Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2309 total results for your 90 Miles is the Same as Stopping Half-Way search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

競演

see styles
 kyouen / kyoen
    きょうえん
(n,vs,vt,vi) (1) contest (between performers); competitive performance; (n,vs,vt,vi) (2) competition between theatres putting on the same show

等一

see styles
děng yī
    deng3 yi1
teng i
 tōichi
one and the same

等位

see styles
děng wèi
    deng3 wei4
teng wei
 toui / toi
    とうい
(physics) equipotential
(noun - becomes adjective with の) rank; grade; same rank
place

等住

see styles
děng zhù
    deng3 zhu4
teng chu
 tōjū
keeping the same

等侶


等侣

see styles
děng lǚ
    deng3 lv3
teng lü
 tōro
Of the same class, or company; fellows, equals.

等倍

see styles
 toubai / tobai
    とうばい
same size; actual size; same scale

等同

see styles
děng tóng
    deng3 tong2
teng t`ung
    teng tung
 tōdō
to equate; equal to
to be the same

等味

see styles
děng wèi
    deng3 wei4
teng wei
 tōmi
Of equal flavour, of the same character.

等心

see styles
děng xīn
    deng3 xin1
teng hsin
 tōshin
Equal mind; of the same mental characteristics; the universal mind common to all.

等時


等时

see styles
děng shí
    deng3 shi2
teng shih
 touji / toji
    とうじ
(noun - becomes adjective with の) {comp} isochronous
the same time

等流

see styles
děng liú
    deng3 liu2
teng liu
 tōru
niṣyanda, outflow, regular flow, equal current; like producing like; the equality of cause and effect; like causes produce like effects; of the same order.

等趣

see styles
děng qù
    deng3 qu4
teng ch`ü
    teng chü
 tōshu
same destination

等量

see styles
 touryou / toryo
    とうりょう
(noun - becomes adjective with の) equal amount; same quantity

糠秕

see styles
kāng bǐ
    kang1 bi3
k`ang pi
    kang pi
same as 秕糠[bi3 kang1]

約分


约分

see styles
yuē fēn
    yue1 fen1
yüeh fen
 yakubun
    やくぶん
reduced fraction (e.g. one half for three sixths); to reduce a fraction by canceling common factors in the numerator and denominator
(noun, transitive verb) {math} reduction (of a fraction to its lowest terms)

紙鍋

see styles
 kaminabe
    かみなべ
{food} paper hotpot; hot pot dish cooked half-wrapped in paper

級友

see styles
 kyuuyuu / kyuyu
    きゅうゆう
classmate; friend in the same class

細目


细目

see styles
xì mù
    xi4 mu4
hsi mu
 hosome
    ほそめ
detailed listing; specific item
(1) narrow eyes; half-open eyes; (2) fine mesh; fine texture; tight weave; smooth cut (of a file); (surname) Hosome

網目


网目

see styles
wǎng mù
    wang3 mu4
wang mu
 amime
    あみめ
mesh
(1) mesh (of a net); (2) (abbreviation) (See 網目版) half-tone (printing)
The 'eyes', or meshes of a net. For the Brahmajāla sūtra v. 梵網經.

網誌


网志

see styles
wǎng zhì
    wang3 zhi4
wang chih
blog; weblog; same as 博客[bo2 ke4]

緊巴


紧巴

see styles
jǐn bā
    jin3 ba1
chin pa
tight (i.e. lacking money); hard up; same as 緊巴巴|紧巴巴

練染

see styles
 nerizome
    ねりぞめ
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming

繩墨


绳墨

see styles
shéng mò
    sheng2 mo4
sheng mo
lit. carpenter's straight line marker; same as 墨斗; fig. rules; rules and regulations

置く

see styles
 oku
    おく
(transitive verb) (1) to put; to place; (transitive verb) (2) to leave (behind); (transitive verb) (3) to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; (transitive verb) (4) to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; (transitive verb) (5) to place (one's trust, one's faith, etc.); to bear (in mind, etc.); (transitive verb) (6) to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; (transitive verb) (7) to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; (transitive verb) (8) to separate spatially or temporally; (v5k,aux-v) (9) (kana only) (after the -te form of a verb) to do something in advance; (v5k,aux-v) (10) (kana only) (after the -te form of a verb) to leave something in a certain state; to keep something in a certain state

羅經


罗经

see styles
luó jīng
    luo2 jing1
lo ching
compass; same as 羅盤|罗盘

羊怪

see styles
yáng guài
    yang2 guai4
yang kuai
faun, half-goat half-human creature of Greek mythology

義淨


义淨

see styles
yì jìng
    yi4 jing4
i ching
 Gijō
Yijing, A.D. 635-713, the famous monk who in 671 set out by the sea-route for India, where he remained for over twenty years, spending half this period in the Nālandā monastery. He returned to China in 695, was received with much honour, brought back some four hundred works, tr. with Śikṣānanda the Avataṃsaka-sūtra, later tr. many other works and left a valuable account of his travels and life in India, died aged 79.

翻桌

see styles
fān zhuō
    fan1 zhuo1
fan cho
to flip a table over (in a fit of anger); (at a restaurant) to turn over a table (i.e. to complete a cycle from the seating of one group of diners until the arrival of another group at the same table)

老套

see styles
lǎo tào
    lao3 tao4
lao t`ao
    lao tao
hackneyed; well-worn (phrase etc); same old story; stereotypical fashion

老老

see styles
lǎo lao
    lao3 lao5
lao lao
maternal grandmother; same as 姥姥

老鄉


老乡

see styles
lǎo xiāng
    lao3 xiang1
lao hsiang
fellow townsman; fellow villager; sb from the same hometown

肖る

see styles
 ayakaru
    あやかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to share (someone's) good luck; to follow (someone's) example; to enjoy the same benefits (of someone or something); to capitalize (on the popularity of something); (v5r,vi) (2) (kana only) to be named after

胸像

see styles
 kyouzou / kyozo
    きょうぞう
bust (sculpture); half-length portrait

能彀

see styles
néng gòu
    neng2 gou4
neng kou
able to do something; in a position to do something; same as 能夠|能够

能止

see styles
néng zhǐ
    neng2 zhi3
neng chih
 nōshi
stopping evil

腰斬


腰斩

see styles
yāo zhǎn
    yao1 zhan3
yao chan
to chop sb in half at the waist (capital punishment); to cut something in half; to reduce something by a dramatic margin; to terminate; to cut short

膩子


腻子

see styles
nì zi
    ni4 zi5
ni tzu
putty (same as 泥子); frequent caller; hanger-on

膿泡


脓泡

see styles
nóng pào
    nong2 pao4
nung p`ao
    nung pao
pustule; pussy pimple; same as 膿包|脓包[nong2 bao1]

致辭


致辞

see styles
zhì cí
    zhi4 ci2
chih tz`u
    chih tzu
to express in words or writing; to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc); to address (an audience); same as 致詞|致词

舊曆


旧历

see styles
jiù lì
    jiu4 li4
chiu li
old calendar; the Chinese lunar calendar; same as 農曆|农历[nong2 li4]

艨衝


艨冲

see styles
méng chōng
    meng2 chong1
meng ch`ung
    meng chung
ancient leatherclad warship; same as 艨艟

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

莊周


庄周

see styles
zhuāng zhōu
    zhuang1 zhou1
chuang chou
same as Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] (369-286 BC), Daoist author

萬里


万里

see styles
wàn lǐ
    wan4 li3
wan li
 manri
    まんり
far away; thousands of miles; 10,000 li
(surname) Manri
ten thousand li

著數


着数

see styles
zhāo shù
    zhao1 shu4
chao shu
move (in chess, on stage, in martial arts); gambit; trick; scheme; movement; same as 招數|招数[zhao1 shu4]

蓬壺


蓬壶

see styles
péng hú
    peng2 hu2
p`eng hu
    peng hu
fabled island in Eastern sea, abode of immortals; same as Penglai 蓬萊|蓬莱

薄目

see styles
 usume
    うすめ
half-open eyes; half-closed eyes

薄鈍

see styles
 usunoro
    うすのろ
(noun or adjectival noun) half-wit; fool; simpleton

虎符

see styles
hǔ fú
    hu3 fu2
hu fu
tiger tally (a two-piece object made in the shape of a tiger, used in ancient China as proof of authority. One half of a tally could be issued to a military officer and this would be matched with the other half when verification was required.)

蛤蠣


蛤蛎

see styles
gé lì
    ge2 li4
ko li
clam; same as 蛤蜊[ge2 li2]

蜚蠊

see styles
fěi lián
    fei3 lian2
fei lien
cockroach; same as 蟑螂[zhang1 lang2]

袈裟

see styles
jiā shā
    jia1 sha1
chia sha
 kesa
    けさ
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit)
(1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa
kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳).

視同


视同

see styles
shì tóng
    shi4 tong2
shih t`ung
    shih tung
to regard the same as; to regard as being the same as

親族


亲族

see styles
qīn zú
    qin1 zu2
ch`in tsu
    chin tsu
 shinzoku
    しんぞく
relatives; members of the same family, clan, tribe etc
relative; relation; kin
kinsmen

觜蠵

see styles
zī xī
    zi1 xi1
tzu hsi
name of constellation, possibly same as 觜宿

觜觽

see styles
zī xī
    zi1 xi1
tzu hsi
name of constellation, possibly same as 觜宿

論宗


论宗

see styles
lùn zōng
    lun4 zong1
lun tsung
 ronshū
The Madhyamaka school of the 三論 Sanlun (Sanron); also the Abhidharma, or Śāstra school; also the same as論家; 論師 śāstra-writers, or interpreters, or philosophers.

謀智


谋智

see styles
móu zhì
    mou2 zhi4
mou chih
Mozilla Corporation; intelligence and wisdom; resourceful; same as 智謀|智谋

謦咳

see styles
qìng hái
    qing4 hai2
ch`ing hai
    ching hai
 keigai / kegai
    けいがい
(noun/participle) (1) cough; hawking; (noun/participle) (2) laughing and talking at the same time; speak laughing
to clear the throat

賢首


贤首

see styles
xián shǒu
    xian2 shou3
hsien shou
 genju
    げんじゅ
(personal name) Genju
Sage head or loader, a term of address to a monk. A bodhisattva in the Huayan sūtra. A queen mentioned in the same sūtra, and in the 賢首經. The third patriarch 法藏Fazang, of the Huayan sect, which is also known by his title 賢首宗 Xianshou-zong.

足下

see styles
zú xià
    zu2 xia4
tsu hsia
 sokka
    そっか
you (used to a superior or between persons of the same generation); below the foot
(1) (See 足元・1) at one's feet; underfoot; (2) written after the addressee's name in a formal letter to show respect; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) (obsolete) (used to address someone of equal or lower status) thou; you
beneath one's feet

足中

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

足半

see styles
 ashinaka
    あしなか
half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

身内

see styles
 miuchi
    みうち
(1) relatives; one's family; (2) friends; members of the same organization; (3) followers; henchmen; (4) one's whole body; (surname) Miuchi

較場


较场

see styles
jiào chǎng
    jiao4 chang3
chiao ch`ang
    chiao chang
military drill ground; same as 校場|校场[jiao4 chang3]

辭世


辞世

see styles
cí shì
    ci2 shi4
tz`u shih
    tzu shih
to die; to depart this life (euphemism); same as 去世
See: 辞世

近い

see styles
 chikai
    ちかい
(adjective) (1) near; close; short (distance); (adjective) (2) close (in time); soon; (adjective) (3) close (relationship); friendly; intimate; (adjective) (4) closely related; (adjective) (5) similar; almost the same; close to; nearly

近似

see styles
jìn sì
    jin4 si4
chin ssu
 kinji
    きんじ
similar; about the same as; approximately; approximation
(n,vs,vi,adj-no) approximation; having a close resemblance

迦旃

see styles
jiā zhān
    jia1 zhan1
chia chan
 Kasen
(迦旃延子) Kātyāyana; Mahākātyāyana; Mahākātyāyanīputra; one of the ten noted disciples of Śākyamuni. The foundation work of the Abhidharma philosophy; viz. the Abhidharma-jñāna-prasthāna-śāstra, has been attributed to him, but it is by an author of the same name 300 to 500 years later. Other forms are 迦多桁那; 迦多桁尼子(or 迦多演尼子); 迦底耶夜那; 迦氈延 (尼子). There are others of the same name; e. g. the seventh of the ten non-Buddhist philosophers, perhaps Kakuda Kātyāyana, associated with mathematics, but spoken of as 'a violent adversary of Śākyamuni.' M. W.

迷糊

see styles
mí hu
    mi2 hu5
mi hu
muddle-headed; dazed; only half conscious

迹門


迹门

see styles
jī mén
    ji1 men2
chi men
 shakumon
    しゃくもん
(See 本門・2) first half of the Lotus Sutra, in which the Buddha appears as a spatiotemporally restricted being
derivative aspect

連作

see styles
 rensaku
    れんさく
(noun, transitive verb) (1) planting a field with the same crop each year; repeated cultivation; monocropping; (noun, transitive verb) (2) collaborative literary work; story made up by several writers working on it in turn; (noun, transitive verb) (3) series (of novels); cycle (of poems, songs); sequence; (personal name) Rensaku

連合


连合

see styles
lián hé
    lian2 he2
lien ho
 rengou / rengo
    れんごう
to combine; to join; to unite; alliance; same as 聯合|联合
(n,vs,adj-no) (1) union; alliance; combination; (2) RENGO (Japanese Trade Union Confederation); (place-name) Rengou
to combine

連宵


连宵

see styles
lián xiāo
    lian2 xiao1
lien hsiao
the same night; that very night; successive nights

過半


过半

see styles
guò bàn
    guo4 ban4
kuo pan
 kahan
    かはん
over fifty percent; more than half
(noun - becomes adjective with の) the greater part
the greater part

違悖


违悖

see styles
wéi bèi
    wei2 bei4
wei pei
to transgress; to violate (the rules); same as 違背|违背

適当

see styles
 tekitou(p); tekitoo / tekito(p); tekitoo
    てきとう(P); テキトー
(noun or adjectival noun) (1) (てきとう only) suitable; proper; appropriate; adequate; fit; fair; (noun or adjectival noun) (2) perfunctory; half-minded; sloppy; lazy; careless; noncommittal; unreliable; irresponsible; haphazard

還同


还同

see styles
huán tóng
    huan2 tong2
huan t`ung
    huan tung
 gendō
to return to the same

那揭

see styles
nà qì
    na4 qi4
na ch`i
    na chi
 Nakei
(那揭羅喝羅) Nagara; Nagarahāra. 曩哦囉賀囉 'An ancient kingdom and city on the southern bank of the Cabool River about 30 miles west of Jellalabad (Lat. 34°28 N., Long. 70°30 E. ). The Nagara of Ptolemy.' Eitel.

郷友

see styles
 kyouyuu / kyoyu
    きょうゆう
friends from the same hometown

鄉親


乡亲

see styles
xiāng qīn
    xiang1 qin1
hsiang ch`in
    hsiang chin
fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home

醯羅


醯罗

see styles
xì luó
    xi4 luo2
hsi lo
 Keira
Hiḍḍa, five miles south of Jellālabad. Eitel.

釋迦


释迦

see styles
shì jiā
    shi4 jia1
shih chia
 shaka
    しゃか
sugar apple (Annona squamosa)
(personal name) Shaka
(釋迦婆) Śakra.; Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. 'Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.' Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel.

里人

see styles
lǐ rén
    li3 ren2
li jen
 satobito; rijin
    さとびと; りじん
person from the same village, town or province; peasant (derog.); (of a school of thought etc) follower
villager; village folk; countryfolk; (personal name) Rito

重彈


重弹

see styles
chóng tán
    chong2 tan2
ch`ung t`an
    chung tan
to replay string instrument; fig. to harp on the same string; to raise the same old topic again

重提

see styles
chóng tí
    chong2 ti2
ch`ung t`i
    chung ti
to raise the same topic

重樣


重样

see styles
chóng yàng
    chong2 yang4
ch`ung yang
    chung yang
same; similar; same type

重縁

see styles
 juuen / juen
    じゅうえん
double marriage (in the same family); intermarriage

重言

see styles
 juugen; juugon / jugen; jugon
    じゅうげん; じゅうごん
(1) (e.g. 馬から落馬する) pleonasm; redundancy; tautology; (2) (じゅうげん only) (e.g. 堂堂) kanji compound in which the same character is repeated

重譯


重译

see styles
chóng yì
    chong2 yi4
ch`ung i
    chung i
to translate again (i.e. to redo the same translation); to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)

重音

see styles
zhòng yīn
    zhong4 yin1
chung yin
 juuon / juon
    じゅうおん
accent (of a word); stress (on a syllable)
(1) {music} double-stopping (string instr.); double-stop; (2) multiphonics (e.g. wind instr.); (female given name) Kasane

鍔音

see styles
 tsubaoto
    つばおと
sound when stopping the blade of a sword with the guard

長得


长得

see styles
zhǎng de
    zhang3 de5
chang te
to look (pretty, the same etc)

門中


门中

see styles
mén zhōng
    men2 zhong1
men chung
 monchuu / monchu
    もんちゅう
Okinawa family clan based on the paternal line that shares the same tomb and performs rituals together; (surname) Monnaka
in [this or that] aspect

閉嘴


闭嘴

see styles
bì zuǐ
    bi4 zui3
pi tsui
Shut up!; same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴

閉店

see styles
 heiten / heten
    へいてん
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business

閉栓

see styles
 heisen / hesen
    へいせん
(noun/participle) (1) (ant: 開栓・1) stopping; corking; capping; closing; (noun/participle) (2) (ant: 開栓・2) disconnecting (e.g. gas supply)

関東

see styles
 kantou / kanto
    かんとう
(1) Kantō; region consisting of Tokyo and surrounding prefectures; (2) (hist) Kantō; north-eastern half of Japan (during the feudal era); (place-name) Sekihigashi

関西

see styles
 kansai(p); kansei(ok); kanzei(ok) / kansai(p); kanse(ok); kanze(ok)
    かんさい(P); かんせい(ok); かんぜい(ok)
(1) Kansai; region consisting of Osaka, Kobe, Kyoto and surrounding prefectures; (2) Kansai; south-western half of Japan (during the feudal era); (surname) Sekinishi

閬風


阆风

see styles
láng fēng
    lang2 feng1
lang feng
Langfeng Mountain; same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "90 Miles is the Same as Stopping Half-Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary