Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2697 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

にわか景気

see styles
 niwakageiki / niwakageki
    にわかげいき
temporary boom

やる気充分

see styles
 yarukijuubun / yarukijubun
    やるきじゅうぶん
(expression) sufficiently motivated (to do something)

やる気十分

see styles
 yarukijuubun / yarukijubun
    やるきじゅうぶん
(expression) sufficiently motivated (to do something)

やる気満々

see styles
 yarukimanman
    やるきまんまん
(can be adjective with の) totally willing; fully motivated

バブル景気

see styles
 baburukeiki / baburukeki
    バブルけいき
(hist) bubble economy (of Japan; 1986-1991)

ピエゾ電気

see styles
 piezodenki
    ピエゾでんき
(See 圧電気) piezoelectricity

一気に飲む

see styles
 ikkininomu
    いっきにのむ
(exp,v5m) to drink in one gulp

上位蜃気楼

see styles
 jouishinkirou / joishinkiro
    じょういしんきろう
superior mirage

上貫気別橋

see styles
 kaminukibetsubashi
    かみぬきべつばし
(place-name) Kaminukibetsubashi

下位蜃気楼

see styles
 kaishinkirou / kaishinkiro
    かいしんきろう
inferior mirage

不気味の谷

see styles
 bukiminotani
    ぶきみのたに
(exp,n) uncanny valley (hypothesis about humanoid robots)

不活性気体

see styles
 fukasseikitai / fukassekitai
    ふかっせいきたい
(1) {chem} (See 不活性ガス) inert gas; (2) {chem} (See 貴ガス・1) noble gas

乱痴気騒ぎ

see styles
 ranchikisawagi
    らんちきさわぎ
boisterous merrymaking; racket; spree

二十四節気

see styles
 nijuushisekki / nijushisekki
    にじゅうしせっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

亜寒帯気候

see styles
 akantaikikou / akantaikiko
    あかんたいきこう
subarctic climate

亜熱帯気候

see styles
 anettaikikou / anettaikiko
    あねったいきこう
subtropical climate

人気がある

see styles
 ninkigaaru / ninkigaru
    にんきがある
(exp,v5r-i) to be popular

人気のある

see styles
 ninkinoaru
    にんきのある
(exp,adj-f) popular

人気を呼ぶ

see styles
 ninkioyobu
    にんきをよぶ
(exp,v5b) to capture public interest; to enjoy popularity

人気を掠う

see styles
 ninkiosarau
    にんきをさらう
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage

人気を攫う

see styles
 ninkiosarau
    にんきをさらう
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage

伊予和気駅

see styles
 iyowakeeki
    いよわけえき
(st) Iyowake Station

伊弉冉景気

see styles
 izanamikeiki / izanamikeki
    いざなみけいき
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007

伊弉諾景気

see styles
 izanagikeiki / izanagikeki
    いざなぎけいき
Izanagi economic boom (1965-70) of Japan

何の気なし

see styles
 nannokinashi
    なんのきなし
(expression) unintentional; with calmness; casually

何の気無し

see styles
 nannokinashi
    なんのきなし
(expression) unintentional; with calmness; casually

元気がでる

see styles
 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

元気が出る

see styles
 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

元気づける

see styles
 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

元気をだす

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else)

元気を出す

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else)

元気付ける

see styles
 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

元気出して

see styles
 genkidashite
    げんきだして
(expression) keep up your strength; chin up!

元気出せよ

see styles
 genkidaseyo
    げんきだせよ
(expression) lighten up!; cheer up!

内陸性気候

see styles
 nairikuseikikou / nairikusekiko
    ないりくせいきこう
continental climate; inland climate

分離肺換気

see styles
 bunrihaikanki
    ぶんりはいかんき
differential lung ventilation; differential pulmonary ventilation

剃刀気触れ

see styles
 kamisorikabure
    かみそりかぶれ
(kana only) (rare) (See カミソリ負け) razor burn; razor rash

労土利気手

see styles
 roudorigezu / rodorigezu
    ろうどりげず
(surname) Rodriguez

勇気づける

see styles
 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

勇気を出す

see styles
 yuukiodasu / yukiodasu
    ゆうきをだす
(exp,v5s) to summon courage; to be brave

勇気付ける

see styles
 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

勝手気まま

see styles
 kattekimama
    かってきまま
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others

南気仙沼駅

see styles
 minamikesennumaeki
    みなみけせんぬまえき
(st) Minamikesennuma Station

厭な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

同気相求む

see styles
 doukiaimotomu / dokiaimotomu
    どうきあいもとむ
(expression) (idiom) like minds gather

向こうっ気

see styles
 mukoukki / mukokki
    むこうっき
(noun - becomes adjective with の) aggressiveness; combativeness

向こう意気

see styles
 mukouiki / mukoiki
    むこういき
(noun - becomes adjective with の) aggressiveness; combativeness

和気清磨呂

see styles
 wakenokiyomaro
    わけのきよまろ
(person) Wake no Kiyomaro

和気清麻呂

see styles
 wakenokiyomaro
    わけのきよまろ
(person) Wake no Kiyomaro

圧され気味

see styles
 osaregimi
    おされぎみ
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground

地磁気逆転

see styles
 chijikigyakuten
    ちじきぎゃくてん
geomagnetic reversal; reversal of Earth's magnetic field

塩素爆鳴気

see styles
 ensobakumeiki / ensobakumeki
    えんそばくめいき
chlorine detonating gas

士気連別川

see styles
 shikerebetsugawa
    しけれべつがわ
(place-name) Shikerebetsugawa

多気不動尊

see styles
 tagefudouson / tagefudoson
    たげふどうそん
(place-name) Tagefudouson

大人気ない

see styles
 otonagenai
    おとなげない
(adjective) immature; childish

大人気無い

see styles
 otonagenai
    おとなげない
(adjective) immature; childish

大気大循環

see styles
 taikidaijunkan
    たいきだいじゅんかん
atmospheric general circulation

大気質指標

see styles
 taikishitsushihyou / taikishitsushihyo
    たいきしつしひょう
air quality index; AQI

大陸性気候

see styles
 tairikuseikikou / tairikusekiko
    たいりくせいきこう
continental climate

天気の崩れ

see styles
 tenkinokuzure
    てんきのくずれ
break (change for the worse) in the weather

天気相談所

see styles
 tenkisoudanjo; tenkisoudansho / tenkisodanjo; tenkisodansho
    てんきそうだんじょ; てんきそうだんしょ
weather bureau

夫婦気取り

see styles
 meotokidori
    めおときどり
    fuufukidori / fufukidori
    ふうふきどり
(expression) behaving (posing) as if they were a married couple

好気性生物

see styles
 koukiseiseibutsu / kokisesebutsu
    こうきせいせいぶつ
(noun or adjectival noun) aerobe

好気性細菌

see styles
 koukiseisaikin / kokisesaikin
    こうきせいさいきん
(See 嫌気性細菌) aerobic bacteria

嫌な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

嫌気がさす

see styles
 iyakegasasu
    いやけがさす
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with

嫌気が差す

see styles
 iyakegasasu
    いやけがさす
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with

嫌気性細菌

see styles
 kenkiseisaikin / kenkisesaikin
    けんきせいさいきん
(See 好気性細菌) anaerobic bacteria

寒冷高気圧

see styles
 kanreikoukiatsu / kanrekokiatsu
    かんれいこうきあつ
{met} cold anticyclone

小気味よい

see styles
 kokimiyoi
    こきみよい
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant

小気味好い

see styles
 kokimiyoi
    こきみよい
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant

小気味良い

see styles
 kokimiyoi
    こきみよい
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant

平気の平左

see styles
 heikinoheiza / hekinoheza
    へいきのへいざ
(expression) quite unconcerned; nonchalant

年輪気候学

see styles
 nenrinkikougaku / nenrinkikogaku
    ねんりんきこうがく
dendroclimatology; tree-ring climatology

底気味悪い

see styles
 sokokimiwarui
    そこきみわるい
(adjective) strange; eerie; ominous

後方乱気流

see styles
 kouhourankiryuu / kohorankiryu
    こうほうらんきりゅう
wake turbulence

御気に入り

see styles
 okiniiri / okiniri
    おきにいり
(exp,adj-no) (1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (expression) (2) bookmark (in web browser)

御気に召す

see styles
 okinimesu
    おきにめす
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to like; to prefer; to be pleased by

心気くさい

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

怖じ気づく

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

怖じ気付く

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
    ojiketsuku
    おじけつく
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

怖じ気立つ

see styles
 ojikedatsu
    おじけだつ
(v5t,vi) to be horrified; to be filled with trepidation; to shake with fright; to yield to terror

恥ずかし気

see styles
 hazukashige
    はずかしげ
(noun or adjectival noun) embarrassed

恨めし気に

see styles
 urameshigeni
    うらめしげに
(adverb) reproachfully

惑星気象学

see styles
 wakuseikishougaku / wakusekishogaku
    わくせいきしょうがく
planetary meteorology

惜し気なく

see styles
 oshigenaku
    おしげなく
(adverb) generously; unsparingly; lavishly

惜し気無く

see styles
 oshigenaku
    おしげなく
(adverb) generously; unsparingly; lavishly

惜気もなく

see styles
 oshigemonaku
    おしげもなく
(irregular okurigana usage) (exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly

意味あり気

see styles
 imiarige
    いみありげ
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.)

意気地なし

see styles
 ikujinashi
    いくじなし
coward; timid creature

意気地無し

see styles
 ikujinashi
    いくじなし
coward; timid creature

押され気味

see styles
 osaregimi
    おされぎみ
(noun - becomes adjective with の) being on the ropes; losing ground

換気ダクト

see styles
 kankidakuto
    かんきダクト
ventilation duct

景気刺激策

see styles
 keikishigekisaku / kekishigekisaku
    けいきしげきさく
business-stimulating measures; economic stimulation program; measure to stimulate the economy

景気改善策

see styles
 keikikaizensaku / kekikaizensaku
    けいきかいぜんさく
economy recovery plan

景気見通し

see styles
 keikimitooshi / kekimitooshi
    けいきみとおし
economic outlook

晴天乱気流

see styles
 seitenrankiryuu / setenrankiryu
    せいてんらんきりゅう
clear-air turbulence

暑気あたり

see styles
 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

有圧換気扇

see styles
 yuuatsukankisen / yuatsukankisen
    ゆうあつかんきせん
negative pressure ventilation fan; exhaust fan

本気にする

see styles
 honkinisuru
    ほんきにする
(exp,vs-i) to take seriously; to believe in; to fall for

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "気" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary