There are 886 total results for your evil search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
邪祟 see styles |
xié suì xie2 sui4 hsieh sui |
evil spirit |
邪聚 see styles |
xié jù xie2 ju4 hsieh chü jaju |
The accumulation of misery produced by false views, one of the 三聚. |
邪術 邪术 see styles |
xié shù xie2 shu4 hsieh shu jajutsu じゃじゅつ |
sorcery (1) evil ways; (2) sorcery |
邪見 邪见 see styles |
xié jiàn xie2 jian4 hsieh chien jaken じゃけん |
evil point of view Heterodox views, not recognizing the doctrine of moral karma, one of the five heterodox opinions and ten evils 五見十惡. |
邪視 see styles |
jashi じゃし |
evil eye |
邪說 邪说 see styles |
xié shuō xie2 shuo1 hsieh shuo jasetsu |
harmful teachings; evil doctrine incorrect teaching |
邪門 邪门 see styles |
xié mén xie2 men2 hsieh men |
strange; unusual; evil ways; dishonest practices |
邪靈 邪灵 see styles |
xié líng xie2 ling2 hsieh ling |
evil spirits |
邪鬼 see styles |
xié guǐ xie2 gui3 hsieh kuei jaki じゃき |
devil; imp; evil spirit evil spirits |
邪魔 see styles |
xié mó xie2 mo2 hsieh mo jama じゃま |
evil spirit (n,adj-na,vs,vt) (1) hindrance; obstacle; nuisance; disturbance; interruption; interference; (vs,vi) (2) (as お〜) (See お邪魔します) to visit (someone's home); (3) {Buddh} (orig. meaning) demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour; (given name) Jama Evil demons and spirits, māras. |
酷悪 see styles |
kokuaku こくあく |
(noun or adjectival noun) (rare) inhuman; wicked; evil |
醉象 see styles |
zuì xiàng zui4 xiang4 tsui hsiang suizō |
A mad elephant, like evil hard to subdue. |
鍾き see styles |
shouki / shoki しょうき |
(1) Shoki the Plague-Queller; Zhong Kui (traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil beings); vanquisher of ghosts and evil beings, and reputedly able to command 80,000 demons; (2) Shoki (WWII fighter aircraft) |
鎮妖 镇妖 see styles |
zhèn yāo zhen4 yao1 chen yao |
to drive away evil spirits |
陋習 陋习 see styles |
lòu xí lou4 xi2 lou hsi roushuu / roshu ろうしゅう |
corrupt practice; bad habits; malpractice (form) bad habit; evil custom; harmful practice |
除邪 see styles |
chú xié chu2 xie2 ch`u hsieh chu hsieh |
to guard against evil; to exorcise |
陰風 阴风 see styles |
yīn fēng yin1 feng1 yin feng |
chill wind; (fig.) evil wind |
險兆 险兆 see styles |
xiǎn zhào xian3 zhao4 hsien chao |
evil omen |
離邪 离邪 see styles |
lí xié li2 xie2 li hsieh rija |
to remove oneself from evil |
霸道 see styles |
bà dào ba4 dao4 pa tao |
the Way of the Hegemon; abbr. for 霸王之道; despotic rule; rule by might; evil as opposed to the Way of the King 王道; overbearing; tyranny; (of liquor, medicine etc) strong; potent |
餘孽 余孽 see styles |
yú niè yu2 nie4 yü nieh |
remaining evil element; surviving members (of evil former regime); dregs (of a colonial administration) |
駆除 see styles |
kujo くじょ |
(noun, transitive verb) extermination (of pests); eradication; stamping out (e.g. a social evil) |
驅龍 驱龙 see styles |
qū lóng qu1 long2 ch`ü lung chü lung |
Dragon-expeller, a term for an arhat of high character and powers, who can drive away evil nāgas. |
鬼祟 see styles |
guǐ suì gui3 sui4 kuei sui |
evil spirit; sneaky; secretive |
鬼蜮 see styles |
guǐ yù gui3 yu4 kuei yü |
treacherous person; evil spirit |
鬼遣 see styles |
oniyarai おにやらい |
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve) |
鬼魅 see styles |
guǐ mèi gui3 mei4 kuei mei kimi きみ |
demon; evil spirit (archaism) demon; monster; apparition Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions. |
魅女 see styles |
mèi nǚ mei4 nv3 mei nü |
A young woman used as a medium for such a spirit to injure others. |
魔事 see styles |
mó shì mo2 shi4 mo shih |
Māra-deeds, especially in hindering Buddha-truth. |
魔外 see styles |
mó wài mo2 wai4 mo wai |
evil demons and heretics |
魔導 see styles |
madou / mado まどう |
(1) sorcery; black magic; (2) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam |
魔忍 see styles |
mó rěn mo2 ren3 mo jen |
Māra-servitude, the condition of those who obey Māra. |
魔戒 see styles |
mó jiè mo2 jie4 mo chieh makai |
The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1] Māra-laws, Māra-rules, i.e. those of monks who seek fame and luxury. |
魔手 see styles |
mashu ましゅ |
evil influence |
魔掌 see styles |
mó zhǎng mo2 zhang3 mo chang |
the power of sb or something evil; the clutches (of a bad person etc) |
魔業 see styles |
mó yè mo2 ye4 mo yeh |
evil karma |
魔爪 see styles |
mó zhǎo mo2 zhao3 mo chao |
evil clutches; claws |
魔物 see styles |
mamono まもの |
demon; devil; evil spirit; monster; goblin; apparition |
魔神 see styles |
majin; mashin まじん; ましん |
devil; evil spirit; genie; (female given name) Mami |
魔禪 魔禅 see styles |
mó chán mo2 chan2 mo ch`an mo chan |
māra-dhyāna, evil thoughts, wrong and harmful meditation. |
魔道 see styles |
mó dào mo2 dao4 mo tao madou / mado まどう |
(1) heresy; evil ways; path of evil; (2) sorcery; black magic; (3) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam The Māra path, or way, i.e. one of the six destinies. |
魔風 see styles |
makaze; mafuu / makaze; mafu まかぜ; まふう |
storm caused by the devil; evil wind; eerie wind |
麤言 see styles |
cū yán cu1 yan2 ts`u yen tsu yen |
麁言 Coarse, crude, rough, immature words or talk; evil words. Rough, outline, preliminary words, e. g. Hīnayāna in contrast with Mahāyāna. The rough-and-ready, or cruder ' words and method of 誡 prohibitions from evil, in contrast with the more refined method of 勸 exhortation to good. |
黃葉 黄叶 see styles |
huáng shě huang2 she3 huang she |
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil. |
黑業 黑业 see styles |
hēi yè hei1 ye4 hei yeh |
Black karma, or evil deeds, which produce like karmaic results. |
黑白 see styles |
hēi bái hei1 bai2 hei pai kokubyaku |
black and white; right and wrong; monochrome Black and white, evil and good; also the two halves of the month, the waning and waxing moon. |
黒い see styles |
kuroi くろい |
(adjective) (1) black; (adjective) (2) dark; blackish; sun-tanned (skin); (adjective) (3) suspicious; criminal; illicit; (adjective) (4) darkened and dirty; sooty; covered in dirt; (adjective) (5) evil; wicked; black-hearted; (adjective) (6) inauspicious; ill-boding; unlucky |
エビル see styles |
ebiru エビル |
evil |
ククク see styles |
kukuku ククク |
(interjection) evil laughter |
しめ縄 see styles |
shimenawa しめなわ |
(Shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil |
タヌキ see styles |
tanuki タヌキ |
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face |
つき物 see styles |
tsukimono つきもの |
(kana only) evil spirit; demon; (1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.) |
どぶ鼠 see styles |
dobunezumi どぶねずみ |
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) dark grey (colour, color); dark gray; (3) secret evil-doer |
一切惡 一切恶 see styles |
yī qiè è yi1 qie4 e4 i ch`ieh o i chieh o issai aku |
all evil [activities, destinies] |
一切魔 see styles |
yī qiè mó yi1 qie4 mo2 i ch`ieh mo i chieh mo issai ma |
all Māras (evil demons) |
三佛性 see styles |
sān fó xìng san1 fo2 xing4 san fo hsing san busshō |
The three kinds of Buddha-nature: (1) 自性住佛性 the Buddha-nature which is in all living beings, even those in the three evil paths (gati). (2) 引出佛性 the Buddha-nature developed by the right discipline. (3) 至得果佛性 the final or perfected Buddha-nature resulting from the development of the original potentiality. |
三悪趣 see styles |
sanakushu; sannakushu; sanmakushu さんあくしゅ; さんなくしゅ; さんまくしゅ |
{Buddh} (See 三悪道) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell |
三悪道 see styles |
sanakudou; sannakudou; sanmakudou / sanakudo; sannakudo; sanmakudo さんあくどう; さんなくどう; さんまくどう |
{Buddh} (See 三悪趣,三悪・さんあく・1) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell |
三惡覺 三恶觉 see styles |
sān è jué san1 e4 jue2 san o chüeh san akukaku |
The three evil mental states: 欲 desire, 瞋 hate (or anger), 害 malevolence. |
三惡趣 三恶趣 see styles |
sān è qù san1 e4 qu4 san o ch`ü san o chü sanmakushu |
three evil destinies |
三惡道 三恶道 see styles |
sān è dào san1 e4 dao4 san o tao sanmakudō |
three evil destinies |
三眞如 see styles |
sān zhēn rú san1 zhen1 ru2 san chen ju san shinnyo |
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil. |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
三等流 see styles |
sān děng liú san1 deng3 liu2 san teng liu santōru |
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind. |
三顚倒 see styles |
sān diān dào san1 dian1 dao4 san tien tao san tendō |
The three subversions or subverters: (evil) thoughts, (false) views, and (a deluded) mind. |
不善行 see styles |
bù shàn xíng bu4 shan4 xing2 pu shan hsing fuzen gyō |
evil karma |
不律儀 不律仪 see styles |
bù lǜ yí bu4 lv4 yi2 pu lü i furitsu gi |
Practices not in accord with the rule: immoral or subverted rules, i. e. to do evil, or prevent good; heretical rules and practices. |
不惡乘 不恶乘 see styles |
bù è shèng bu4 e4 sheng4 pu o sheng fuaku jō |
no-evil vehicle |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
二元論 二元论 see styles |
èr yuán lùn er4 yuan2 lun4 erh yüan lun nigenron にげんろん |
dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil) dualism |
二吉羅 二吉罗 see styles |
èr jí luó er4 ji2 luo2 erh chi lo nikira |
The two duṣkṛta, doing evil and speaking evil; v. 突吉羅 . |
二無記 二无记 see styles |
èr wú jì er4 wu2 ji4 erh wu chi ni muki |
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil. |
二種子 二种子 see styles |
èr zhǒng zǐ er4 zhong3 zi3 erh chung tzu ni shūji |
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth. |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
五惡見 五恶见 see styles |
wǔ è jiàn wu3 e4 jian4 wu o chien go akuken |
idem 五見. |
五惡趣 五恶趣 see styles |
wǔ è qù wu3 e4 qu4 wu o ch`ü wu o chü go akushu |
idem 五趣 and 五道. |
五種惡 五种恶 see styles |
wǔ zhǒng è wu3 zhong3 e4 wu chung o goshu aku |
five evil activities |
五邪命 see styles |
wǔ xié mìng wu3 xie2 ming4 wu hsieh ming go jamyō |
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents. |
令不生 see styles |
lìng bù shēng ling4 bu4 sheng1 ling pu sheng ryō fushō |
to prevent (evil, etc.) from being produced |
作衆惡 作众恶 see styles |
zuò zhon gè zuo4 zhon4 ge4 tso zhon ko sa shuaku |
to do much evil |
倶生神 see styles |
jù shēng shén ju4 sheng1 shen2 chü sheng shen gushōjin |
The spirit, born at the same time as the individual, which records his deeds and reports to Yama. Another version is the two spirits who record one's good and evil. Another says it is the ālaya-vijñāna. |
入惡道 入恶道 see styles |
rù è dào ru4 e4 dao4 ju o tao nyū akudō |
enter an evil path |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
十惡業 十恶业 see styles |
shí è yè shi2 e4 ye4 shih o yeh jū aku gō |
ten evil activities |
厄よけ see styles |
yakuyoke やくよけ |
warding off evil; protecting against misfortune |
厄払い see styles |
yakuharai; yakubarai やくはらい; やくばらい |
(noun/participle) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence |
厄落し see styles |
yakuotoshi やくおとし |
(noun/participle) escape from evil; exorcism |
厄除け see styles |
yakuyoke やくよけ |
warding off evil; protecting against misfortune |
呪魅經 呪魅经 see styles |
zhòu mèi jīng zhou4 mei4 jing1 chou mei ching Jumi kyō |
The Sūtra of Incantation against Evil Spirits |
咒媚經 咒媚经 see styles |
zhòu mèi jīng zhou4 mei4 jing1 chou mei ching Jubi kyō |
The Sūtra of Incantation against Evil Spirits |
善と悪 see styles |
zentoaku ぜんとあく |
(expression) good and evil |
四惡趣 四恶趣 see styles |
sì è qù si4 e4 qu4 ssu o ch`ü ssu o chü shi akushu |
(or 四惡道) The four apāya, or evil destinies: the hells, as hungry ghosts, animals, or asuras. The asuras are sometimes evil, sometimes good, hence the term 三惡道 'three evil destinies' excepts the asuras. |
四惡道 四恶道 see styles |
sì è dào si4 e4 dao4 ssu o tao shi akudō |
four evil destinies |
四正勤 see styles |
sì zhèng qín si4 zheng4 qin2 ssu cheng ch`in ssu cheng chin shi shōgon |
saṃyakprahāṇa, v. 三十七道品; the four right efforts一to put an end to existing evil; prevent evil arising; bring good into existence; develop existing good; 四正斷; 四意斷 are similar but the third point is the conservation of the good. |
四諦經 四谛经 see styles |
sì dì jīng si4 di4 jing1 ssu ti ching Shitai kyō |
The sutra of the four dogmas, tr. by 安世高 An Shih Kao, one juan. 四趣 Durgati; the four evil directions or destinations: the hells, hungry ghosts, animals, asuras; v. 四惡. |
壞腸子 坏肠子 see styles |
huài cháng zi huai4 chang2 zi5 huai ch`ang tzu huai chang tzu |
evil person |
大地法 see styles |
dà dì fǎ da4 di4 fa3 ta ti fa daiji hō |
Ten bodhisattva bhūmi, or stages above that of 見道 in the 倶舍論 4, and the mental conditions connected with them. 大地 is also defined as good and evil, the association of mind with them being by the ten methods of 受, 想, 思, 觸, 欲, 慧, 念, 作意, 勝解, 三摩地. |
大灌頂 大灌顶 see styles |
dà guàn dǐng da4 guan4 ding3 ta kuan ting dai kanjō |
The greater baptism, used on special occasions by the Shingon sect, for washing way sin and evil and entering into virtue; v. 灌頂經. |
已生惡 已生恶 see styles |
yǐ shēng è yi3 sheng1 e4 i sheng o ishō aku |
evil that has already arisen |
希有人 see styles |
xī yǒu rén xi1 you3 ren2 hsi yu jen ke un in |
There are few, a sad exclamation, indicating that those who accept Buddha's teaching are few, or that those who do evil and repent, or give favours and remember favours, etc., are few. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "evil" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.