Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4582 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自嗨

see styles
zì hāi
    zi4 hai1
tzu hai
(slang) to have fun by oneself; to amuse oneself

自有

see styles
zì yǒu
    zi4 you3
tzu yu
 jiu
(I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc)
self-existent

自用

see styles
zì yòng
    zi4 yong4
tzu yung
 jiyou / jiyo
    じよう
to have (something) for one's own use; (literary) to be opinionated
(noun/participle) for personal or private use; opinionated
one's own enjoyment

興盡


兴尽

see styles
xìng jìn
    xing4 jin4
hsing chin
to have lost interest; to have had enough

舊年


旧年

see styles
jiù nián
    jiu4 nian2
chiu nien
last year; the Chinese New Year (i.e. the new year in the old calendar)
See: 旧年

舍利

see styles
shè lì
    she4 li4
she li
 shari
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
(1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food.

舍衞


舍卫

see styles
shè wèi
    she4 wei4
she wei
 Shae
Śrāvastī, 舍婆提; 室羅伐 (室羅伐悉底); 尸羅跋提; 捨羅婆悉帝耶; intp as 聞物 the city of famous things, or men, or the famous city; it was a city and ancient kingdom 500 li northwest of Kapilavastu, now Rapetmapet south of Rapti River (M. W. says Sāhet-Māhet). It is said to have been in 北憍薩羅 norhern Kośala, distinct from the southern kingdom of that name. It was a favourite resort of Śākyamuni, the 祗園 Jetavana being there.

艶く

see styles
 namameku
    なまめく
(v5k,v4k) (1) to brim over with feminine charm; to look captivating (of a woman); to be sexy; to be seductive; to be enticing; (2) to look young and fresh; (3) to be elegant; to look refined; (4) to have a calm and composed appearance

花甲

see styles
huā jiǎ
    hua1 jia3
hua chia
complete sexagenary cycle; a 60 year-old person; passage of time

芳信

see styles
 houshin / hoshin
    ほうしん
(1) (honorific or respectful language) letter; (2) news that flowers have bloomed; (surname, given name) Yoshinobu

若松

see styles
 wakamatsu
    わかまつ
(1) young pine (tree); (2) New Year's symbolic pine decoration; (place-name, surname) Wakamatsu

若湯

see styles
 wakayu
    わかゆ
first hot bath on New Year's Day

苦寒

see styles
kǔ hán
    ku3 han2
k`u han
    ku han
 kukan
    くかん
bitter cold
coldest time of the year; bitter suffering

荒年

see styles
huāng nián
    huang1 nian2
huang nien
year of famine

莫屬


莫属

see styles
mò shǔ
    mo4 shu3
mo shu
(the 3rd part of a 3-part construction: 非[fei1] + (noun) + 莫屬|莫属, meaning "to be none other than (noun); would have to be (noun)") (this construction comes after a description of a person or thing that has a certain attribute)

萌す

see styles
 kizasu
    きざす
(v5s,vi) (1) to show signs; to have symptoms; to give indications (of); (2) to bud; to germinate; to sprout

落枕

see styles
lào zhěn
    lao4 zhen3
lao chen
to have a stiff neck after sleeping; (of the head) to touch the pillow

落第

see styles
luò dì
    luo4 di4
lo ti
 rakudai
    らくだい
to fail an exam
(n,vs,vi) (1) (ant: 及第) failure (in an examination); failing to advance (to the next year); (n,vs,vi) (2) falling short of the standard; not making the grade

葉桜

see styles
 hazakura
    はざくら
cherry tree in leaf; cherry tree whose blossoms have fallen, revealing the young leaves; (female given name) Hazakura

著眼


着眼

see styles
zhuó yǎn
    zhuo2 yan3
cho yen
to have one's eyes on (a goal); having something in mind; to concentrate
See: 着眼

蓬莱

see styles
 hourai / horai
    ほうらい
(1) {chmyth} Mount Penglai; Penglai Island; enchanted land of perpetual youth from Chinese mythology; (2) (See 三蓬莱) sacred mountain (e.g. Mount Fuji, Mount Kumano, etc.); (3) (abbreviation) (See 蓬莱飾り) Kansai New Year decoration (made from food); (4) Formosa; Taiwan; (surname) Yomogirai

虎年

see styles
hǔ nián
    hu3 nian2
hu nien
 toratoshi
    とらとし
Year of the Tiger (e.g. 2010)
(male given name) Toratoshi

虛歲


虚岁

see styles
xū suì
    xu1 sui4
hsü sui
one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived) – In this system, a person's age at birth is one, and increases by one at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday.; contrasted with 實歲|实岁[shi2 sui4]

虧欠


亏欠

see styles
kuī qiàn
    kui1 qian4
k`uei ch`ien
    kuei chien
to have a deficit; to be in the red; to owe

蛇年

see styles
shé nián
    she2 nian2
she nien
Year of the Snake (e.g. 2001)

螟蛾

see styles
 meiga; meiga / mega; mega
    めいが; メイガ
(kana only) pyralid (any moth of family Pyralidae, many of which have larvae that devour foodstuffs)

蠧魚

see styles
 togyo
    とぎょ
    shimi
    しみ
(gikun reading) (1) (kana only) true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae); (2) Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa); (3) (derogatory term) someone who is unable to apply what they have read

血鬱


血郁

see styles
xuè yù
    xue4 yu4
hsüeh yü
(TCM) to have sluggish blood circulation

衆聖


众圣

see styles
zhòng shèng
    zhong4 sheng4
chung sheng
 shushō
All saints, all who have realized the Buddha-truth.

行く

see styles
 yuku
    ゆく
    iku
    いく
(v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

行る

see styles
 yaru
    やる
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ...

衝動


冲动

see styles
chōng dòng
    chong1 dong4
ch`ung tung
    chung tung
 shoudou / shodo
    しょうどう
to have an urge; to be impetuous; impulse; urge
impulse; urge; impetus

衣々

see styles
 kinuginu
    きぬぎぬ
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together

衣衣

see styles
 kinuginu
    きぬぎぬ
(archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together

衣魚


衣鱼

see styles
yī yú
    yi1 yu2
i yü
 shimi
    しみ
silverfish (Lepisma saccharina)
(gikun reading) (1) (kana only) true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae); (2) Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa); (3) (derogatory term) someone who is unable to apply what they have read

表年

see styles
 omotedoshi
    おもてどし
(1) (See なり年・なりどし) year of a large crop; good year (for fruit, etc.); (2) high pollen year

被く

see styles
 kazuku; kazuku
    かずく; かづく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured

被套

see styles
bèi tào
    bei4 tao4
pei t`ao
    pei tao
quilt cover; to have money stuck (in stocks, real estate etc)

裂く

see styles
 saku
    さく
(transitive verb) (1) to tear; to rip up; (2) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (3) to forcibly separate (e.g. two lovers); (4) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye

裏年

see styles
 uradoshi
    うらどし
(1) (ant: 表年・1) bad year (for fruit); off year; (2) low pollen year

補牙


补牙

see styles
bǔ yá
    bu3 ya2
pu ya
to fill a tooth (cavity); to have a tooth filled; a dental filling

補辦


补办

see styles
bǔ bàn
    bu3 ban4
pu pan
to do something after the time it should have been done; to do something to make up for not having done it before; to reapply for (a lost document, card etc)

裸官

see styles
luǒ guān
    luo3 guan1
lo kuan
Communist Party official whose wife and children have left China to reside in a foreign country

要有

see styles
yào yǒu
    yao4 you3
yao yu
to need; to require; must have

見效


见效

see styles
jiàn xiào
    jian4 xiao4
chien hsiao
to have the desired effect

見教


见教

see styles
jiàn jiào
    jian4 jiao4
chien chiao
I have been enlightened by your teaching (humble)

見正


见正

see styles
jiàn zhèng
    jian4 zheng4
chien cheng
 mishou / misho
    みしょう
(surname) Mishou
Seeing correctly; said to be the name of a disciple of the Buddha who doubted a future life, to whom the Buddha is said to have delivered the contents of the 見正經.

見駕


见驾

see styles
jiàn jià
    jian4 jia4
chien chia
to have an audience (with the emperor)

覩覲


覩觐

see styles
dǔ jìn
    du3 jin4
tu chin
 tokin
to have the honor of seeing

覲見


觐见

see styles
jìn jiàn
    jin4 jian4
chin chien
to have an audience (with the Emperor)

觀樹


观树

see styles
guān shù
    guan1 shu4
kuan shu
 kan ju
Contemplating the tree (of knowledge, as Śākyamuni is said to have done after his enlightenment).

言中

see styles
yán zhòng
    yan2 zhong4
yen chung
to have one's words prove to be prophetic

訂做


订做

see styles
dìng zuò
    ding4 zuo4
ting tso
to make to order; to have something made to order

訂製


订制

see styles
dìng zhì
    ding4 zhi4
ting chih
custom-made; made-to-order; to have something custom made

記掛


记挂

see styles
jì guà
    ji4 gua4
chi kua
(dialect) to keep thinking about (something); to have (something) on one's mind

設想


设想

see styles
shè xiǎng
    she4 xiang3
she hsiang
to imagine; to assume; to envisage; tentative plan; to have consideration for

設有


设有

see styles
shè yǒu
    she4 you3
she yu
 setsuu
to have; to incorporate; to feature
let's say there is...

試筆

see styles
 shihitsu
    しひつ
(n,vs,vi) first writing (of the New Year)

認床


认床

see styles
rèn chuáng
    ren4 chuang2
jen ch`uang
    jen chuang
to have difficulties sleeping in a bed other than one's own

誰料


谁料

see styles
shei liào
    shei2 liao4
shei liao
who would have thought that; who would have expected that

誰知


谁知

see styles
shei zhī
    shei2 zhi1
shei chih
 suichi
who would have thought; unexpectedly
who knows?

談心


谈心

see styles
tán xīn
    tan2 xin1
t`an hsin
    tan hsin
to have a heart-to-heart chat

談話


谈话

see styles
tán huà
    tan2 hua4
t`an hua
    tan hua
 danwa
    だんわ
to talk (with sb); to have a conversation; talk; conversation; CL:次[ci4]
(n,vs,vi) (1) talk; conversation; dialogue; (2) informal expression of opinion; off-the-cuff remarks; comment; (3) {ling} discourse
conversation

談談


谈谈

see styles
tán tán
    tan2 tan2
t`an t`an
    tan tan
to discuss; to have a chat

請坐


请坐

see styles
qǐng zuò
    qing3 zuo4
ch`ing tso
    ching tso
please, have a seat

諳事


谙事

see styles
ān shì
    an1 shi4
an shih
(often used in the negative in describing a young person) to have an understanding of things; to know how the world works

謁す

see styles
 essu
    えっす
(vs-c,vi) (See 謁する) to have an audience (with)

證明


证明

see styles
zhèng míng
    zheng4 ming2
cheng ming
 shōmyō
proof; certificate; identification; testimonial; CL:個|个[ge4]; to prove; to testify; to confirm the truth of
To prove clearly, have the clear witness within.

變天


变天

see styles
biàn tiān
    bian4 tian1
pien t`ien
    pien tien
to have a change of weather (esp. for the worse); (fig.) to experience a major upheaval; to undergo sweeping change

變性


变性

see styles
biàn xìng
    bian4 xing4
pien hsing
to denature; denaturation; to have a sex change; transsexual

豈料


岂料

see styles
qǐ liào
    qi3 liao4
ch`i liao
    chi liao
who would have thought that; who would have expected that

豊年

see styles
 hounen / honen
    ほうねん
fruitful year; (place-name, surname) Hounen

豊水

see styles
 housui / hosui
    ほうすい
(1) high water; abundance of water; (2) (See 梨・なし) hosui (cultivar of nashi, Pyrus pyrifolia); (place-name) Housui

豐年


丰年

see styles
fēng nián
    feng1 nian2
feng nien
prosperous year; year with bumper harvest

豐度


丰度

see styles
fēng dù
    feng1 du4
feng tu
abundance

豬年


猪年

see styles
zhū nián
    zhu1 nian2
chu nien
Year of the Boar (e.g. 2007)

負う

see styles
 ou / o
    おう
(transitive verb) (1) to carry on one's back; to bear; to shoulder; (transitive verb) (2) to take (responsibility); to assume; to accept; to bear (the blame, costs, etc.); to have (a duty, obligation, etc.); to become responsible for; to be burdened with (work, debt, etc.); (transitive verb) (3) to suffer (an injury); to sustain (a wound); to receive; to incur (a loss, damage, etc.); (transitive verb) (4) (as ...に負う) to owe (a debt of gratitude to); to be indebted to; (transitive verb) (5) to have (something) behind one; to be backed by

負門


负门

see styles
fù mén
    fu4 men2
fu men
 oikado
    おいかど
(surname) Oikado
Positions that have been withdrawn from in argument; defeated.

財年


财年

see styles
cái nián
    cai2 nian2
ts`ai nien
    tsai nien
fiscal year; financial year

貪戀


贪恋

see styles
tān liàn
    tan1 lian4
t`an lien
    tan lien
to cling to; to be reluctant to give up (something); to have a fondness for (an indulgence etc)

貪玩


贪玩

see styles
tān wán
    tan1 wan2
t`an wan
    tan wan
to only want to have a good time; to just want to have fun, and to shy away from self-discipline

貰う

see styles
 morau
    もらう
(transitive verb) (1) (kana only) to receive; to take; to accept; (aux-v,v5u) (2) (kana only) (follows a verb in "-te" form) to get someone to do something; (transitive verb) (3) (kana only) to have in one's pocket (a fight, match); (transitive verb) (4) (kana only) to contract (a disease); to catch; to be affected

買う

see styles
 kau
    かう
(transitive verb) (1) to buy; to purchase; (transitive verb) (2) to value (highly); to think highly of; to have a high opinion of; to appreciate; to recognize; (transitive verb) (3) to incur (someone's anger, displeasure, etc.); to elicit (e.g. sneers); to invite (e.g. scorn); to evoke; to arouse; to win (someone's favour); (transitive verb) (4) to accept; to take on; to take up; (transitive verb) (5) to pay for (a prostitute, geisha, etc.)

貽害


贻害

see styles
yí hài
    yi2 hai4
i hai
to have bad consequences

賀函


贺函

see styles
hè hán
    he4 han2
ho han
letter of congratulations; greeting card (e.g. for New Year)

賀春

see styles
 gashun
    がしゅん
(expression) New Year greeting

賀正


贺正

see styles
hè zhēng
    he4 zheng1
ho cheng
 gashou(p); gasei / gasho(p); gase
    がしょう(P); がせい
to exchange compliments on New Year's Day
(written on New Year's cards, etc.) A Happy New Year!

賀歲


贺岁

see styles
hè suì
    he4 sui4
ho sui
to extend New Year's greetings; to pay a New Year's visit

賀状

see styles
 gajou / gajo
    がじょう
New Year's card

資す

see styles
 shisu
    しす
(v5s,vi) (1) (See 資する) to contribute; to play a part in; to have a hand in; (v5s,vi) (2) to finance

賒賬


赊账

see styles
shē zhàng
    she1 zhang4
she chang
to buy or sell on credit; outstanding account; to have an outstanding account

賠上


赔上

see styles
péi shàng
    pei2 shang4
p`ei shang
    pei shang
to pay for something with the loss of (one's health etc); to have something come at the cost of (one's reputation etc)

賢劫


贤劫

see styles
xián jié
    xian2 jie2
hsien chieh
 gengō
Bhadrakalpa, the present period; the last was 莊嚴劫 the next is to be 星宿劫 A Bhadrakalpa has 1,000 Buddhas, hence its name 'the good kalpa', also called 善劫. There are varied statements in regard to the thousand Buddhas, and variety as to their names. Śākyamuni is the fourth of the present kalpa, Maitreya is to follow and 995 to succeed him.' It is to last 236 million years, but over 151 millions have already elapsed.' Eitel. Cf. 賢劫經; 現在賢劫千佛經 and 颰跋 bhadra.

賣乖


卖乖

see styles
mài guāi
    mai4 guai1
mai kuai
to show off one's cleverness; (of sb who has received beneficial treatment) to profess to have been hard done by

賦閒


赋闲

see styles
fù xián
    fu4 xian2
fu hsien
to stay idle at home; to have resigned from office; to be unemployed; to have been fired; to be on a sabbatical

賴床


赖床

see styles
lài chuáng
    lai4 chuang2
lai ch`uang
    lai chuang
to have a lie-in; to dawdle in bed

走心

see styles
zǒu xīn
    zou3 xin1
tsou hsin
to take care; to be mindful; (Internet slang) to be moved by something; poignant; to have deep feelings for sb; to lose one's heart to sb

走私

see styles
zǒu sī
    zou3 si1
tsou ssu
to smuggle; to have an illicit affair

走紅


走红

see styles
zǒu hóng
    zou3 hong2
tsou hung
to be popular; to be in luck; to have good luck; to develop smoothly

走腎


走肾

see styles
zǒu shèn
    zou3 shen4
tsou shen
(med) retractile testicle; infatuation inducing; pee inducing (of alcohol); (neologism) to be sexually attracted; to have the hots for sb

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary