There are 635 total results for your town search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
多治見ホワイトタウン see styles |
tajimihowaitotaun たじみホワイトタウン |
(place-name) Tajimi White Town |
Variations: |
ainoshuku あいのしゅく |
(hist) resting place between inn towns (Edo period); town situated between two post towns |
高江ニュータウン中央 see styles |
takaenyuutaunchuuou / takaenyutaunchuo たかえニュータウンちゅうおう |
(place-name) Takae New Town Central |
千葉ニュータウン中央駅 see styles |
chibanyuutaunchuuoueki / chibanyutaunchuoeki ちばニュータウンちゅうおうえき |
(st) Chiba New Town Chūō Station |
Variations: |
sutareru すたれる |
(v1,vi) (1) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; to go out of style; (v1,vi) (2) to decline (e.g. of morals); to be lost; to go into decline (of a town, business, etc.) |
キングウィリアムズタウン see styles |
kinguiriamuzutaun キングウィリアムズタウン |
(place-name) King William's Town |
Variations: |
norengai のれんがい |
(1) food section in a department store with well-known tenants; (2) area of a town with old or famous restaurants, souvenir shops, etc. |
Variations: |
ichiba いちば |
(town) market; (street) market; marketplace |
Variations: |
ichiba いちば |
(town) market; (street) market; marketplace |
Variations: |
kukakuseiri / kukakuseri くかくせいり |
land readjustment; town planning |
Variations: |
torizata とりざた |
(noun, transitive verb) talk (of the town); rumour; rumor; gossip |
Variations: |
machiokoshi まちおこし |
revitalization of a town; town renewal (project) |
Variations: |
keeputaun; keepu taun ケープタウン; ケープ・タウン |
Cape Town (South Africa) |
Variations: |
taunhausu; taun hausu タウンハウス; タウン・ハウス |
town house |
Variations: |
taunpeeji; taun peeji タウンページ; タウン・ページ |
(See ハローページ) Town Page (NTT yellow pages) |
Variations: |
taunhooru; taun hooru タウンホール; タウン・ホール |
town hall |
Variations: |
yangutaun; yangu taun ヤングタウン; ヤング・タウン |
young town |
Variations: |
machijuu / machiju まちじゅう |
the whole town; all over the town; throughout the town |
Variations: |
koriantaun; korian taun コリアンタウン; コリアン・タウン |
(See コリアタウン) Koreatown (eng: Korean town) |
Variations: |
sumoorutaun; sumooru taun スモールタウン; スモール・タウン |
small town |
Variations: |
taunnyuusu; taun nyuusu / taunnyusu; taun nyusu タウンニュース; タウン・ニュース |
local community newspaper (wasei: town news) |
Variations: |
machiaruki まちあるき |
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise) |
Variations: |
nyuutaun(p); nyuu taun / nyutaun(p); nyu taun ニュータウン(P); ニュー・タウン |
new town (esp. planned satellite towns of Osaka Prefecture); new housing development |
Variations: |
hikimawashi ひきまわし |
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period) |
Variations: |
goosutotaun(p); goosuto taun ゴーストタウン(P); ゴースト・タウン |
ghost town |
Variations: |
taunwocchingu; taun wocchingu タウンウォッチング; タウン・ウォッチング |
observing people, shops, etc. while strolling around town (wasei: town watching) |
Variations: |
taunmiitingu; taun miitingu / taunmitingu; taun mitingu タウンミーティング; タウン・ミーティング |
(1) town hall meeting (event at which a politician or public official answers questions from members of the public); (2) town meeting (in the US) |
Variations: |
machihazure まちはずれ |
outskirts (of a town); edge (of a town); just outside the city limits |
Variations: |
machizukuri まちづくり |
(kana only) town planning; urban development; community development; creating a community |
Variations: |
furusato(p); kokyou(故郷)(p); kyuuri(旧里) / furusato(p); kokyo(故郷)(p); kyuri(旧里) ふるさと(P); こきょう(故郷)(P); きゅうり(旧里) |
(1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (ふるさと only) (archaism) ruins; historic remains |
Variations: |
shichuuhikimawashi / shichuhikimawashi しちゅうひきまわし |
(hist) (See 引廻し・3) parading a criminal through town before their execution (Edo period) |
Variations: |
taunhoorumiitingu; taunhooru miitingu / taunhoorumitingu; taunhooru mitingu タウンホールミーティング; タウンホール・ミーティング |
(See タウンミーティング・1) town hall meeting |
Variations: |
mochikiri もちきり |
hot topic; talk of the town |
Variations: |
machizukuri まちづくり |
(kana only) town planning; urban development; community development; creating a community |
Variations: |
beddotaun; bettotaun(ik); beddo taun; betto taun(ik) ベッドタウン; ベットタウン(ik); ベッド・タウン; ベット・タウン(ik) |
commuter town (wasei: bed town); bedroom community; dormitory town |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.