There are 2149 total results for your this is life search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一河の流れを汲むも他生の縁 see styles |
ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen いちがのながれをくむもたしょうのえん |
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate |
Variations: |
isshoukenmei / isshokenme いっしょうけんめい |
(adj-na,n-adv,n) (yoji) (See 一所懸命) very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life |
Variations: |
sekennami せけんなみ |
(adj-na,adj-no) ordinary (esp. life or behavior); typical; conventional; standard; average |
Variations: |
jinseiichidokiri / jinsechidokiri じんせいいちどきり |
(expression) (proverb) you only live once; you only have one life |
Variations: |
nobiru のびる |
(v1,vi) (1) to stretch; to extend; to lengthen; to grow (of hair, height, grass, etc.); (v1,vi) (2) to straighten out; to be flattened; to become smooth; (v1,vi) (3) to spread (of paint, cream, etc.); (v1,vi) (4) to stretch out (e.g. of a hand); to extend; (v1,vi) (5) to lose elasticity; to become slack; to become soggy (e.g. of noodles); (v1,vi) (6) (伸びる only) to make progress; to develop; to expand; to increase; to improve; (v1,vi) (7) (伸びる only) to be exhausted; to get groggy; to be stunned (by a blow); to pass out; to collapse; (v1,vi) (8) (延びる only) to be prolonged (of a meeting, life span, etc.); to be extended (e.g. of a deadline); to lengthen (e.g. of the days); (v1,vi) (9) (延びる only) to be postponed; to be delayed; to be put off |
Variations: |
hatarakizakari はたらきざかり |
prime of one's working life |
Variations: |
inochikaragara; inochigaragara(命辛々, 命辛辛) いのちからがら; いのちがらがら(命辛々, 命辛辛) |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
Variations: |
inochinikaetemo いのちにかえても |
(expression) with one's life (protect, etc.); at the cost of one's life |
Variations: |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
士為知己者死,女為悅己者容 士为知己者死,女为悦己者容 see styles |
shì wèi zhī jǐ zhě sǐ , nǚ wèi yuè jǐ zhě róng shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2 shih wei chih chi che ssu , nü wei yüeh chi che jung |
a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart |
Variations: |
sutedokoro すてどころ |
dumping spot; (good) place to dispose of something; (right) time to give something up (e.g. one's life) |
Variations: |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
(See 救命ボート) life raft; lifeboat |
Variations: |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
Variations: |
ukibukuro; funou(浮嚢) / ukibukuro; funo(浮嚢) うきぶくろ; ふのう(浮嚢) |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) (See 鰾・うきぶくろ) swim bladder; air bladder |
Variations: |
ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世) うきよ; ふせい(浮世) |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts |
Variations: |
shuuen / shuen しゅうえん |
(n,vs,vi) (1) end (of life); death; demise; (n,vs,vi) (2) (peacefully) spending one's final years |
Variations: |
jirikikousei / jirikikose じりきこうせい |
(noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help |
Variations: |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying |
Variations: |
okifushi おきふし |
(n,vs,vi) (1) rising and going to bed; daily life; (adverb) (2) all the time; constantly; whether awake or asleep |
Variations: |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution |
Variations: |
jazuraifu; jazu raifu ジャズライフ; ジャズ・ライフ |
jazz life |
Variations: |
surooraifu; suroo raifu スローライフ; スロー・ライフ |
slow life; slow living |
Variations: |
dacchiwaifu; dacchi waifu ダッチワイフ; ダッチ・ワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
ファミリー・ライフ・サイクル see styles |
famirii raifu saikuru / famiri raifu saikuru ファミリー・ライフ・サイクル |
family life cycle |
プロダクト・ライフ・サイクル see styles |
purodakuto raifu saikuru プロダクト・ライフ・サイクル |
product life cycle |
Variations: |
modanraifu; modan raifu モダンライフ; モダン・ライフ |
modern life |
Variations: |
raifukoochi; raifu koochi ライフコーチ; ライフ・コーチ |
life coach |
Variations: |
raifushiin; raifu shiin / raifushin; raifu shin ライフシーン; ライフ・シーン |
(See ライフイベント) life event (wasei: life scene) |
Variations: |
raifuhakku; raifu hakku ライフハック; ライフ・ハック |
life hack |
Variations: |
raifupuran; raifu puran ライフプラン; ライフ・プラン |
life plan; life planning |
Variations: |
raifubesuto; raifu besuto ライフベスト; ライフ・ベスト |
(See ライフジャケット) life vest; life jacket |
Variations: |
raifurafuto; raifu rafuto ライフラフト; ライフ・ラフト |
life raft |
Variations: |
jinseikan / jinsekan じんせいかん |
one's view of life; attitude toward life; outlook |
Variations: |
jinseikan / jinsekan じんせいかん |
one's view of life; attitude toward life |
Variations: |
kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi こういんやのごとし |
(expression) (proverb) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short |
Variations: |
inochigoi いのちごい |
(n,vs,vi) begging for one's life; pleading for one's life |
Variations: |
jideiku(地deiku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) / jideku(地deku, 地de行ku); jideyuku(地de行ku, 地deyuku) じでいく(地でいく, 地で行く); じでゆく(地で行く, 地でゆく) |
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice |
大の虫を生かして小の虫を殺す see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorosu / dainomushioikashiteshonomushiokorosu だいのむしをいかしてしょうのむしをころす |
(exp,v5s) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; to let a large bug live and kill a small one |
大の虫を生かして小の虫を殺せ see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorose / dainomushioikashiteshonomushiokorose だいのむしをいかしてしょうのむしをころせ |
(expression) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; let a large bug live and kill a small one |
小の虫を殺して大の虫を助ける see styles |
shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru しょうのむしをころしてだいのむしをたすける |
(exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one |
小の虫を殺して大の虫を生かす see styles |
shounomushiokoroshitedainomushioikasu / shonomushiokoroshitedainomushioikasu しょうのむしをころしてだいのむしをいかす |
(exp,v5s) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one |
Variations: |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
ukimi うきみ |
(See 憂き身をやつす・うきみをやつす) wretched life; life of misery |
Variations: |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life) |
Variations: |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (v5t,vi) (2) to die; to pass away; to depart this life |
Variations: |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (v1,vi) (2) to make a living; to subsist; (v1,vi) (3) to be in effect; to be in use; to function; (v1,vi) (4) to come to life; to be enlivened; (v1,vi) (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
Variations: |
wakaikoro わかいころ |
(exp,n,adv) one's youth; early life; one's early days; one's early years |
Variations: |
mukaeru むかえる |
(transitive verb) (1) to go out to meet; to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; (transitive verb) (2) to call for; to summon; to invite; (transitive verb) (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); to take (e.g. a wife); (transitive verb) (4) to reach (a certain time, a point in one's life, etc.); to enter (a new phase, new era, etc.); to approach (e.g. death) |
Variations: |
inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai いのちにべつじょうはない |
(exp,adj-i) (See 別状) (one's) life is not in danger; not life-threatening |
Variations: |
yuuyuujitekinoseikatsu / yuyujitekinosekatsu ゆうゆうじてきのせいかつ |
(exp,n) (See 悠々自適) life free from worldly cares |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
Variations: |
owari おわり |
(1) end; ending; close; conclusion; (2) end of (one's) life; death |
Variations: |
aabanraifu; aaban raifu / abanraifu; aban raifu アーバンライフ; アーバン・ライフ |
urban life |
Variations: |
innaaraifu; innaa raifu / innaraifu; inna raifu インナーライフ; インナー・ライフ |
inner life |
Variations: |
shingururaifu; shinguru raifu シングルライフ; シングル・ライフ |
single life |
Variations: |
shinpururaifu; shinpuru raifu シンプルライフ; シンプル・ライフ |
simple life |
Variations: |
sutiruraifu; sutiru raifu スティルライフ; スティル・ライフ |
(rare) {art} (See 静物・2) still life |
Variations: |
sekandoraifu; sekando raifu セカンドライフ; セカンド・ライフ |
new life (esp. after retirement) (eng: second life); postretirement life |
Variations: |
happiiraifu; happii raifu / happiraifu; happi raifu ハッピーライフ; ハッピー・ライフ |
happy life |
Variations: |
hittopointo; hitto pointo ヒットポイント; ヒット・ポイント |
hit point (videogame); health point; life bar; HP |
Variations: |
muudomeekaa; muudo meekaa / mudomeeka; mudo meeka ムードメーカー; ムード・メーカー |
person who enlivens an atmosphere (wasei: mood maker); person who lifts the mood of others; person who inspires a team; life of the party |
Variations: |
raifuibento; raifu ibento ライフイベント; ライフ・イベント |
life event |
Variations: |
raifusaikuru; raifu saikuru ライフサイクル; ライフ・サイクル |
life cycle |
Variations: |
raifusuteeji; raifu suteeji ライフステージ; ライフ・ステージ |
life stage |
Variations: |
raifudezain; raifu dezain ライフデザイン; ライフ・デザイン |
life plan (wasei: life design); life planning |
Variations: |
raifuhakkusu; raifu hakkusu ライフハックス; ライフ・ハックス |
(See ライフハック) life hacks |
Variations: |
nanakorobiyaoki(七転bi八起ki, 七転八起); shichitenhakki(七転八起, 七顛八起) ななころびやおき(七転び八起き, 七転八起); しちてんはっき(七転八起, 七顛八起) |
(noun/participle) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times; (2) (idiom) the vicissitudes of life; ups and downs in life |
Variations: |
toritomeru とりとめる |
(transitive verb) (1) (See 一命を取り留める) to narrowly escape (e.g. death); to hang onto (life); (transitive verb) (2) (archaism) to ascertain; to make definite |
Variations: |
chimata ちまた |
(1) the public; the street (e.g. "word on the street"); (2) street; district; quarters; (3) location (e.g. of a battle); scene (e.g. of carnage); (4) divide (e.g. between life and death); (5) (orig. meaning) fork (in a road); crossroads |
Variations: |
tabihanasakehitohakokoro たびはなさけひとはこころ |
(expression) (proverb) (See 旅は道連れ世は情け・たびはみちづれよはなさけ) in traveling, a companion; in life, sympathy |
Variations: |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
Variations: |
ikigai いきがい |
reason for living; something one lives for; purpose in life; raison d'être |
Variations: |
umaretekonokata うまれてこのかた |
(exp,adv) since one's birth; in one's whole life; all one's life |
Variations: |
umaretehajimete うまれてはじめて |
(exp,adv) for the first time in one's life |
Variations: |
barairo(bara色)(p); barairo(薔薇色, bara色)(p) バラいろ(バラ色)(P); ばらいろ(薔薇色, ばら色)(P) |
(noun - becomes adjective with の) (1) rose-colour; rose-color; (can be adjective with の) (2) bright (e.g. life, future, prospects); cheerful; rosy |
Variations: |
hoomudorama(p); hoomu dorama ホームドラマ(P); ホーム・ドラマ |
family-centered sitcom (wasei: home drama); TV drama of family life; soap opera |
Variations: |
merihariotsukeru(merihario付keru); merihariotsukeru(merihario付keru) メリハリをつける(メリハリを付ける); めりはりをつける(めりはりを付ける) |
(exp,v1) (kana only) (idiom) (See メリハリ・2) to add balance (to one's work, life, etc.); to balance work and play; to pace oneself |
Variations: |
wabi わび |
(1) taste for the simple and quiet; rustic simplicity; austere refinement; wabi; (2) enjoyment of a quiet life |
Variations: |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
Variations: |
ukiyo; fusei(浮世) / ukiyo; fuse(浮世) うきよ; ふせい(浮世) |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) (esp. 憂き世) sad world; world of grief and worry; (3) the world of the living; this life; this world; the present world; (4) (the world of the) red light districts |
Variations: |
umarekawaru うまれかわる |
(v5r,vi) to be born again; to make a fresh start in life |
Variations: |
autodoaraifu; autodoa raifu アウトドアライフ; アウトドア・ライフ |
outdoor life |
Variations: |
kyanpasuraifu; kyanpasu raifu キャンパスライフ; キャンパス・ライフ |
campus life; student life; life as a university student |
Variations: |
kurashikkuraifu; kurashikku raifu クラシックライフ; クラシック・ライフ |
classic life |
Variations: |
torendidorama; torendi dorama トレンディドラマ; トレンディ・ドラマ |
trendy drama (wasei:); genre of Japanese television drama made in 80s and 90s that focuses on contemporary, real-life issues |
モンティパイソンライフオブブライアン see styles |
montipaisonraifuobuburaian モンティパイソンライフオブブライアン |
(work) Monty Python's Life of Brian (film); (wk) Monty Python's Life of Brian (film) |
Variations: |
raifusaiensu; raifu saiensu ライフサイエンス; ライフ・サイエンス |
life science |
Variations: |
raifujaketto; raifu jaketto ライフジャケット; ライフ・ジャケット |
(See 救命胴衣) life jacket; life vest |
Variations: |
raifupaatonaa; raifu paatonaa / raifupatona; raifu patona ライフパートナー; ライフ・パートナー |
life partner |
Variations: |
raifuhiiringu; raifu hiiringu / raifuhiringu; raifu hiringu ライフヒーリング; ライフ・ヒーリング |
(work) You Can Heal Your Life (1984 self-help book by Louise L. Hay) |
Variations: |
raifuhisutorii; raifu hisutorii / raifuhisutori; raifu hisutori ライフヒストリー; ライフ・ヒストリー |
life history |
佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經 佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经 see styles |
fó shuō ā mí tuó sān yé sān fó sà lóu fó tán guō dù rén dào jīng fo2 shuo1 a1 mi2 tuo2 san1 ye2 san1 fo2 sa4 lou2 fo2 tan2 guo1 du4 ren2 dao4 jing1 fo shuo a mi t`o san yeh san fo sa lou fo t`an kuo tu jen tao ching fo shuo a mi to san yeh san fo sa lou fo tan kuo tu jen tao ching Bussetsu amida sanyasanbutsu satsurō butsudan kado nindō kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
Variations: |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
Variations: |
seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai せいしにかかわるもんだい |
(exp,n) matter of life and death |
虎は死して皮を留め人は死して名を残す see styles |
torahashishitekawaotodomehitohashishitenaonokosu とらはししてかわをとどめひとはししてなをのこす |
(exp,v5s) (proverb) he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it; tigers leave their hide when they die; men leave their name |
Variations: |
minomawari みのまわり |
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
Variations: |
sumai すまい |
(1) (See 住居・じゅうきょ) dwelling; house; residence; address; (n-suf,n) (2) (pronounced ずまい as a suffix) living; life |
Variations: |
tabihamichizureyohanasake たびはみちづれよはなさけ |
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy |
Variations: |
utsusemi うつせみ |
(1) one's present existence; this mortal frame; this world; this life; temporal things; (2) cast-off cicada shell; cicada |
Variations: |
endingunooto; endingu nooto エンディングノート; エンディング・ノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "this is life" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.