Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 706 total results for your Front search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

地謡座前

see styles
 jiutaizamae
    じうたいざまえ
(rare) (See 地謡前) stage left (on a noh stage), in front of the chorus

大同団結

see styles
 daidoudanketsu / daidodanketsu
    だいどうだんけつ
(n,vs,vi) (yoji) merger; (presenting a) united front

Variations:
大領

see styles
 ookubi
    おおくび
(archaism) (See 袵・おくみ) gusset; front collar of a kimono

学徒出陣

see styles
 gakutoshutsujin
    がくとしゅつじん
(hist) departure of students for the front (in WWII)

寒冷前線

see styles
 kanreizensen / kanrezensen
    かんれいぜんせん
{met} (See 温暖前線) cold front

寒帯前線

see styles
 kantaizensen
    かんたいぜんせん
polar front

市役所前

see styles
 shiyakushomae
    しやくしょまえ
(place-name) Town Hall front

帳場格子

see styles
 choubagoushi / chobagoshi
    ちょうばごうし
short two or three-fold lattice around the front desk of a store

当たり屋

see styles
 atariya
    あたりや
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop

彼方此方

see styles
 achikochi(p); achirakochira(p); acchikocchi(p); kanatakonata; anatakonata(ok); achikochi
    あちこち(P); あちらこちら(P); あっちこっち(P); かなたこなた; あなたこなた(ok); アチコチ
(adv,pn) (1) (kana only) here and there; all around; everywhere; throughout; all over; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (あちこち, あちらこちら, あっちこっち, アチコチ only) (kana only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up

戦線離脱

see styles
 sensenridatsu
    せんせんりだつ
(noun/participle) leaving the front line; retiring from the game; deserting the battle

手前取り

see styles
 temaedori
    てまえどり
(kana only) (from a campaign to reduce food waste) buying items from the front of the shelf (i.e. with an earlier expiration date)

扼喉撫背


扼喉抚背

see styles
è hóu fǔ bèi
    e4 hou2 fu3 bei4
o hou fu pei
lit. to strangle the front and press the back (idiom); fig. to occupy all key points (military)

抱っこ紐

see styles
 dakkohimo
    だっこひも
(front) baby sling; (front) baby carrier

晒しもの

see styles
 sarashimono
    さらしもの
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

有力候補

see styles
 yuuryokukouho / yuryokukoho
    ゆうりょくこうほ
major contender; strong (leading) candidate; front runner

梅雨前線

see styles
 baiuzensen
    ばいうぜんせん
seasonal rain front

正面から

see styles
 shoumenkara / shomenkara
    しょうめんから
(expression) (1) (See 正面・しょうめん) (confronting a problem, etc.) head-on; directly; outright; eye to eye; (expression) (2) from the front

正面向き

see styles
 shoumenmuki / shomenmuki
    しょうめんむき
front view

正面玄関

see styles
 shoumengenkan / shomengenkan
    しょうめんげんかん
front entrance; front door

正面突破

see styles
 shoumentoppa / shomentoppa
    しょうめんとっぱ
breaking the front line; frontal breakthrough

浮び上る

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

海岸通り

see styles
 kaigandoori
    かいがんどおり
sea-front street

温暖前線

see styles
 ondanzensen
    おんだんぜんせん
{met} (See 寒冷前線) warm front

火山前線

see styles
 kazanzensen
    かざんぜんせん
(rare) (See 火山フロント) volcanic front

炉端焼き

see styles
 robatayaki
    ろばたやき
{food} food cooked on a grill in front of customers

獨佔鰲頭


独占鳌头

see styles
dú zhàn áo tóu
    du2 zhan4 ao2 tou2
tu chan ao t`ou
    tu chan ao tou
to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand); to be the champion; to be the very best in any field

白洲梯子

see styles
 shirasubashigo
    しらすばしご
(See 白洲・2) stairs at the front of a noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage

真っ正面

see styles
 masshoumen / masshomen
    まっしょうめん
directly opposite; right in front

真向かい

see styles
 mamukai
    まむかい
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face

真向こう

see styles
 mamukou / mamuko
    まむこう
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face

眼皮底下

see styles
yǎn pí dǐ xia
    yan3 pi2 di3 xia5
yen p`i ti hsia
    yen pi ti hsia
in front of one's eyes

秋雨前線

see styles
 akisamezensen
    あきさめぜんせん
autumn rain front; fall rain front

秋霖前線

see styles
 shuurinzensen / shurinzensen
    しゅうりんぜんせん
(rare) (See 秋雨前線) autumn rain front; fall rain front

科右前旗

see styles
kē yòu qián qí
    ke1 you4 qian2 qi2
k`o yu ch`ien ch`i
    ko yu chien chi
Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

紅葉前線

see styles
 kouyouzensen / koyozensen
    こうようぜんせん
autumn foliage front; fall foliage front

統一戦線

see styles
 touitsusensen / toitsusensen
    とういつせんせん
united front

統一戰線


统一战线

see styles
tǒng yī zhàn xiàn
    tong3 yi1 zhan4 xian4
t`ung i chan hsien
    tung i chan hsien
united front

腹背受敵


腹背受敌

see styles
fù bèi shòu dí
    fu4 bei4 shou4 di2
fu pei shou ti
(idiom) to be attacked from the front and rear

處衆怯畏


处众怯畏

see styles
chù zhòng qiè wèi
    chu4 zhong4 qie4 wei4
ch`u chung ch`ieh wei
    chu chung chieh wei
 shoshuk ōi
fear of faltering in front of an assembly

表見返し

see styles
 omotemikaeshi
    おもてみかえし
(See 見返し・みかえし・1) inside of the front cover (of book); front end-paper

裝點門面


装点门面

see styles
zhuāng diǎn mén miàn
    zhuang1 dian3 men2 mian4
chuang tien men mien
lit. to decorate the front of one's store (idiom); fig. to embellish (one's CV, etc); to keep up appearances; to put up a front

西部戦線

see styles
 seibusensen / sebusensen
    せいぶせんせん
(hist) Western Front (of WWI)

見世女郎

see styles
 misejorou / misejoro
    みせじょろう
low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)

見世構え

see styles
 misegamae
    みせがまえ
store's appearance (esp. shop front, signs, etc.)

超前瞄準


超前瞄准

see styles
chāo qián miáo zhǔn
    chao1 qian2 miao2 zhun3
ch`ao ch`ien miao chun
    chao chien miao chun
to aim in front of a moving target

近在眼前

see styles
jìn zài yǎn qián
    jin4 zai4 yan3 qian2
chin tsai yen ch`ien
    chin tsai yen chien
right under one's nose; right in front of one's eyes; close at hand; imminent

追突注意

see styles
 tsuitotsuchuui / tsuitotsuchui
    ついとつちゅうい
(expression) (in road surface markings, signage, etc.) keep the distance; beware of the car in front of you

遙遙領先


遥遥领先

see styles
yáo yáo - lǐng xiān
    yao2 yao2 - ling3 xian1
yao yao - ling hsien
a long way in front; to lead by a wide margin

野党共闘

see styles
 yatoukyoutou / yatokyoto
    やとうきょうとう
united opposition front

門前払い

see styles
 monzenbarai
    もんぜんばらい
turning another away at the gate or front door; refusing to receive a caller

門前雀羅

see styles
 monzenjakura
    もんぜんじゃくら
(yoji) (a house) looking deserted with few visitors; sparrow net in front of the gate

門庭若市


门庭若市

see styles
mén tíng ruò shì
    men2 ting2 ruo4 shi4
men t`ing jo shih
    men ting jo shih
front yard as busy as a marketplace (idiom); a place with many visitors

開花前線

see styles
 kaikazensen
    かいかぜんせん
(cherry) blossom front; flower front

陣中見舞

see styles
 jinchuumimai / jinchumimai
    じんちゅうみまい
(yoji) visiting soldiers at the front to provide comfort; visit to (gift for) persons hard at work as a sign of support

Variations:

段階

see styles
 kizahashi; kidahashi(ok); hashi(階)(ok)
    きざはし; きだはし(ok); はし(階)(ok)
(1) (はし refers to the stairs leading from a building to a garden) (See 階段) stairs; (2) (きざはし only) stairs at the front of a noh stage

隠れみの

see styles
 kakuremino
    かくれみの
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant)

飛込自殺

see styles
 tobikomijisatsu
    とびこみじさつ
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train

食い下る

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

食下がる

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

馬失前蹄


马失前蹄

see styles
mǎ shī qián tí
    ma3 shi1 qian2 ti2
ma shih ch`ien t`i
    ma shih chien ti
lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness

駅前通り

see styles
 ekimaedoori
    えきまえどおり
street in front of station; (place-name) Ekimaedoori

鳥居前町

see styles
 toriimaemachi / torimaemachi
    とりいまえまち
(See 門前町) town that developed in front of a Shinto shrine's torii; town originally built around a Shinto shrine; (place-name) Toriimaechō

インカメラ

see styles
 inkamera
    インカメラ
(ant: アウトカメラ) front camera (smartphone, tablet, etc.) (wasei: in camera)

エコー葉書

see styles
 ekoohagaki
    エコーはがき
(kana only) postcards with the bottom third of the front side reserved for an advertisement, and sold at a lower cost than regular postcards

ザフロント

see styles
 zafuronto
    ザフロント
(work) The Front (film); (wk) The Front (film)

ダミー会社

see styles
 damiigaisha / damigaisha
    ダミーがいしゃ
dummy corporation; front company; shell corporation

ツートップ

see styles
 tsuutoppu / tsutoppu
    ツートップ
(exp,n) (sports) two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line

ディッキー

see styles
 dikkii / dikki
    ディッキー
dickey (garment); dicky; dickie; tuxedo front; tux front; (personal name) Dickey; Dickie

ママチャリ

see styles
 mamachari
    ママチャリ
(See チャリ) ladies' bicycle (of a kind often used by housewives, usu. with a basket in front); granny bike

二正面作戦

see styles
 nishoumensakusen / nishomensakusen
    にしょうめんさくせん
two-front war

Variations:
前々
前前

see styles
 zenzen
    ぜんぜん
(prefix) (See 前々回,前々日) (one) before last; two before; two in front (e.g. rows)

前方境界面

see styles
 zenpoukyoukaimen / zenpokyokaimen
    ぜんぽうきょうかいめん
{comp} front plane

向こうずね

see styles
 mukouzune / mukozune
    むこうずね
shin; front of lower leg

向こう正面

see styles
 mukoujoumen / mukojomen
    むこうじょうめん
(1) opposite the front; front seats in a theater; stalls; orchestra seats; (2) {sumo} (seat facing) south side of ring

大祖国戦争

see styles
 daisokokusensou / daisokokusenso
    だいそこくせんそう
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)

後先になる

see styles
 atosakininaru
    あとさきになる
(exp,v5r) to be inverted (of the order of something); to be reversed; to get mixed up; to become back to front

打ち首獄門

see styles
 uchikubigokumon
    うちくびごくもん
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period)

抜け上がる

see styles
 nukeagaru
    ぬけあがる
(v5r,vi) to be balding in the front; to have a receding hairline

殺雞給猴看


杀鸡给猴看

see styles
shā jī gěi hóu kàn
    sha1 ji1 gei3 hou2 kan4
sha chi kei hou k`an
    sha chi kei hou kan
lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others

浮かび上る

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

浮びあがる

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

浮び上がる

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

烏拉特前旗


乌拉特前旗

see styles
wū lā tè qián qí
    wu1 la1 te4 qian2 qi2
wu la t`e ch`ien ch`i
    wu la te chien chi
Urat Front banner or Urdyn Ömnöd khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia

煙幕を張る

see styles
 enmakuoharu
    えんまくをはる
(exp,v5r) (idiom) to throw up a smoke screen; to put up a false front; to purposely mislead

Variations:
町家
町屋

see styles
 machiya; chouka(町家) / machiya; choka(町家)
    まちや; ちょうか(町家)
(1) machiya; traditional wooden townhouse; (2) tradesman's house (esp. a home with a shop in front); merchant's house; merchant's family

目と鼻の先

see styles
 metohananosaki
    めとはなのさき
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

目と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

Variations:
真面
正面

see styles
 matomo
    まとも
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) the front; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) honesty; uprightness; directness; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) decency; normality

眼と鼻の先

see styles
 metohananosaki
    めとはなのさき
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

眼と鼻の間

see styles
 metohananoaida
    めとはなのあいだ
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw

眼皮子底下

see styles
yǎn pí zi dǐ xià
    yan3 pi2 zi5 di3 xia4
yen p`i tzu ti hsia
    yen pi tzu ti hsia
right in front of sb's eyes; right under sb's nose; current; at the moment

Variations:
矢面
矢表

see styles
 yaomote
    やおもて
(1) (See 矢面に立つ) firing line; position where one is subject to questioning, criticism, etc.; (2) (orig. meaning) in front of a flying arrow (fired by the enemy)

繕い立てる

see styles
 tsukuroitateru
    つくろいたてる
(Ichidan verb) to put up a good front

虚勢を張る

see styles
 kyoseioharu / kyoseoharu
    きょせいをはる
(exp,v5r) to bluff; to act brave; to put on a bold front

Variations:
足半
足中

see styles
 ashinaka
    あしなか
(See 草鞋) half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot

鄂托克前旗

see styles
è tuō kè qián qí
    e4 tuo1 ke4 qian2 qi2
o t`o k`o ch`ien ch`i
    o to ko chien chi
Otog Front banner or Otgiin Ömnöd khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia

Variations:
門出
首途

see styles
 kadode; shuto(首途); kadoide(ok)
    かどで; しゅと(首途); かどいで(ok)
(n,vs,vi) (1) setting off (on a long journey); setting out; departure (e.g. for the front); leaving home; (n,vs,vi) (2) starting a new life; starting life anew

門戸を張る

see styles
 monkooharu
    もんこをはる
(exp,v5r) to keep a fine house; to put up a front; to make the front of the house nice (and be pretentious about it)

陣中見舞い

see styles
 jinchuumimai / jinchumimai
    じんちゅうみまい
(yoji) visiting soldiers at the front to provide comfort; visit to (gift for) persons hard at work as a sign of support

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Front" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary