Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3546 total results for your Iva search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下口食 see styles |
xià kǒu shí xia4 kou3 shi2 hsia k`ou shih hsia kou shih ge ku jiki |
one of the 四邪命食 four heterodox means of living, i.e. for a monk to earn his livelihood by bending down to cultivate the land, collect herbs, etc.; opposite of 仰口食, i.e. making a heterodox living by looking up, as in astrology, fortune-telling, etc. 智度論 3. |
不思議 不思议 see styles |
bù sī yì bu4 si1 yi4 pu ssu i mirakuru みらくる |
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable. (noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly. Analogous to Acintya (阿軫帝也). |
中元節 中元节 see styles |
zhōng yuán jié zhong1 yuan2 jie2 chung yüan chieh |
Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased |
中性紙 see styles |
chuuseishi / chuseshi ちゅうせいし |
neutral paper; acid-free paper; alkaline paper; archival paper |
中秋節 中秋节 see styles |
zhōng qiū jié zhong1 qiu1 jie2 chung ch`iu chieh chung chiu chieh chuushuusetsu / chushusetsu ちゅうしゅうせつ |
the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture); Moon Festival; Mooncake Festival |
中耕機 see styles |
chuukouki / chukoki ちゅうこうき |
cultivator |
中聯辦 中联办 see styles |
zhōng lián bàn zhong1 lian2 ban4 chung lien pan |
Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region (abbr. for 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室|中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室[Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4]) or the equivalent office in Macao |
乗り物 see styles |
norimono のりもの |
(1) vehicle; conveyance; transport; (2) ride (playground, fair, carnival); playground facility |
乞巧奠 see styles |
kikkouden; kikouden / kikkoden; kikoden きっこうでん; きこうでん |
(See 七夕) Festival to Plead for Skills (progenitor festival of Tanabata) |
乾陀羅 干陀罗 see styles |
gān tuó luó gan1 tuo2 luo2 kan t`o lo kan to lo Kendara |
(or 乾陀越 or 乾陀衞 or 乾陀婆那) Gandhāra, an ancient kingdom in the north of the Punjab, 'Lat. 35° 5N., Long. 71°16E. ' ( Eitel); famous as a centre of Buddhism. Śākyamuni, in a former life, is said to have lived there and torn out his eyes to benefit others, 'probably a distortion of the story of Dharmavivardhana, who as governor of Gandhāra was blinded by order of a concubine of his father, Aśoka. ' Eitel. M. W. associates Gandhāra with Kandahar. Also, name of a fragrant tree, and of a yellow colour. |
亀掬い see styles |
kamesukui かめすくい |
turtle scooping (festival game) |
二枚貝 see styles |
nimaigai にまいがい |
bivalve |
二福田 see styles |
èr fú tián er4 fu2 tian2 erh fu t`ien erh fu tien ni fukuden |
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood. |
二等兵 see styles |
nitouhei / nitohe にとうへい |
(military term) private (e-1) (US) |
于蘭盆 see styles |
urabon うらぼん |
Bon festival; Feast of Lanterns |
五月幟 see styles |
gogatsunobori; satsukinobori ごがつのぼり; さつきのぼり |
Boys' Festival paper-carp streamers |
五月祭 see styles |
gogatsusai ごがつさい |
May Day; May Festival |
五月節 五月节 see styles |
wǔ yuè jié wu3 yue4 jie2 wu yüeh chieh |
Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) |
五神通 see styles |
wǔ shén tōng wu3 shen2 tong1 wu shen t`ung wu shen tung go jinzū |
(or 五神變) pañcabhijñā; also 五通 (力) the five supernatural powers. (1 ) 天眼通 (天眼智證通) divyacakṣus ; deva-vision, instantaneous view of anything anywhere in the form-realm. (2) 天耳通 (天耳智證通) divyaśrotra, ability to hear any sound anywhere. (3) 他心通 (他心智證通) paracitta-jñāna, ability to know the thoughts of all other minds. (4) 宿命通 (宿命智證通) pūrvanivāsānusmṛti-jñāna, knowledge of all formed existences of self and others. (5) 神通 (神通智證通) 通; 神足通; 神如意通 ṛddhi-sākṣātkriyā, power to be anywhere or do anything at will. See 智度論 5. Powers similar to these are also attainable by meditation, incantations, and drugs, hence heterodox teachers also may possess them. |
五節句 see styles |
gosekku ごせっく |
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9) |
五部律 see styles |
wǔ bù lǜ wu3 bu4 lv4 wu pu lü gobu ritsu |
The first five Hīnayāna sects— Dharmagupta, Sarvāstivāda, Mahīśāsaka, Kāśyapīya, and Vātsīputrīya; see 五師. |
亡者船 see styles |
moujabune / mojabune もうじゃぶね |
(See お盆・1) ship of the dead which appears if one goes fishing during the Bon festival |
介之推 see styles |
jiè zhī tuī jie4 zhi1 tui1 chieh chih t`ui chieh chih tui |
Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], in whose honor the Qingming festival 清明[Qing1 ming2] (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated |
仏生会 see styles |
busshoue / busshoe ぶっしょうえ |
{Buddh} (See 灌仏会) service celebrating the birth of the Buddha (held on April 8); Buddha's birthday festival |
仕掛け see styles |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
仕組み see styles |
shikumi しくみ |
(noun/participle) (1) structure; construction; arrangement; contrivance; mechanism; workings; (2) plan; plot; contrivance |
他化天 see styles |
tā huà tiān ta1 hua4 tian1 t`a hua t`ien ta hua tien take ten |
(他化自在天) Paranirmita-vaśavartin, 婆羅尼蜜婆舍跋提天; 婆那和提; 波舍跋提 the sixth of the six heavens of desire, or passion heavens, the last of the six devalokas, the abode of Maheśvara (i. e. Śiva), and of Māra. |
代神楽 see styles |
daikagura だいかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia) |
仲間内 see styles |
nakamauchi なかまうち |
(can be adjective with の) private; informal; among one's people (group, friends) |
伊舍那 see styles |
yī shèn à yi1 shen4 a4 i shen a izana |
(伊舍那天) Iiśāna; 伊邪那 (or 伊賒那); v. 伊沙 'one of the older names of Siva-Rudra; one of the Rudras; the sun as a form of Śiva, ' M. W. Maheśvara; the deva of the sixth desire-heaven; head of the external Vajra-hall of the Vajradhātu group; Siva with his three fierce eyes and tusks. |
伊達男 see styles |
dateotoko だておとこ |
(1) dandy; handsome and fashionable man; fop; (2) chivalrous man |
伊達衆 see styles |
dateshuu / dateshu だてしゅう |
dandy; gallant; chivalrous person |
伽師縣 伽师县 see styles |
jiā shī xiàn jia1 shi1 xian4 chia shih hsien |
Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
体育祭 see styles |
taiikusai / taikusai たいいくさい |
(See 運動会) (school) athletic festival; sports day; field day |
佗助椿 see styles |
wabisuketsubaki; wabisuketsubaki わびすけつばき; ワビスケツバキ |
(kana only) Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia) |
佛陀什 see styles |
fó tuó shí fo2 tuo2 shi2 fo t`o shih fo to shih Buddajū |
Buddhajīva, who arrived in China from Kashmir or Kabul, A.D. 423. |
佛馱什 佛驮什 see styles |
fó tuó shí fo2 tuo2 shi2 fo t`o shih fo to shih Buddajū |
Buddhajīva. |
作り物 see styles |
tsukurimono つくりもの |
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop |
佞武多 see styles |
nebuta ねぶた |
(kana only) Nebuta; nighttime festival in Tōhoku (esp. Aomori) |
例大祭 see styles |
reitaisai / retaisai れいたいさい |
regularly held festival |
例年祭 see styles |
reinensai / renensai れいねんさい |
annual festival |
保證金 保证金 see styles |
bǎo zhèng jīn bao3 zheng4 jin1 pao cheng chin |
earnest money; cash deposit; bail; margin (in derivative trading) |
信書便 see styles |
shinshobin しんしょびん |
correspondence delivery (via a private courier service) |
修する see styles |
shuusuru; shusuru / shusuru; shusuru しゅうする; しゅする |
(vs-s,vt) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (vs-s,vt) (2) to fix; to correct; to repair; (vs-s,vt) (3) to conduct (a Buddhist service) |
修める see styles |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (transitive verb) (2) to order (one's life); (transitive verb) (3) to repair (a fault one has committed) |
個人宅 see styles |
kojintaku こじんたく |
private home; private house |
個人店 see styles |
kojinten こじんてん |
(See 個人商店) privately run store; one-man business; mom-and-pop store |
個人的 see styles |
kojinteki こじんてき |
(adjectival noun) personal; individual; private |
個人蔵 see styles |
kojinzou / kojinzo こじんぞう |
(adj-no,n) held by a private individual; (in the) ownership of a private individual |
個體戶 个体户 see styles |
gè tǐ hù ge4 ti3 hu4 ko t`i hu ko ti hu |
self-employed; a private firm (PRC usage) |
借り字 see styles |
kariji かりじ |
kanji used for sound equivalence |
借一步 see styles |
jiè yī bù jie4 yi1 bu4 chieh i pu |
could I have a word with you? (in private) |
偏微分 see styles |
piān wēi fēn pian1 wei1 fen1 p`ien wei fen pien wei fen henbibun へんびぶん |
(math.) partial differential; (math.) partial derivative (noun/participle) {math} partial derivative; partial differentiation |
傾奇者 see styles |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
元始祭 see styles |
genshisai げんしさい |
{Shinto} Festival of Origins (January 3) |
元宵節 元宵节 see styles |
yuán xiāo jié yuan2 xiao1 jie2 yüan hsiao chieh genshousetsu / genshosetsu げんしょうせつ |
Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar (See 小正月,元宵) lantern festival, held on the night of the 15th day of the first month in the lunar calendar |
先回り see styles |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
先着順 see styles |
senchakujun せんちゃくじゅん |
order of arrival; first-come-first-served basis |
入り船 see styles |
irifune; iribune いりふね; いりぶね |
(See 出船・1) incoming ship; ship's arrival |
入り荷 see styles |
irini いりに |
arrival of goods; goods received |
全微分 see styles |
zenbibun ぜんびぶん |
{math} total differential; total derivative |
八不淨 八不净 see styles |
bā bù jìng ba1 bu4 jing4 pa pu ching hachi fujō |
The eight things "unclean" to monks, of which there are different groups. 0ne group is - to keep gold, silver, male slaves, female slaves, cattle, stores, or to trade or farm. Another is - to own cultivated lands, to farm, keep supplies of grain and silk, servants, animals or birds, money, cushions and pans, and furniture and gilded beds. |
八囀聲 八啭声 see styles |
bā zhuǎn shēng ba1 zhuan3 sheng1 pa chuan sheng hattenshō |
(八囀) The eight cases of nouns in Sanskrit, termed Subanta, 蘇漫多, i.e. nirdeśa, upadeśana, kartṛkaraṇa, sampradāna, apādāna, svāmivacana, saṁnidhānārtha, āmahtraṇa. |
八方天 see styles |
bā fāng tiān ba1 fang1 tian1 pa fang t`ien pa fang tien happō ten |
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens. |
公教育 see styles |
koukyouiku / kokyoiku こうきょういく |
public education (including private schools under the Japanese national education system); state education |
六調子 see styles |
rokuchoushi / rokuchoshi ろくちょうし |
{music} six main gagaku modes (equivalent to A Dorian, B Dorian, E Dorian, D Mixolydian, E Mixolydian and G Mixolydian) |
共命鳥 共命鸟 see styles |
gòng mìng niǎo gong4 ming4 niao3 kung ming niao gumyō chō |
命命鳥; 生生鳥 jīvajīva, or jīvañjīva, a bird said to have two heads on one body, i. e. mind and perception differing, but the karma one. |
内密に see styles |
naimitsuni ないみつに |
(adverb) confidentially; privately; off the record |
内祝い see styles |
uchiiwai / uchiwai うちいわい |
(1) gifts for close relatives or friends; (2) private or family celebration |
内祝言 see styles |
naishuugen / naishugen ないしゅうげん |
private wedding |
内緒事 see styles |
naishogoto ないしょごと |
secret; private or confidential matter |
内裏様 see styles |
dairisama だいりさま |
(1) (honorific or respectful language) (See 内裏・1) imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor); (2) (polite language) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress |
内裏雛 see styles |
dairibina だいりびな |
festival dolls representing the emperor and the empress |
内覧会 see styles |
nairankai ないらんかい |
(1) private viewing; private showing; sneak preview; (2) inspection of a newly completed home |
冠たる see styles |
kantaru かんたる |
(pre-noun adjective) best; matchless; peerless; unparalleled; unrivalled |
冬祭り see styles |
fuyumatsuri ふゆまつり |
winter festival |
処女地 see styles |
shojochi しょじょち |
(1) virgin territory; virgin soil; uncultivated land; (2) unexplored area (of study, research, etc.) |
出し店 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
初節供 see styles |
hatsuzekku はつぜっく |
baby's first annual festival |
初節句 see styles |
hatsuzekku はつぜっく |
baby's first annual festival |
利波波 see styles |
lì bō bō li4 bo1 bo1 li po po Ribaba |
離波多; 黎婆多; 頡隸伐多 Revata; Raivata. (1) A Brahman hermit; one of the disciples of Śākyamuni, to be reborn as Samanta-prabhāsa. (2) President of the second synod, a native of Sāṅkāśya. (3) A contemporary of Aśoka, mentioned in connection with the third synod. Cf. Eitel. |
到着音 see styles |
touchakuon / tochakuon とうちゃくおん |
arrival chime (of an elevator, train, etc.) |
到着駅 see styles |
touchakueki / tochakueki とうちゃくえき |
station of arrival; destination |
前バリ see styles |
maebari まえバリ |
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape) |
前夜祭 see styles |
zenyasai ぜんやさい |
event held the night before another event; eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve) |
前張り see styles |
maebari まえばり |
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape); (3) lined hakama that bulge in the front |
前貼り see styles |
maebari まえばり |
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape) |
功德田 see styles |
gōng dé tián gong1 de2 tian2 kung te t`ien kung te tien kudoku den |
The field of merit and virtue, i. e. the triratna 三寳, to be cultivated by the faithful; it is one of the three fields for cultivating welfare 三福田. |
劫波杯 see styles |
jié bō bēi jie2 bo1 bei1 chieh po pei kōhahai |
kapāla, a bowl, skull; the drinking bowl of Śiva, a skull filled with blood. |
化地部 see styles |
huà dì bù hua4 di4 bu4 hua ti pu Keji bu |
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future. |
十乘床 see styles |
shí shèng chuáng shi2 sheng4 chuang2 shih sheng ch`uang shih sheng chuang jūjō no yuka |
The comfort or ease of progress produced by the ten vehicle meditation 十乘觀 is compared to a couch or divan. |
十二天 see styles |
shí èr tiān shi2 er4 tian1 shih erh t`ien shih erh tien juuniten / juniten じゅうにてん |
twelve devas (esp. of the Shingon sect); (place-name) Jūniten The twelve devas (especially of the Shingon sect): Brahmā; the deva of earth; of the moon; of the sun; Indra; of fire; Yama; of the rakṣas (or demons); of water; of wind; Vaiśramaṇa (wealth); and Maheśvara (Śiva). Also 十二大天衆. |
十二獸 十二兽 see styles |
shí èr shòu shi2 er4 shou4 shih erh shou jūnishū |
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿. |
十日夜 see styles |
tookanya; tookaya とおかんや; とおかや |
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest) |
十日戎 see styles |
tookaebisu とおかえびす |
(See 恵比寿・えびす) festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce |
千歳飴 see styles |
chitoseame ちとせあめ |
red and white candy stick sold at children's festivals |
半個室 see styles |
hankoshitsu はんこしつ |
semi-private room; partially secluded space |
危機感 危机感 see styles |
wēi jī gǎn wei1 ji1 gan3 wei chi kan kikikan ききかん |
sense of crisis; acute awareness of looming danger or instability (often actively cultivated to spur preparedness or action) sense of impending crisis; sense of danger |
原函數 原函数 see styles |
yuán hán shù yuan2 han2 shu4 yüan han shu |
antiderivative |
參卡爾 参卡尔 see styles |
cān kǎ ěr can1 ka3 er3 ts`an k`a erh tsan ka erh |
Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.