There are 635 total results for your town search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
話題騒然 see styles |
wadaisouzen / wadaisozen わだいそうぜん |
being much talked about; creating a stir; being the talk of town |
近代都市 see styles |
kindaitoshi きんだいとし |
modern city; modern town |
都市計画 see styles |
toshikeikaku / toshikekaku としけいかく |
city planning; urban planning; town planning |
阿美恩斯 see styles |
ā měi ēn sī a1 mei3 en1 si1 a mei en ssu |
Amiens (French town) |
雜谷腦鎮 杂谷脑镇 see styles |
zá gǔ nǎo zhèn za2 gu3 nao3 zhen4 tsa ku nao chen |
Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan |
飲酒作樂 饮酒作乐 see styles |
yǐn jiǔ zuò lè yin3 jiu3 zuo4 le4 yin chiu tso le |
drinking party; to go on a binge; to paint the town red |
馬太溝鎮 马太沟镇 see styles |
mǎ tài gōu zhèn ma3 tai4 gou1 zhen4 ma t`ai kou chen ma tai kou chen |
Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia |
馬爾康鎮 马尔康镇 see styles |
mǎ ěr kāng zhèn ma3 er3 kang1 zhen4 ma erh k`ang chen ma erh kang chen |
Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan |
馬爾扎赫 马尔扎赫 see styles |
mǎ ěr zhā hè ma3 er3 zha1 he4 ma erh cha ho |
Marjah, town in Helmand province, Afghanistan |
鳥居前町 see styles |
toriimaemachi / torimaemachi とりいまえまち |
(See 門前町) town that developed in front of a Shinto shrine's torii; town originally built around a Shinto shrine; (place-name) Toriimaechō |
鳳凰古城 凤凰古城 see styles |
fèng huáng gǔ chéng feng4 huang2 gu3 cheng2 feng huang ku ch`eng feng huang ku cheng |
Fenghuang Ancient Town, in Fenghuang County, Xiangxi Prefecture, Hunan, added to the UNESCO World Heritage Tentative List in 2008 in the Cultural category |
麗江古城 丽江古城 see styles |
lì jiāng gǔ chéng li4 jiang1 gu3 cheng2 li chiang ku ch`eng li chiang ku cheng |
Lijiang old town (in Yunnan) |
お上りさん see styles |
onoborisan おのぼりさん |
(kana only) countryside people (in town); visitor from the country; out-of-towner; country bumpkin (visiting the big city); yokel |
ネオポリス see styles |
neoporisu ネオポリス |
neopolis; new town; newly developed area |
ゆめタウン see styles |
yumetaun ゆめタウン |
(place-name) Dream Town |
中心市街地 see styles |
chuushinshigaichi / chushinshigaichi ちゅうしんしがいち |
city centre (center); inner city; town centre |
企業城下町 see styles |
kigyoujoukamachi / kigyojokamachi きぎょうじょうかまち |
company town; town whose economy is largely dependent on one company |
克拉斯金諾 克拉斯金诺 see styles |
kè lā sī jīn nuò ke4 la1 si1 jin1 nuo4 k`o la ssu chin no ko la ssu chin no |
Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border |
加里寧格勒 加里宁格勒 see styles |
jiā lǐ níng gé lè jia1 li3 ning2 ge2 le4 chia li ning ko le |
Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic; formerly Königsberg, capital of East Prussia |
可可托海鎮 可可托海镇 see styles |
kě kě tuō hǎi zhèn ke3 ke3 tuo1 hai3 zhen4 k`o k`o t`o hai chen ko ko to hai chen |
Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang |
哈利法克斯 see styles |
hā lì fǎ kè sī ha1 li4 fa3 ke4 si1 ha li fa k`o ssu ha li fa ko ssu |
Halifax (name); Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada; Halifax, town in West Yorkshire, England |
城鎮化水平 城镇化水平 see styles |
chéng zhèn huà shuǐ píng cheng2 zhen4 hua4 shui3 ping2 ch`eng chen hua shui p`ing cheng chen hua shui ping |
urbanization level (of a city or town) |
宇部新都市 see styles |
ubeshintoshi うべしんとし |
(place-name) Ube New Town; Smart City Ube |
巴彥浩特鎮 巴彦浩特镇 see styles |
bā yàn hào tè zhèn ba1 yan4 hao4 te4 zhen4 pa yen hao t`e chen pa yen hao te chen |
Bayanhot Town, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia |
市区町村名 see styles |
shikuchousonmei / shikuchosonme しくちょうそんめい |
name of a city, ward, town or village |
東山タウン see styles |
higashiyamataun ひがしやまタウン |
(place-name) Higashiyama Town |
格勒諾布爾 格勒诺布尔 see styles |
gé lè nuò bù ěr ge2 le4 nuo4 bu4 er3 ko le no pu erh |
Grenoble (French town) |
田舎っぽい see styles |
inakappoi いなかっぽい |
(adjective) provincial; rural; parochial; small-town; unsophisticated |
Variations: |
chousei / chose ちょうせい |
town organization; town organisation; town administration |
町議会議員 see styles |
chougikaigiin / chogikaigin ちょうぎかいぎいん |
town councillor; town council member |
Variations: |
ryuuketsu / ryuketsu りゅうけつ |
(1) dragon's den; (2) auspicious place for a temple, town, etc. to be built (feng shui) |
萍卡菲爾特 萍卡菲尔特 see styles |
píng kǎ fēi ěr tè ping2 ka3 fei1 er3 te4 p`ing k`a fei erh t`e ping ka fei erh te |
Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary |
話題になる see styles |
wadaininaru わだいになる |
(exp,v5r) to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical |
郡庁所在地 see styles |
gunchoushozaichi / gunchoshozaichi ぐんちょうしょざいち |
county seat; parish seat; borough seat; county town |
ケープタウン see styles |
keeputaun ケープタウン |
(place-name) Cape Town (South Africa) |
タウンハウス see styles |
taunhausu タウンハウス |
town house |
タウンページ see styles |
taunpeeji タウンページ |
Town Page (NTT yellow pages) |
ニュータウン see styles |
nyuutaun / nyutaun ニュータウン |
new town (esp. planned satellite towns of Osaka Prefecture); new housing development |
ビーンタウン see styles |
biintaun / bintaun ビーンタウン |
(place-name) Boston; Hub of the Universe; Bean Town; Beantown; capital of Massachusetts |
ベットタウン see styles |
bettotaun ベットタウン |
(ik) commuter town (wasei: bed town); bedroom community; dormitory town |
ミッドタウン see styles |
middotaun ミッドタウン |
(noun - becomes adjective with の) midtown; mid-town; middle of a town |
ヤングタウン see styles |
yangutaun ヤングタウン |
young town |
レイクタウン see styles |
reikutaun / rekutaun レイクタウン |
(place-name) Lake Town (Koshigaya, Saitama Prefecture) |
ロードタウン see styles |
roodotaun ロードタウン |
(place-name) Road Town |
一山不容二虎 see styles |
yī shān bù róng èr hǔ yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3 i shan pu jung erh hu |
lit. the mountain can't have two tigers (idiom); fig. this town ain't big enough for the two of us; (of two rivals) to be fiercely competitive |
入王宮聚落衣 入王宫聚落衣 see styles |
rù wáng gōng jù luò yī ru4 wang2 gong1 ju4 luo4 yi1 ju wang kung chü lo i nyū ōgu juraku e |
The monk's robe, worn equally for a palace, or for begging in town or hamlet. |
Variations: |
shubiki しゅびき |
(1) drawing red lines; (2) (hist) red lines on maps marking town limits (Edo period); (3) (archaism) red lines marking nouns in kanbun texts |
田園都市開発 see styles |
denentoshikaihatsu でんえんとしかいはつ |
garden-town development; rural city development; urban sprawl |
Variations: |
machi まち |
(1) (esp. 町) town; block; neighbourhood; neighborhood; (2) (街 only) downtown; main street; (3) street; road |
Variations: |
machifure まちふれ |
(hist) town order (Edo period); order issued by a shogun or daimyo affecting a whole town, and passed on by town officials |
研究学園都市 see styles |
kenkyuugakuentoshi / kenkyugakuentoshi けんきゅうがくえんとし |
research and university town |
Variations: |
sougamae / sogamae そうがまえ |
outermost enclosure of a castle or fortress (including the town around it) |
葉卡特琳娜堡 叶卡特琳娜堡 see styles |
yè kǎ tè lín nà bǎo ye4 ka3 te4 lin2 na4 bao3 yeh k`a t`e lin na pao yeh ka te lin na pao |
Ekaterinburg or Yekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian town in the Ural mountains |
車里雅賓斯克 车里雅宾斯克 see styles |
chē lǐ yǎ bīn sī kè che1 li3 ya3 bin1 si1 ke4 ch`e li ya pin ssu k`o che li ya pin ssu ko |
Chelyabinsk town on the eastern flanks of Ural, on trans-Siberian railway |
都会を離れる see styles |
tokaiohanareru とかいをはなれる |
(exp,v1) to leave town |
都邑聚落念處 都邑聚落念处 see styles |
dū yì jù luò niàn chù du1 yi4 ju4 luo4 nian4 chu4 tu i chü lo nien ch`u tu i chü lo nien chu toyūshuraku nenjo |
mindfulness of positive the local town |
カムデンタウン see styles |
kamudentaun カムデンタウン |
(place-name) Camden Town |
ゴーストタウン see styles |
goosutotaun ゴーストタウン |
ghost town |
ジョージタウン see styles |
joojitaun ジョージタウン |
Georgetown (Guyana); (place-name) George Town (Australia) |
タウン・ハウス see styles |
taun hausu タウン・ハウス |
town house |
タウン・ページ see styles |
taun peeji タウン・ページ |
Town Page (NTT yellow pages) |
ニュー・タウン see styles |
nyuu taun / nyu taun ニュー・タウン |
new town (esp. planned satellite towns of Osaka Prefecture); new housing development |
ベット・タウン see styles |
betto taun ベット・タウン |
(ik) commuter town (wasei: bed town); bedroom community; dormitory town |
ヤング・タウン see styles |
yangu taun ヤング・タウン |
young town |
りんくうタウン see styles |
rinkuutaun / rinkutaun りんくうタウン |
(place-name) Rinkuu Town |
Variations: |
ittouchi / ittochi いっとうち |
prime location (for offices, housing, etc.); best district (in town); excellent piece of land |
八重山郡竹富町 see styles |
yaeyamaguntaketomichou / yaeyamaguntaketomicho やえやまぐんたけとみちょう |
(place-name) Yaeyama District, Town of Taketomi |
Variations: |
yorunomachi よるのまち |
(exp,n) (1) city at night; town at night; streets at night; (exp,n) (2) nightlife district; drinking district |
Variations: |
gofunai ごふない |
(archaism) within the town limits of Edo |
抬頭不見低頭見 抬头不见低头见 see styles |
tái tóu bù jiàn dī tóu jiàn tai2 tou2 bu4 jian4 di1 tou2 jian4 t`ai t`ou pu chien ti t`ou chien tai tou pu chien ti tou chien |
(idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly |
津西ハイタウン see styles |
tsunishihaitaun つにしハイタウン |
(place-name) Tsunishi High Town |
浜パークタウン see styles |
hamapaakutaun / hamapakutaun はまパークタウン |
(place-name) Hama Park Town |
Variations: |
machigeisha / machigesha まちげいしゃ |
town geisha; geisha not working in a red-light district |
Variations: |
machiaruki まちあるき |
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise) |
Variations: |
tonarimachi となりまち |
neighboring town; neighbouring town; adjacent town |
グリンタウン榊原 see styles |
gurintaunsakakibara グリンタウンさかきばら |
(place-name) Green Town sakakibara |
ゴースト・タウン see styles |
goosuto taun ゴースト・タウン |
ghost town |
スカイタウン高崎 see styles |
sukaitauntakasaki スカイタウンたかさき |
(place-name) Sky Town Takasaki |
ポートタウン東駅 see styles |
poototaunhigashieki ポートタウンひがしえき |
(st) Port Town Higashi Station |
ポートタウン西駅 see styles |
poototaunnishieki ポートタウンにしえき |
(st) Port Town Nishi Station |
八重山郡与那国町 see styles |
yaeyamagunyonagunichou / yaeyamagunyonagunicho ヤえやまぐんよなぐにちょう |
(place-name) Yaeyama District, Town of Yonaguni |
Variations: |
haikyo はいきょ |
ruins (of a building, town, etc.); remains |
Variations: |
haikyo はいきょ |
ruins (of a building, town, etc.); remains |
Variations: |
murahazure むらはずれ |
edge of town; outskirts of a village |
開台パークタウン see styles |
hirakidaipaakutaun / hirakidaipakutaun ひらきだいパークタウン |
(place-name) Hirakidai Park Town |
Variations: |
shuuraku(p); juraku(聚落) / shuraku(p); juraku(聚落) しゅうらく(P); じゅらく(聚落) |
(1) settlement; village; community; town; (2) (しゅうらく only) {biol} (bacterial) colony |
須坂ハイランド町 see styles |
suzakahairandomachi すざかハイランドまち |
(place-name) Suzaka highland town |
スパニッシュタウン see styles |
supanisshutaun スパニッシュタウン |
(place-name) Spanish Town |
タウンウォッチング see styles |
taunwocchingu タウンウォッチング |
observing people, shops, etc. while strolling around town (wasei: town watching) |
タウンミーティング see styles |
taunmiitingu / taunmitingu タウンミーティング |
town meeting |
下田オレンジタウン see styles |
shimodaorenjitaun しもだオレンジタウン |
(place-name) Shimoda Orange Town |
Variations: |
kukakuseiri / kukakuseri くかくせいり |
land readjustment; town planning |
南港ポートタウン線 see styles |
nankoupoototaunsen / nankopoototaunsen なんこうポートタウンせん |
(serv) Nankō Port Town Line |
Variations: |
mochikiri もちきり |
hot topic; talk of the town |
高江ニュータウン北 see styles |
takaenyuutaunkita / takaenyutaunkita たかえニュータウンきた |
(place-name) Takae New Town North |
高江ニュータウン南 see styles |
takaenyuutaunminami / takaenyutaunminami たかえニュータウンみなみ |
(place-name) Takae New Town South |
高江ニュータウン西 see styles |
takaenyuutaunnishi / takaenyutaunnishi たかえニュータウンにし |
(place-name) Takae New Town West |
タウン・ウォッチング see styles |
taun wocchingu タウン・ウォッチング |
observing people, shops, etc. while strolling around town (wasei: town watching) |
タウン・ミーティング see styles |
taun miitingu / taun mitingu タウン・ミーティング |
town meeting |
伊豆エメラルドタウン see styles |
izuemerarudotaun いずエメラルドタウン |
(place-name) Izu Emerald Town |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "town" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.