned or as you had hoped)

本意無い

see styles
 hoinai
    ほいない
(adjective) (1) reluctant; unwilling; (2) unfortunate; sad (when something doesn't go as planned or as you had hoped)

果不其然

see styles
guǒ bù qí rán
    guo3 bu4 qi2 ran2
kuo pu ch`i jan
    kuo pu chi jan
just as expected; told you so

柳川春葉

see styles
 yanagawashunyou / yanagawashunyo
    やながわしゅんよう
(person) Yanagawa Shun'you

業精於勤


业精于勤

see styles
yè jīng yú qín
    ye4 jing1 yu2 qin2
yeh ching yü ch`in
    yeh ching yü chin
mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study.; Excellence in work is only possible with diligence.; Practice makes perfect.

様あ見ろ

see styles
 zamaamiro / zamamiro
    ざまあみろ
(expression) (idiom) (kana only) It serves you right

様を見ろ

see styles
 zamaomiro
    ざまをみろ
(expression) serves you right!; see what happens!

止めとき

see styles
 yametoki
    やめとき
(interjection) (kana only) (ksb:) (please) don't; you had better not; quit it

此話怎講


此话怎讲

see styles
cǐ huà zěn jiǎng
    ci3 hua4 zen3 jiang3
tz`u hua tsen chiang
    tzu hua tsen chiang
How do you mean?; How could that be the case?; How so?

歲歲平安


岁岁平安

see styles
suì suì píng ān
    sui4 sui4 ping2 an1
sui sui p`ing an
    sui sui ping an
May you have peace year after year (New Year's greeting)

毎度あり

see styles
 maidoari
    まいどあり
(expression) (abbreviation) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage

毎度毎度

see styles
 maidomaido
    まいどまいど
(adverb) (1) all the time; every single time; (interjection) (2) (ksb:) thank you (for your continued patronage)

水滴石穿

see styles
shuǐ dī shí chuān
    shui3 di1 shi2 chuan1
shui ti shih ch`uan
    shui ti shih chuan
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty.

汝意云何

see styles
rǔ yì yún hé
    ru3 yi4 yun2 he2
ju i yün ho
 nyoiunka
what do you think?

沒長眼睛


没长眼睛

see styles
méi zhǎng yǎn jing
    mei2 zhang3 yan3 jing5
mei chang yen ching
(coll.) are you blind or something?; look where you're going

清澈見底


清澈见底

see styles
qīng chè jiàn dǐ
    qing1 che4 jian4 di3
ch`ing ch`e chien ti
    ching che chien ti
water so clear you can see the bottom

済まない

see styles
 sumanai
    すまない
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (See 済みません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you

渾身解數


浑身解数

see styles
hún shēn xiè shù
    hun2 shen1 xie4 shu4
hun shen hsieh shu
to give it your all; to go at it with all you've got; to throw your whole weight behind it; also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "God Bless You - God Be With You" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary