There are 842 total results for your Mary-Rose Kanji search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雁垂れ see styles |
gandare がんだれ |
(kana only) kanji "cliff" radical (radical 27) |
難読語 see styles |
nandokugo なんどくご |
word with difficult-to-read kanji |
鞣し革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
音仮名 see styles |
ongana おんがな |
(See 訓仮名・くんがな,万葉仮名・まんようがな) kanji used to represent syllables, based on their "on" readings (prior to the advent of kana) |
音博士 see styles |
onhakase; koenohakase(ik); onpakase(ik) おんはかせ; こえのはかせ(ik); おんぱかせ(ik) |
professor specializing in the readings of kanji in classic Confucianist texts |
音引き see styles |
onbiki おんびき |
(1) looking up a word or kanji by its reading (rather than by its radical or stroke count); (2) (colloquialism) (See 長音符・ちょうおんぷ・1) katakana-hiragana prolonged sound mark |
音読み see styles |
onyomi おんよみ |
(noun, transitive verb) (See 訓読み) on reading; on'yomi; Chinese-derived reading of a kanji |
馬利亞 马利亚 see styles |
mǎ lì yà ma3 li4 ya4 ma li ya |
Maria (name); Mary, mother of Jesus Christ |
鬥構え see styles |
tougamae / togamae とうがまえ |
kanji "fighting" radical |
麻垂れ see styles |
madare まだれ |
kanji "dotted cliff" radical (radical 53) |
ATOK see styles |
eitokku / etokku エイトック |
{comp} ATOK (Advanced Technology Of Kana-kanji transfer); early Japanese IME |
いりやね see styles |
iriyane いりやね |
kanji "enter" radical at top (radical 11) |
オマリー see styles |
omarii / omari オマリー |
(personal name) O'Mary |
こざと偏 see styles |
kozatohen こざとへん |
kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170) |
なつあし see styles |
natsuashi なつあし |
kanji radical 35 when at the bottom (as in the character for summer) |
なめし皮 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
なめし革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
なろう系 see styles |
naroukei / naroke なろうけい |
(slang) (from the name of user-submitted novel site 小説家になろう) Mary Sue novel; wish-fulfillment story |
ナンクロ see styles |
nankuro ナンクロ |
(abbreviation) (See ナンバークロス) number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji) |
はしご高 see styles |
hashigodaka はしごだか |
ladder form of "high" kanji |
ビルゼン see styles |
biruzen ビルゼン |
virgin (esp. the Virgin Mary) (por: virgem); (place-name) Pilsen |
メアリィ see styles |
mearii / meari メアリイ |
(female given name) Mary |
メリーズ see styles |
meriizu / merizu メリーズ |
(personal name) Mary's |
Variations: |
rumata るまた |
(See 殳旁) kanji radical 79 at right |
上代仮名 see styles |
joudaigana / jodaigana じょうだいがな |
(hist) cursive kanji form used as a syllabary (Heian period); ancient kana |
中野勘治 see styles |
nakanokanji なかのかんじ |
(person) Nakano Kanji |
丸岡莞爾 see styles |
maruokakanji まるおかかんじ |
(person) Maruoka Kanji |
二の字点 see styles |
ninojiten にのじてん |
(See 踊り字) iteration mark used to represent repetition of the previous kanji (to be read using its kun'yomi) |
交ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
人を飲む see styles |
hitoonomu ひとをのむ |
(exp,v5m) to write the kanji for "person" on one's hand three times and mimic swallowing them (as a technique for calming one's nerves) |
代用漢字 see styles |
daiyoukanji / daiyokanji だいようかんじ |
(e.g. 両 for 輛) (See 常用漢字) substitute kanji; jōyō kanji used in place of a non-jōyō kanji |
仮名草子 see styles |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) |
仮名草紙 see styles |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) |
会意文字 see styles |
kaiimoji / kaimoji かいいもじ |
compound ideograph (one of the six kanji classifications); kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
倉本寛司 see styles |
kuramotokanji くらもとかんじ |
(person) Kuramoto Kanji |
偏旁冠脚 see styles |
henboukankyaku / henbokankyaku へんぼうかんきゃく |
(yoji) (See 偏,旁,冠・3,足・5) radicals of a kanji (left, right, crown and lower); kanji components |
再読文字 see styles |
saidokumoji さいどくもじ |
(e.g. 将 is read as「まさに...んとす」) single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts |
冨田寛治 see styles |
tomitakanji とみたかんじ |
(person) Tomita Kanji |
制限漢字 see styles |
seigenkanji / segenkanji せいげんかんじ |
(See 常用漢字・じょうようかんじ,人名用漢字・じんめいようかんじ) restricted kanji; limited number of kanji designated for daily use |
包み構え see styles |
tsutsumigamae つつみがまえ |
kanji "wrapping" radical (radical 20) |
同の字点 see styles |
dounojiten / donojiten どうのじてん |
(See 々) kanji iteration mark |
同訓異字 see styles |
doukuniji / dokuniji どうくんいじ |
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) |
和製漢字 see styles |
waseikanji / wasekanji わせいかんじ |
(See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji |
嚴島神社 严岛神社 see styles |
yán dǎo shén shè yan2 dao3 shen2 she4 yen tao shen she itsukushimajinja いつくしまじんじゃ |
Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan (place-name) Itsukushima Shrine (old kanji) |
四角号碼 see styles |
shikakugouma / shikakugoma しかくごうま |
four-corner kanji character stroke classification system |
国字問題 see styles |
kokujimondai こくじもんだい |
issues pertaining to a nation's script (e.g. standardization of kanji in Japanese) |
Variations: |
tare(p); dare; tare; dare たれ(P); だれ; タレ; ダレ |
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) {MA} (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (5) (たれ, タレ only) (slang) (kana only) (comedian jargon) woman; (suffix noun) (6) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head |
変換ミス see styles |
henkanmisu へんかんミス |
(See 誤変換) selecting the wrong kanji (when typing); kanji typo; misconversion |
Variations: |
oogai おおがい |
kanji "big shell" radical |
学習漢字 see styles |
gakushuukanji / gakushukanji がくしゅうかんじ |
(See 教育漢字) the 1,026 kanji taught in Japanese elementary schools |
安本莞二 see styles |
yasumotokanji やすもとかんじ |
(person) Yasumoto Kanji (1944.5.1-) |
小柴幹治 see styles |
koshibakanji こしばかんじ |
(person) Koshiba Kanji |
山城完治 see styles |
yamashirokanji やましろかんじ |
(person) Yamashiro Kanji |
岩下莞爾 see styles |
iwashitakanji いわしたかんじ |
(person) Iwashita Kanji (1935.8.20-1993.12.19) |
常用漢字 see styles |
jouyoukanji / joyokanji じょうようかんじ |
jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010) |
幽霊文字 see styles |
yuureimoji / yuremoji ゆうれいもじ |
(妛, 彁, etc.) ghost character (apocryphal JIS kanji); phantom character |
当用漢字 see styles |
touyoukanji / toyokanji とうようかんじ |
(See 常用漢字) tōyō kanji; list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981 |
徳冨蘇峰 see styles |
tokutomisohou / tokutomisoho とくとみそほう |
(person) Tokutomi Sohou (1863.3.14-1957.11.2) (incorrect kanji) |
振りがな see styles |
furigana ふりがな |
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
振り仮名 see styles |
furigana ふりがな |
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
振り漢字 see styles |
furikanji ふりかんじ |
kanji printed as ruby, usually to explain kana |
故実読み see styles |
kojitsuyomi こじつよみ |
historic customary reading of a kanji word |
教育漢字 see styles |
kyouikukanji / kyoikukanji きょういくかんじ |
the 1,026 kanji taught in Japanese elementary schools |
文字読み see styles |
mojiyomi もじよみ |
(1) reading classical Chinese aloud without trying to understand the meaning; (2) reading a kanji compound using the Japanese pronunciation of each of its characters |
方言漢字 see styles |
hougenkanji / hogenkanji ほうげんかんじ |
(rare) dialectal kanji; kanji only used in a specific region |
曲げ割符 see styles |
magewarifu まげわりふ |
kanji "crooked seal" radical at right (variant of radical 26) |
書き取り see styles |
kakitori かきとり |
(1) writing down from other written material; writing kanji text from hiragana; (2) transcription (of spoken material) |
書上寛治 see styles |
kakiagekanji かきあげかんじ |
(person) Kakiage Kanji |
服部完治 see styles |
hattorikanji はっとりかんじ |
(person) Hattori Kanji |
朝日文字 see styles |
asahimoji あさひもじ |
Asahi characters; simplified kanji formerly used by the Asahi Shimbun newspaper |
東山鑑司 see styles |
higashiyamakanji ひがしやまかんじ |
(person) Higashiyama Kanji |
松下寛治 see styles |
matsushitakanji まつしたかんじ |
(person) Matsushita Kanji (1923.10.8-) |
松井簡治 see styles |
matsuikanji まついかんじ |
(person) Matsui Kanji |
板東寛司 see styles |
bandoukanji / bandokanji ばんどうかんじ |
(person) Bandou Kanji |
栗岡完爾 see styles |
kuriokakanji くりおかかんじ |
(person) Kurioka Kanji |
正野寛治 see styles |
shounokanji / shonokanji しょうのかんじ |
(person) Shouno Kanji (1936.3-) |
江本寛治 see styles |
emotokanji えもとかんじ |
(person) Emoto Kanji (1936.1-) |
津田寛治 see styles |
tsudakanji つだかんじ |
(person) Tsuda Kanji (1965.8.27-) |
混ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
渡辺寛二 see styles |
watanabekanji わたなべかんじ |
(person) Watanabe Kanji (1958.3.29-) |
渡辺幹司 see styles |
watanabekanji わたなべかんじ |
(person) Watanabe Kanji |
漢字制限 see styles |
kanjiseigen / kanjisegen かんじせいげん |
restrictions on the number of kanji recognized for usage (recognised) |
漢字変換 see styles |
kanjihenkan かんじへんかん |
kanji conversion |
漢字対応 see styles |
kanjitaiou / kanjitaio かんじたいおう |
{comp} kanji support |
漢字文化 see styles |
kanjibunka かんじぶんか |
(the so-called) kanji culture |
漢字検定 see styles |
kanjikentei / kanjikente かんじけんてい |
(See 漢検) kanji aptitude test (esp. the Kanji Kentei); The Japan Kanji Aptitude Test |
漢字表記 see styles |
kanjihyouki / kanjihyoki かんじひょうき |
kanji representation; representation in Chinese characters; way of writing (a word) in kanji |
漢字試験 see styles |
kanjishiken かんじしけん |
kanji test; test of kanji skills |
漢英字典 see styles |
kaneijiten / kanejiten かんえいじてん |
Kanji to English dictionary |
漢英辞典 see styles |
kaneijiten / kanejiten かんえいじてん |
Kanji to English dictionary |
烏焉魯魚 see styles |
uenrogyo うえんろぎょ |
(yoji) miswriting a word; using the wrong kanji to write a word |
田中寛次 see styles |
tanakakanji たなかかんじ |
(person) Tanaka Kanji (1900.8.23-1972.7.26) |
町支寛二 see styles |
choushikanji / choshikanji ちょうしかんじ |
(person) Chōshi Kanji (1952.5.5-) |
異体文字 see styles |
itaimoji いたいもじ |
(See 異体字) variant characters (usu. kanji or kana) |
異字同訓 see styles |
ijidoukun / ijidokun いじどうくん |
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (See 同訓異字) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) |
Variations: |
hatsugashira はつがしら |
kanji "dotted tent" radical (radical 105) |
百姓読み see styles |
hyakushouyomi / hyakushoyomi ひゃくしょうよみ |
(See 慣用読み) unorthodox reading of kanji (in compounds) |
石丸幹二 see styles |
ishimarukanji いしまるかんじ |
(person) Ishimaru Kanji |
石井完治 see styles |
ishiikanji / ishikanji いしいかんじ |
(person) Ishii Kanji |
石原莞爾 see styles |
ishiwarakanji いしわらかんじ |
(person) Ishiwara Kanji (1889.1.18-1949.8.15) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mary-Rose Kanji" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.