Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4582 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

隔年

see styles
 kakunen
    かくねん
(n,adv) biennially; every second year; every other year

障む

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

雑煮

see styles
 zouni / zoni
    ぞうに
soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)

雙旦


双旦

see styles
shuāng dàn
    shuang1 dan4
shuang tan
Christmas and New Year's Day

雙獨


双独

see styles
shuāng dú
    shuang1 du2
shuang tu
double and single; allowed dispensation to have second child

雞年


鸡年

see styles
jī nián
    ji1 nian2
chi nien
Year of the Cock (e.g. 2005)

難有


难有

see styles
nán yǒu
    nan2 you3
nan yu
 nan'u
Hard to have, similar to 希有, rare.

雪占

see styles
 yukiura
    ゆきうら
divining the year's crop yields from the shape of lingering snow

霾る

see styles
 tsuchifuru
    つちふる
(Godan verb with "ru" ending) to rain dust; to have a dust storm

非人

see styles
fēi rén
    fei1 ren2
fei jen
 hinin
    ひにん
inhuman; (literary) not the right person
(1) (hist) group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (incl. ex-convicts and vagrants); (2) {Buddh} non-human
Not-men, not of the human race, i.e. devas, kinnaras, nāgas, māras, rakṣas, and all beings of darkness; sometimes applied to monks who have secluded themselves from the world and to beggars, i.e. not like ordinary men.

靡不

see styles
mǐ bù
    mi3 bu4
mi pu
none who have not...

革令

see styles
 kakurei / kakure
    かくれい
(See 甲子,三革・2) first year of the sexagenary cycle (in Onmyōdō)

革命

see styles
gé mìng
    ge2 ming4
ko ming
 kakumei / kakume
    かくめい
to withdraw the mandate of heaven (and transition to a new dynasty) (original meaning); revolution; revolutionary; to revolt (against sb or something); to revolutionize (something); (separable verb sometimes used in the pattern 革noun的命); CL:次[ci4]
(noun - becomes adjective with の) (1) revolution; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 三革・2,辛酉) 58th year of the sexagenary cycle (in Onmyōdō)

革運

see styles
 kakuun / kakun
    かくうん
(See 三革・2,戊辰) fifth year of the sexagenary cycle (in Onmyōdō)

響く

see styles
 hibiku
    ひびく
(v5k,vi) (1) to resound; to be heard far away; (v5k,vi) (2) to reverberate; to shake; to vibrate; (v5k,vi) (3) to come (home); to remain (with someone); (v5k,vi) (4) to have an effect; to make an impression

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

須要


须要

see styles
xū yào
    xu1 yao4
hsü yao
 shuyou / shuyo
    しゅよう
must; have to
(noun or adjectival noun) absolutely necessary

頌春

see styles
 shoushun / shoshun
    しょうしゅん
Happy New Year

預感


预感

see styles
yù gǎn
    yu4 gan3
yü kan
to have a premonition; premonition

頗具


颇具

see styles
pō jù
    po1 ju4
p`o chü
    po chü
rather; quite; to have much

領略


领略

see styles
lǐng lüè
    ling3 lu:e4
ling lu:e
 ryouryaku / ryoryaku
    りょうりゃく
to have a taste of; to realize; to appreciate
(noun/participle) understanding; comprehending
to understand

頭大


头大

see styles
tóu dà
    tou2 da4
t`ou ta
    tou ta
to have a big head; (fig.) to get a headache; one's head is swimming

頭痛


头痛

see styles
tóu tòng
    tou2 tong4
t`ou t`ung
    tou tung
 zutsuu / zutsu
    ずつう
to have a headache
headache

頼る

see styles
 tayoru
    たよる
(v5r,vi) to rely on; to have recourse to; to depend on

願う

see styles
 negau
    ねがう
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself

願食


愿食

see styles
yuàn shí
    yuan4 shi2
yüan shih
Vow-food; to nourish the life by the vow, and thus have strength to fulfil its duties.

顧忌


顾忌

see styles
gù jì
    gu4 ji4
ku chi
to have misgivings; apprehension; worry; qualm; scruple

飛符


飞符

see styles
fēi fú
    fei1 fu2
fei fu
talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers (also called 符籙|符箓[fu2 lu4]); to invoke the magical power of such a talisman; a tiger tally 虎符[hu3 fu2] sent with great urgency

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

食積

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

飲茶


饮茶

see styles
yǐn chá
    yin3 cha2
yin ch`a
    yin cha
 yamucha
    ヤムチャ
to have tea and refreshments; to have dim sum lunch (Cantonese)
(See 点心・2) yum cha (chi:); eating snacks (esp. dim sum) with tea

飼う

see styles
 kau
    かう
(transitive verb) to keep (a pet or other animal); to have; to own; to raise; to rear; to feed

餅代

see styles
 mochidai
    もちだい
money to see one over the New Year period

餅花

see styles
 mochibana
    もちばな
(See 餅・もち,繭玉) New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls; (given name) Heika

餘殃

see styles
yú yāng
    yu2 yang1
yü yang
abundance of ill fortune

馬年


马年

see styles
mǎ nián
    ma3 nian2
ma nien
Year of the Horse (e.g. 2002)

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

驗血


验血

see styles
yàn xiě
    yan4 xie3
yen hsieh
to do a blood test; to have one's blood tested

驢年


驴年

see styles
lǘ nián
    lv2 nian2
lü nien
Donkey-year, i.e. without date or period, because the ass does not appear in the list of cyclic animals.

高1

see styles
 kouichi / koichi
    こういち
first year in high school; first-year high school student

高2

see styles
 kouni / koni
    こうに
second year at high school; second-year high-school student

高3

see styles
 kousan / kosan
    こうさん
third year of high school; third-year high-school student

高一

see styles
 takakazu
    たかかず
first year in high school; first-year high school student; (male given name) Takakazu

高三

see styles
 takami
    たかみ
third year of high school; third-year high-school student; (surname) Takami

高二

see styles
 takani
    たかに
second year at high school; second-year high-school student; (surname) Takani

高潮

see styles
gāo cháo
    gao1 chao2
kao ch`ao
    kao chao
 takashio
    たかしお
high tide; high water; upsurge; peak of activity; climax (of a story, a competition etc); to have an orgasm
storm surge; (surname) Takashio

鬥氣


斗气

see styles
dòu qì
    dou4 qi4
tou ch`i
    tou chi
to have a grudge against

魘寐


魇寐

see styles
yǎn mèi
    yan3 mei4
yen mei
to have a nightmare

鳥追

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan; (place-name) Torioi

鵂鶹


鸺鹠

see styles
xiū liú
    xiu1 liu2
hsiu liu
 Kuru
collared owlet (Glaucidium brodiei)
Ulūka, i.e. Kaṇāda, a celebrated philosopher, said to have lived "800 years" before Śākyamuni.

鹿苑

see styles
lù yuàn
    lu4 yuan4
lu yüan
 shikazono
    しかぞの
(surname) Shikazono
鹿野園 Mṛgadāva, known also as 仙人園, etc., the park, abode, or retreat of wise men, whose resort it formed; 'a famous park north-east of Vārāṇasī, a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnāth (Śāraṅganātha) near Benares.' M. W. Here he is reputed to have preached his first sermon and converted his first five disciples. Tiantai also counts it as the scene of the second period of his teaching, when during twelve years he delivered the Āgama sūtras.

點補


点补

see styles
diǎn bǔ
    dian3 bu3
tien pu
to have a snack; to have a bite

鼠年

see styles
shǔ nián
    shu3 nian2
shu nien
Year of the Rat (e.g. 2008)

鼻酸

see styles
bí suān
    bi2 suan1
pi suan
to have a tingling sensation in one's nose (due to grief, pungent odor or taste); to be choked up

齎恨


赍恨

see styles
jī hèn
    ji1 hen4
chi hen
to have a gnawing regret

齧る

see styles
 kajiru
    かじる
(transitive verb) (1) (kana only) to chew; to bite (at); to gnaw; to nibble; to munch; to crunch; to have a smattering of; (2) (kana only) to dabble in (e.g. hobby, instrument)

龍年


龙年

see styles
lóng nián
    long2 nian2
lung nien
Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)

Variations:

see styles
 ecchi(p); eichi / ecchi(p); echi
    エッチ(P); エイチ
(1) H; h; (noun or adjectival noun) (2) (H, エッチ only) (kana only) (from 変態) (See 変態・へんたい・3) indecent; lewd; sexy; dirty; obscene; (n,vs,vi) (3) (H, エッチ only) (kana only) (colloquialism) (euph) (having) sex; (prefix) (4) (abbreviation) (See 平成) nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30); (5) hour; (6) (H only) hydrogen (H); (7) {golf} (See ホール・2) hole

Variations:

see styles
 aaru / aru
    アール
(1) R; r; (2) {math} (esp. r) radius; (3) (kana only) curve; rounding; (prefix) (4) (abbreviation) (See 令和) nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-); (5) (R only) (on floor plans) (See 冷蔵庫) refrigerator

Variations:

see styles
 esu
    エス
(1) S; s; (2) south; (3) (See 硫黄) sulfur; (prefix) (4) (See 昭和・1) nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (5) small; (6) second; (7) {gramm} (See 主語) subject; (8) (See M・3) sadist; sadistic; (9) sister (female partner in a homosexual relationship); (10) (likely from スーパー or スペシャル) S rank (usu. top rank on a SABCDEF scale); S grade; best class

Variations:

see styles
 tii / ti
    ティー
(1) T; t; (2) (See トン) ton; tonne; (3) (See ターミナル) (airport) terminal; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See Tシャツ,白ティー) T-shirt; tee; (5) (abbreviation) (See タテ目) long grain (paper); (prefix) (6) (See 大正) nth year in the Taishō era (1912.7.30-1926.12.25)

Y2K

see styles
 wai tsuu kee; waitsuukee(sk); waitsuukei(sk) / wai tsu kee; waitsukee(sk); waitsuke(sk)
    ワイ・ツー・ケー; ワイツーケー(sk); ワイツーケイ(sk)
(1) {comp} (See 2000年問題) Y2K (bug); year 2000 problem; (2) the year 2000; the 2000s

いぬ年

see styles
 inudoshi
    いぬどし
year of the dog

イヤー

see styles
 iyaa / iya
    イヤー
(1) ear; (2) year

おと年

see styles
 ototoshi
    おととし
(n-adv,n-t) year before last

おめこ

see styles
 omeko
    おめこ
(1) (vulgar) (slang) vulva; vagina; female genitalia; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (vulgar) (slang) to have sexual intercourse; to screw

お中元

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
mid-year gift; summer gift

お代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お屠蘇

see styles
 otoso
    おとそ
New Year's sake; spiced sake

お年玉

see styles
 otoshidama
    おとしだま
New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

お抓み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お摘み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お撮み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お替り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January

お歳暮

see styles
 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) year-end gift; (2) end of the year; year end

お雑煮

see styles
 ozouni / ozoni
    おぞうに
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)

がかる

see styles
 gakaru
    がかる
(suf,v5r) (1) (after a noun) (See 時代がかる) to appear ...; to look like ...; to seem ...; (suf,v5r) (2) (See 緑がかる) to have a trace of; to be tinged with

くんろ

see styles
 kunro
    くんろ
(auxiliary) (ksb:) (contraction of くれろ) (See くれる・1) to give; to let one have; to do for one

こます

see styles
 komasu
    こます
(v5s,vi) (1) to do; to have sexual intercourse; (v5s,vi) (2) to give; to present; to award

ご苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

さる年

see styles
 sarudoshi
    さるどし
year of the monkey

さ来年

see styles
 sarainen
    さらいねん
(n-adv,n-t) year after next

じわる

see styles
 jiwaru
    じわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (abbreviation) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

せねば

see styles
 seneba
    せねば
(expression) (See せねばならない) ought to do; have to do; must do; feel obliged to

ゼロ歳

see styles
 zerosai
    ゼロさい
(expression) less than a year old

つわる

see styles
 tsuwaru
    つわる
(v4r,vi) (1) (archaism) to bud; to sprout; (v4r,vi) (2) (archaism) (See つわり) to have morning sickness; (v4r,vi) (3) (archaism) to rut; to go into heat

とする

see styles
 tosuru
    とする
(exp,vs-i) (1) (after the volitional form of verb) to try to ...; to be about to do ...; (exp,vs-i) (2) (after the dictionary form of verb) to decide to ...; (exp,vs-i) (3) to take as; to treat as; to regard as; (exp,vs-i) (4) to use for; (exp,vs-i) (5) to suppose that (such) is the case; to assume; (exp,vs-i) (6) to decide that; to think that; (exp,vs-i) (7) to make into; to change into; (exp,vs-i) (8) to feel (e.g. after sound symbolism or psychological experience word); to look; to feel like; (exp,vs-i) (9) (with を目的) to intend; to have the intention; (place-name) Tozeur (Tunisia)

ならぬ

see styles
 naranu
    ならぬ
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to ....

ならん

see styles
 naran
    ならん
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to ....

なり年

see styles
 naridoshi
    なりどし
year of large crop

ぽち袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

メイガ

see styles
 meiga / mega
    メイガ
(kana only) pyralid (any moth of family Pyralidae, many of which have larvae that devour foodstuffs)

やがる

see styles
 yagaru
    やがる
(aux-v,v5r) (derogatory term) (after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action) to have the nerve to

一両年

see styles
 ichiryounen / ichiryonen
    いちりょうねん
(a) year or two

一切經


一切经

see styles
yī qiè jīng
    yi1 qie4 jing1
i ch`ieh ching
    i chieh ching
 issai kyō
The Tripiṭaka 大藏經 or 藏經, i.e. the whole of the Buddhist Canon. The collection was first made in China in the first year of 開皇 A.D. 581. See B. N.

一周年

see styles
 isshuunen / isshunen
    いっしゅうねん
one full year

一回生

see styles
 ikkaisei / ikkaise
    いっかいせい
(1) (ksb:) first year (college) student; freshman; (2) graduate of one year's standing

一巡り

see styles
 hitomeguri
    ひとめぐり
(noun/participle) once around; a revolution; a lap; a turn; a round; one full year

一年中

see styles
 ichinenjuu / ichinenju
    いちねんぢゅう
(n-adv,n-t) all year round

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary