Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 886 total results for your evil search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

邪祟

see styles
xié suì
    xie2 sui4
hsieh sui
evil spirit

邪聚

see styles
xié jù
    xie2 ju4
hsieh chü
 jaju
The accumulation of misery produced by false views, one of the 三聚.

邪術


邪术

see styles
xié shù
    xie2 shu4
hsieh shu
 jajutsu
    じゃじゅつ
sorcery
(1) evil ways; (2) sorcery

邪見


邪见

see styles
xié jiàn
    xie2 jian4
hsieh chien
 jaken
    じゃけん
evil point of view
Heterodox views, not recognizing the doctrine of moral karma, one of the five heterodox opinions and ten evils 五見十惡.

邪視

see styles
 jashi
    じゃし
evil eye

邪說


邪说

see styles
xié shuō
    xie2 shuo1
hsieh shuo
 jasetsu
harmful teachings; evil doctrine
incorrect teaching

邪門


邪门

see styles
xié mén
    xie2 men2
hsieh men
strange; unusual; evil ways; dishonest practices

邪靈


邪灵

see styles
xié líng
    xie2 ling2
hsieh ling
evil spirits

邪鬼

see styles
xié guǐ
    xie2 gui3
hsieh kuei
 jaki
    じゃき
devil; imp; evil spirit
evil spirits

邪魔

see styles
xié mó
    xie2 mo2
hsieh mo
 jama
    じゃま
evil spirit
(n,adj-na,vs,vt) (1) hindrance; obstacle; nuisance; disturbance; interruption; interference; (vs,vi) (2) (as お〜) (See お邪魔します) to visit (someone's home); (3) {Buddh} (orig. meaning) demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour; (given name) Jama
Evil demons and spirits, māras.

酷悪

see styles
 kokuaku
    こくあく
(noun or adjectival noun) (rare) inhuman; wicked; evil

醉象

see styles
zuì xiàng
    zui4 xiang4
tsui hsiang
 suizō
A mad elephant, like evil hard to subdue.

鍾き

see styles
 shouki / shoki
    しょうき
(1) Shoki the Plague-Queller; Zhong Kui (traditional Chinese deity said to prevent plagues and ward off evil beings); vanquisher of ghosts and evil beings, and reputedly able to command 80,000 demons; (2) Shoki (WWII fighter aircraft)

鎮妖


镇妖

see styles
zhèn yāo
    zhen4 yao1
chen yao
to drive away evil spirits

陋習


陋习

see styles
lòu xí
    lou4 xi2
lou hsi
 roushuu / roshu
    ろうしゅう
corrupt practice; bad habits; malpractice
(form) bad habit; evil custom; harmful practice

除邪

see styles
chú xié
    chu2 xie2
ch`u hsieh
    chu hsieh
to guard against evil; to exorcise

陰風


阴风

see styles
yīn fēng
    yin1 feng1
yin feng
chill wind; (fig.) evil wind

險兆


险兆

see styles
xiǎn zhào
    xian3 zhao4
hsien chao
evil omen

離邪


离邪

see styles
lí xié
    li2 xie2
li hsieh
 rija
to remove oneself from evil

霸道

see styles
bà dào
    ba4 dao4
pa tao
the Way of the Hegemon; abbr. for 霸王之道; despotic rule; rule by might; evil as opposed to the Way of the King 王道; overbearing; tyranny; (of liquor, medicine etc) strong; potent

餘孽


余孽

see styles
yú niè
    yu2 nie4
yü nieh
remaining evil element; surviving members (of evil former regime); dregs (of a colonial administration)

駆除

see styles
 kujo
    くじょ
(noun, transitive verb) extermination (of pests); eradication; stamping out (e.g. a social evil)

驅龍


驱龙

see styles
qū lóng
    qu1 long2
ch`ü lung
    chü lung
Dragon-expeller, a term for an arhat of high character and powers, who can drive away evil nāgas.

鬼祟

see styles
guǐ suì
    gui3 sui4
kuei sui
evil spirit; sneaky; secretive

鬼蜮

see styles
guǐ yù
    gui3 yu4
kuei yü
treacherous person; evil spirit

鬼遣

see styles
 oniyarai
    おにやらい
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve)

鬼魅

see styles
guǐ mèi
    gui3 mei4
kuei mei
 kimi
    きみ
demon; evil spirit
(archaism) demon; monster; apparition
Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions.

魅女

see styles
mèi nǚ
    mei4 nv3
mei nü
A young woman used as a medium for such a spirit to injure others.

魔事

see styles
mó shì
    mo2 shi4
mo shih
Māra-deeds, especially in hindering Buddha-truth.

魔外

see styles
mó wài
    mo2 wai4
mo wai
evil demons and heretics

魔導

see styles
 madou / mado
    まどう
(1) sorcery; black magic; (2) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam

魔忍

see styles
mó rěn
    mo2 ren3
mo jen
Māra-servitude, the condition of those who obey Māra.

魔戒

see styles
mó jiè
    mo2 jie4
mo chieh
 makai
The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1]
Māra-laws, Māra-rules, i.e. those of monks who seek fame and luxury.

魔手

see styles
 mashu
    ましゅ
evil influence

魔掌

see styles
mó zhǎng
    mo2 zhang3
mo chang
the power of sb or something evil; the clutches (of a bad person etc)

魔業

see styles
mó yè
    mo2 ye4
mo yeh
evil karma

魔爪

see styles
mó zhǎo
    mo2 zhao3
mo chao
evil clutches; claws

魔物

see styles
 mamono
    まもの
demon; devil; evil spirit; monster; goblin; apparition

魔神

see styles
 majin; mashin
    まじん; ましん
devil; evil spirit; genie; (female given name) Mami

魔禪


魔禅

see styles
mó chán
    mo2 chan2
mo ch`an
    mo chan
māra-dhyāna, evil thoughts, wrong and harmful meditation.

魔道

see styles
mó dào
    mo2 dao4
mo tao
 madou / mado
    まどう
(1) heresy; evil ways; path of evil; (2) sorcery; black magic; (3) (Buddhist term) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam
The Māra path, or way, i.e. one of the six destinies.

魔風

see styles
 makaze; mafuu / makaze; mafu
    まかぜ; まふう
storm caused by the devil; evil wind; eerie wind

麤言

see styles
cū yán
    cu1 yan2
ts`u yen
    tsu yen
麁言 Coarse, crude, rough, immature words or talk; evil words. Rough, outline, preliminary words, e. g. Hīnayāna in contrast with Mahāyāna. The rough-and-ready, or cruder ' words and method of 誡 prohibitions from evil, in contrast with the more refined method of 勸 exhortation to good.

黃葉


黄叶

see styles
huáng shě
    huang2 she3
huang she
Yellow willow leaves, resembling gold, given to children to stop their crying; the evanescent joys of the heavens offered by Buddha to curb evil.

黑業


黑业

see styles
hēi yè
    hei1 ye4
hei yeh
Black karma, or evil deeds, which produce like karmaic results.

黑白

see styles
hēi bái
    hei1 bai2
hei pai
 kokubyaku
black and white; right and wrong; monochrome
Black and white, evil and good; also the two halves of the month, the waning and waxing moon.

黒い

see styles
 kuroi
    くろい
(adjective) (1) black; (adjective) (2) dark; blackish; sun-tanned (skin); (adjective) (3) suspicious; criminal; illicit; (adjective) (4) darkened and dirty; sooty; covered in dirt; (adjective) (5) evil; wicked; black-hearted; (adjective) (6) inauspicious; ill-boding; unlucky

エビル

see styles
 ebiru
    エビル
evil

ククク

see styles
 kukuku
    ククク
(interjection) evil laughter

しめ縄

see styles
 shimenawa
    しめなわ
(Shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil

タヌキ

see styles
 tanuki
    タヌキ
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face

つき物

see styles
 tsukimono
    つきもの
(kana only) evil spirit; demon; (1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.)

どぶ鼠

see styles
 dobunezumi
    どぶねずみ
(1) (kana only) brown rat (Rattus norvegicus); common rat; Norway rat; (2) dark grey (colour, color); dark gray; (3) secret evil-doer

一切惡


一切恶

see styles
yī qiè è
    yi1 qie4 e4
i ch`ieh o
    i chieh o
 issai aku
all evil [activities, destinies]

一切魔

see styles
yī qiè mó
    yi1 qie4 mo2
i ch`ieh mo
    i chieh mo
 issai ma
all Māras (evil demons)

三佛性

see styles
sān fó xìng
    san1 fo2 xing4
san fo hsing
 san busshō
The three kinds of Buddha-nature: (1) 自性住佛性 the Buddha-nature which is in all living beings, even those in the three evil paths (gati). (2) 引出佛性 the Buddha-nature developed by the right discipline. (3) 至得果佛性 the final or perfected Buddha-nature resulting from the development of the original potentiality.

三悪趣

see styles
 sanakushu; sannakushu; sanmakushu
    さんあくしゅ; さんなくしゅ; さんまくしゅ
{Buddh} (See 三悪道) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell

三悪道

see styles
 sanakudou; sannakudou; sanmakudou / sanakudo; sannakudo; sanmakudo
    さんあくどう; さんなくどう; さんまくどう
{Buddh} (See 三悪趣,三悪・さんあく・1) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell

三惡覺


三恶觉

see styles
sān è jué
    san1 e4 jue2
san o chüeh
 san akukaku
The three evil mental states: 欲 desire, 瞋 hate (or anger), 害 malevolence.

三惡趣


三恶趣

see styles
sān è qù
    san1 e4 qu4
san o ch`ü
    san o chü
 sanmakushu
three evil destinies

三惡道


三恶道

see styles
sān è dào
    san1 e4 dao4
san o tao
 sanmakudō
three evil destinies

三眞如

see styles
sān zhēn rú
    san1 zhen1 ru2
san chen ju
 san shinnyo
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil.

三種斷


三种断

see styles
sān zhǒng duàn
    san1 zhong3 duan4
san chung tuan
 sanshu dan
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off.

三等流

see styles
sān děng liú
    san1 deng3 liu2
san teng liu
 santōru
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind.

三顚倒

see styles
sān diān dào
    san1 dian1 dao4
san tien tao
 san tendō
The three subversions or subverters: (evil) thoughts, (false) views, and (a deluded) mind.

不善行

see styles
bù shàn xíng
    bu4 shan4 xing2
pu shan hsing
 fuzen gyō
evil karma

不律儀


不律仪

see styles
bù lǜ yí
    bu4 lv4 yi2
pu lü i
 furitsu gi
Practices not in accord with the rule: immoral or subverted rules, i. e. to do evil, or prevent good; heretical rules and practices.

不惡乘


不恶乘

see styles
bù è shèng
    bu4 e4 sheng4
pu o sheng
 fuaku jō
no-evil vehicle

不生斷


不生断

see styles
bù shēng duàn
    bu4 sheng1 duan4
pu sheng tuan
 fushō dan
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended.

二元論


二元论

see styles
èr yuán lùn
    er4 yuan2 lun4
erh yüan lun
 nigenron
    にげんろん
dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)
dualism

二吉羅


二吉罗

see styles
èr jí luó
    er4 ji2 luo2
erh chi lo
 nikira
The two duṣkṛta, doing evil and speaking evil; v. 突吉羅 .

二無記


二无记

see styles
èr wú jì
    er4 wu2 ji4
erh wu chi
 ni muki
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil.

二種子


二种子

see styles
èr zhǒng zǐ
    er4 zhong3 zi3
erh chung tzu
 ni shūji
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth.

五怖畏

see styles
wǔ bù wèi
    wu3 bu4 wei4
wu pu wei
 go fui
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position.

五惡見


五恶见

see styles
wǔ è jiàn
    wu3 e4 jian4
wu o chien
 go akuken
idem 五見.

五惡趣


五恶趣

see styles
wǔ è qù
    wu3 e4 qu4
wu o ch`ü
    wu o chü
 go akushu
idem 五趣 and 五道.

五種惡


五种恶

see styles
wǔ zhǒng è
    wu3 zhong3 e4
wu chung o
 goshu aku
five evil activities

五邪命

see styles
wǔ xié mìng
    wu3 xie2 ming4
wu hsieh ming
 go jamyō
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents.

令不生

see styles
lìng bù shēng
    ling4 bu4 sheng1
ling pu sheng
 ryō fushō
to prevent (evil, etc.) from being produced

作衆惡


作众恶

see styles
zuò zhon gè
    zuo4 zhon4 ge4
tso zhon ko
 sa shuaku
to do much evil

倶生神

see styles
jù shēng shén
    ju4 sheng1 shen2
chü sheng shen
 gushōjin
The spirit, born at the same time as the individual, which records his deeds and reports to Yama. Another version is the two spirits who record one's good and evil. Another says it is the ālaya-vijñāna.

入惡道


入恶道

see styles
rù è dào
    ru4 e4 dao4
ju o tao
 nyū akudō
enter an evil path

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

十惡業


十恶业

see styles
shí è yè
    shi2 e4 ye4
shih o yeh
 jū aku gō
ten evil activities

厄よけ

see styles
 yakuyoke
    やくよけ
warding off evil; protecting against misfortune

厄払い

see styles
 yakuharai; yakubarai
    やくはらい; やくばらい
(noun/participle) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence

厄落し

see styles
 yakuotoshi
    やくおとし
(noun/participle) escape from evil; exorcism

厄除け

see styles
 yakuyoke
    やくよけ
warding off evil; protecting against misfortune

呪魅經


呪魅经

see styles
zhòu mèi jīng
    zhou4 mei4 jing1
chou mei ching
 Jumi kyō
The Sūtra of Incantation against Evil Spirits

咒媚經


咒媚经

see styles
zhòu mèi jīng
    zhou4 mei4 jing1
chou mei ching
 Jubi kyō
The Sūtra of Incantation against Evil Spirits

善と悪

see styles
 zentoaku
    ぜんとあく
(expression) good and evil

四惡趣


四恶趣

see styles
sì è qù
    si4 e4 qu4
ssu o ch`ü
    ssu o chü
 shi akushu
(or 四惡道) The four apāya, or evil destinies: the hells, as hungry ghosts, animals, or asuras. The asuras are sometimes evil, sometimes good, hence the term 三惡道 'three evil destinies' excepts the asuras.

四惡道


四恶道

see styles
sì è dào
    si4 e4 dao4
ssu o tao
 shi akudō
four evil destinies

四正勤

see styles
sì zhèng qín
    si4 zheng4 qin2
ssu cheng ch`in
    ssu cheng chin
 shi shōgon
saṃyakprahāṇa, v. 三十七道品; the four right efforts一to put an end to existing evil; prevent evil arising; bring good into existence; develop existing good; 四正斷; 四意斷 are similar but the third point is the conservation of the good.

四諦經


四谛经

see styles
sì dì jīng
    si4 di4 jing1
ssu ti ching
 Shitai kyō
The sutra of the four dogmas, tr. by 安世高 An Shih Kao, one juan. 四趣 Durgati; the four evil directions or destinations: the hells, hungry ghosts, animals, asuras; v. 四惡.

壞腸子


坏肠子

see styles
huài cháng zi
    huai4 chang2 zi5
huai ch`ang tzu
    huai chang tzu
evil person

大地法

see styles
dà dì fǎ
    da4 di4 fa3
ta ti fa
 daiji hō
Ten bodhisattva bhūmi, or stages above that of 見道 in the 倶舍論 4, and the mental conditions connected with them. 大地 is also defined as good and evil, the association of mind with them being by the ten methods of 受, 想, 思, 觸, 欲, 慧, 念, 作意, 勝解, 三摩地.

大灌頂


大灌顶

see styles
dà guàn dǐng
    da4 guan4 ding3
ta kuan ting
 dai kanjō
The greater baptism, used on special occasions by the Shingon sect, for washing way sin and evil and entering into virtue; v. 灌頂經.

已生惡


已生恶

see styles
yǐ shēng è
    yi3 sheng1 e4
i sheng o
 ishō aku
evil that has already arisen

希有人

see styles
xī yǒu rén
    xi1 you3 ren2
hsi yu jen
 ke un in
There are few, a sad exclamation, indicating that those who accept Buddha's teaching are few, or that those who do evil and repent, or give favours and remember favours, etc., are few.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "evil" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary