Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5303 total results for your Sid search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

戶型


户型

see styles
hù xíng
    hu4 xing2
hu hsing
configuration of rooms in a residence (e.g. 3BR 2 Bath)

戸外

see styles
 kogai
    こがい
(noun - becomes adjective with の) open air; outdoors; outside

所内

see styles
 shonai
    しょない
(noun - becomes adjective with の) inside an office, laboratory, power plant, etc.

所外

see styles
 shogai
    しょがい
(noun - becomes adjective with の) outside an office, laboratory, power plant, etc.

所居

see styles
suǒ jū
    suo3 ju1
so chü
 sho kyo
residence; dwelling; dwelling place
abode

所想

see styles
suǒ xiǎng
    suo3 xiang3
so hsiang
what one considers; one's thoughts

手心

see styles
shǒu xīn
    shou3 xin1
shou hsin
 tegokoro
    てごころ
palm (of one's hand); control (extended meaning from having something in the palm of one's hand)
discretion; consideration; allowance

打工

see styles
dǎ gōng
    da3 gong1
ta kung
to work a temporary or casual job; (of students) to have a job outside of class time, or during vacation

払う

see styles
 harau
    はらう
(transitive verb) (1) to pay (e.g. money, bill); (transitive verb) (2) to brush off; to wipe away; to clear away; to dust off; to cut off (e.g. branches); (transitive verb) (3) to drive away (e.g. one's competitors); (transitive verb) (4) to sell off (something unneeded); to dispose of; (transitive verb) (5) to pay (e.g. attention); to show (e.g. respect, concern); (transitive verb) (6) to make (e.g. effort, sacrifice); to expend; to exert; (transitive verb) (7) to move out (of one's own place); to vacate; (transitive verb) (8) to sweep (e.g. one's legs); to knock aside; (transitive verb) (9) to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy); (transitive verb) (10) to reset (an abacus)

扣除

see styles
kòu chú
    kou4 chu2
k`ou ch`u
    kou chu
 koujo / kojo
    こうじょ
to deduct
(noun/participle) subtraction; deduction (e.g. tax); subsidy

扯直

see styles
chě zhí
    che3 zhi2
ch`e chih
    che chih
to straighten (by pulling or stretching); to be even (neither side losing out)

扯遠


扯远

see styles
chě yuǎn
    che3 yuan3
ch`e yüan
    che yüan
to digress; to get sidetracked; to go off on a tangent

抓み

see styles
 tsumami
    つまみ
(1) (kana only) knob; handle; button; (2) (computer terminology) (file) handle; (3) snack (to have with a drink); side dish; (suffix) (4) a pinch (e.g. of salt); (n,n-suf) (5) picking; harvesting

折縫


折缝

see styles
zhé féng
    zhe2 feng2
che feng
welt seam (doubled over and sewed again from topside)

折騰


折腾

see styles
zhē teng
    zhe1 teng5
che t`eng
    che teng
to toss from side to side (e.g. sleeplessly); to repeat something over and over again; to torment sb; to play crazy; to squander (time, money)

拉鋸


拉锯

see styles
lā jù
    la1 ju4
la chü
a two-man saw; fig. to-and-fro between two sides

拮据

see styles
jié jū
    jie2 ju1
chieh chü
 kikkyo
    きっきょ
hard pressed for money; in financial straits
(n,vs,vi) (archaism) diligence; assiduity; pinching; hard toil

拱廊

see styles
gǒng láng
    gong3 lang2
kung lang
triforium (gallery of arches above side-aisle vaulting in the nave of a church)

持方

see styles
chí fāng
    chi2 fang1
ch`ih fang
    chih fang
 mochikata
    もちかた
side (in a formal debate)
(place-name) Mochikata

挎斗

see styles
kuà dǒu
    kua4 dou3
k`ua tou
    kua tou
sidecar

挟む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to interpose; to hold between; to insert; (2) to be on either side (e.g. road); to be across (e.g. street, river); to be beyond; (transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

挪用

see styles
nuó yòng
    nuo2 yong4
no yung
to shift (funds); to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another; to embezzle; to misappropriate

挪開


挪开

see styles
nuó kāi
    nuo2 kai1
no k`ai
    no kai
to move (something) aside; to step aside; to move over (when sitting on a bench); to shift (one's gaze)

挾む

see styles
 hasamu
    はさむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to interpose; to hold between; to insert; (2) to be on either side (e.g. road); to be across (e.g. street, river); to be beyond

挿む

see styles
 hasamu
    はさむ
(transitive verb) (1) to interpose; to hold between; to insert; (2) to be on either side (e.g. road); to be across (e.g. street, river); to be beyond

挿話

see styles
 souwa / sowa
    そうわ
episode; side story; story within a story; aside; anecdote

捧腹

see styles
pěng fù
    peng3 fu4
p`eng fu
    peng fu
 houfuku / hofuku
    ほうふく
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands
(noun or adjectival noun) convulsed with laughter

掂量

see styles
diān liang
    dian1 liang5
tien liang
to weigh in the hand; to consider; to weigh up; Taiwan pr. [dian1liang2]

排す

see styles
 haisu
    はいす
(transitive verb) (1) (archaism) (See 排する) to push aside; to overcome (e.g. difficulties); to reject; (transitive verb) (2) to align; to put in order; (transitive verb) (3) to push open

排擠


排挤

see styles
pái jǐ
    pai2 ji3
p`ai chi
    pai chi
to crowd out; to push aside; to supplant

排比

see styles
pái bǐ
    pai2 bi3
p`ai pi
    pai pi
parallelism (rhetoric); to arrange things alongside each other

排炮

see styles
pái pào
    pai2 pao4
p`ai p`ao
    pai pao
to fire a salvo; broadside; cannonade

掖咕

see styles
yē gu
    ye1 gu5
yeh ku
to toss aside; to misplace

掖垣

see styles
yè yuán
    ye4 yuan2
yeh yüan
sidewalls of a palace

掖門


掖门

see styles
yè mén
    ye4 men2
yeh men
small side door of a palace

掛帥


挂帅

see styles
guà shuài
    gua4 shuai4
kua shuai
to be in command; (fig.) to dominate over other considerations; to be over-emphasized

掛褡


挂褡

see styles
guà dā
    gua4 da1
kua ta
 kata
(of a monk) to take residence at a temple
hang up one's things

採辦


采办

see styles
cǎi bàn
    cai3 ban4
ts`ai pan
    tsai pan
to buy on a considerable scale; to purchase; to procure; to stock up

接岸

see styles
 setsugan
    せつがん
(n,vs,vi) coming alongside a pier, quay, etc.; reaching land (of a boat)

接舷

see styles
 setsugen
    せつげん
(noun/participle) coming alongside (a boat, pier, etc.)

控除

see styles
 koujo / kojo
    こうじょ
(noun/participle) subtraction; deduction (e.g. tax); subsidy

推定

see styles
tuī dìng
    tui1 ding4
t`ui ting
    tui ting
 suitei / suite
    すいてい
to infer; to consider and come to a judgment; to elect
(n,vs,vt,adj-no) (1) presumption; assumption; (n,vs,vt,adj-no) (2) estimation

推戴

see styles
tuī dài
    tui1 dai4
t`ui tai
    tui tai
 suitai
    すいたい
to endorse (sb for leader)
(noun, transitive verb) (being) presided over by

揚屋

see styles
 ageya
    あげや
high-class Edo-period pleasure house (where outside prostitutes were hired to entertained guests); (place-name) Ageya

揭底

see styles
jiē dǐ
    jie1 di3
chieh ti
 katei
to reveal the inside story; to expose sb's secrets
gati, 'a particular high number' (M. W.), 10 sexillions; 大揭底 100 sexillions, v. 洛叉 lakṣa.

搭補


搭补

see styles
dā bǔ
    da1 bu3
ta pu
to subsidize; to make up (deficit)

摘み

see styles
 tsumami
    つまみ
(1) (kana only) knob; handle; button; (2) (computer terminology) (file) handle; (3) snack (to have with a drink); side dish; (suffix) (4) a pinch (e.g. of salt); (n,n-suf) (5) picking; harvesting

摩多

see styles
mó duō
    mo2 duo1
mo to
 mata
    また
(See 悉曇・1) vowel (in the Siddham script) (san: matr)
mātṛ, a measurer, maker, former, mother.

撇開


撇开

see styles
piē kāi
    pie1 kai1
p`ieh k`ai
    pieh kai
to disregard; to leave aside

撥動


拨动

see styles
bō dòng
    bo1 dong4
po tung
to stir; to prod; to poke; to move sideways; to strum (on a guitar etc)

撥開


拨开

see styles
bō kāi
    bo1 kai1
po k`ai
    po kai
to push aside; to part; to brush away

撩開


撩开

see styles
liāo kai
    liao1 kai5
liao k`ai
    liao kai
to push aside (clothing, curtain etc) to reveal something; to toss aside

撮み

see styles
 tsumami
    つまみ
(1) (kana only) knob; handle; button; (2) (computer terminology) (file) handle; (3) snack (to have with a drink); side dish; (suffix) (4) a pinch (e.g. of salt); (n,n-suf) (5) picking; harvesting

擠落


挤落

see styles
jǐ luò
    ji3 luo4
chi lo
(coll.) to push aside

擦撞

see styles
cā zhuàng
    ca1 zhuang4
ts`a chuang
    tsa chuang
to sideswipe (a car etc); to generate (sparks) by striking a flint; (fig.) to produce (something novel) through interaction

擱置


搁置

see styles
gē zhì
    ge1 zhi4
ko chih
to shelve; to set aside

支提

see styles
zhī tí
    zhi1 ti2
chih t`i
    chih ti
 shitei
支帝; 支徵; 支陀; 脂帝. Newer forms are 制多; 制底 (制底耶); 制地, i. e. 刹, 塔, 廟 caitya. A tumulus, a mausoleum; a place where the relics of Buddha were collected, hence a place where his sutras or images are placed. Eight famous Caityas formerly existed: Lumbinī, Buddha-gayā, Vārāṇasī, Jetavana, Kanyākubja, Rājagṛha 王舍城, Vaiśālī, and the Śāla grove in Kuśinagara. Considerable difference of opinion exists as to the exact connotation of the terms given, some being referred to graves or stūpas, others to shrines or temples, but in general the meaning is stūpas, shrines, and any collection of objects of worship.

支線


支线

see styles
zhī xiàn
    zhi1 xian4
chih hsien
 shisen
    しせん
branch line; side road; spur; fig. secondary plot (in a story)
(noun - becomes adjective with の) branch line; (personal name) Shisen

支藩

see styles
 shihan
    しはん
(hist) subsidiary domain; sub-fief

支那

see styles
zhī nà
    zhi1 na4
chih na
 shina; shina
    しな; シナ
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
(sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina
指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed.

收攬


收揽

see styles
shōu lǎn
    shou1 lan3
shou lan
to win the support of; to get over to one's side; to keep control of

收方

see styles
shōu fāng
    shou1 fang1
shou fang
receiving party; recipient; debit side (of balance sheet), as opposed to credit side 付方[fu4 fang1]

放下

see styles
fàng xià
    fang4 xia4
fang hsia
 houka; houge / hoka; hoge
    ほうか; ほうげ
to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to lower (the blinds etc)
(noun/participle) (1) (archaism) {Buddh} discarding; abandoning; (noun/participle) (2) (ほうか only) variety of street performance from the Middle Ages; (noun/participle) (3) (ほうげ only) casting off one's attachments (in Zen)
To put down, let down, lay down.

故居

see styles
gù jū
    gu4 ju1
ku chü
former residence

故第

see styles
gù dì
    gu4 di4
ku ti
former residence

教外

see styles
jiào wài
    jiao4 wai4
chiao wai
 kyōge
Outside the sect, or school, or church; also not undergoing normal instruction i.e. the intuitive school which does not rely on texts or writings, but on personal communication of its tenets, either oral or otherwise, including direct contact with the Buddha or object of worship, e.g. 'guidance'.

教書


教书

see styles
jiāo shū
    jiao1 shu1
chiao shu
 kyousho / kyosho
    きょうしょ
to teach (in a school)
(1) (See 一般教書) message (delivered by the US president or a state governor); address; (2) (papal) bull; decree; (3) (obsolete) (See 教科書) textbook

数え

see styles
 kazoe
    かぞえ
(abbreviation) (See 数え年・かぞえどし,満・まん・2) East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age

敵側

see styles
 tekigawa
    てきがわ
enemy side

敵方


敌方

see styles
dí fāng
    di2 fang1
ti fang
 tekigata
    てきがた
enemy
hostile party; enemy side

文池

see styles
wén chí
    wen2 chi2
wen ch`ih
    wen chih
 Monchi
The dragon pool by the side of the throne of Vajrapāṇi, called 目眞鄰陀 Mucilinda q. v.

斜眼

see styles
xié yǎn
    xie2 yan3
hsieh yen
 shagan
    しゃがん
to look askance; cross or wall-eyed
sidelong glance; squint

斜睨

see styles
xié nì
    xie2 ni4
hsieh ni
to cast sidelong glances at sb

斜視


斜视

see styles
xié shì
    xie2 shi4
hsieh shih
 shashi
    しゃし
a squint; sideways glance; to look askance
(noun - becomes adjective with の) strabismus; squint

斜邊


斜边

see styles
xié biān
    xie2 bian1
hsieh pien
sloping side; hypotenuse (of a right-angled triangle)

斟酌

see styles
zhēn zhuó
    zhen1 zhuo2
chen cho
 shinshaku
    しんしゃく
to consider; to deliberate; to fill up a cup to the brim
(noun/participle) consideration (for others); (making) allowance
act appropriately to the situation

新地

see styles
 shinchi
    しんち
(1) new (residential) area (esp. built on reclaimed land during the Edo period); newly-opened region; (2) red-light district; (3) newly-acquired territory; (surname) Miiji

新居

see styles
xīn jū
    xin1 ju1
hsin chü
 shinkyo
    しんきょ
new residence; new home
new home; (place-name) Ninoi

方面

see styles
fāng miàn
    fang1 mian4
fang mien
 houmen / homen
    ほうめん
respect; aspect; field; side; CL:個|个[ge4]
(n,n-suf) (1) direction; district; area; (2) field (e.g. of study); sphere; quarter; aspect; angle; (place-name) Katamo

旁人

see styles
páng rén
    pang2 ren2
p`ang jen
    pang jen
 bōnin
other people; bystanders; onlookers; outsiders
an attendant

旁白

see styles
páng bái
    pang2 bai2
p`ang pai
    pang pai
aside (theater); voice-over; background narration

旁註

see styles
 bouchuu / bochu
    ぼうちゅう
marginal notes; side notes; gloss

旁邊


旁边

see styles
páng biān
    pang2 bian1
p`ang pien
    pang pien
side; adjacent place

旁門


旁门

see styles
páng mén
    pang2 men2
p`ang men
    pang men
side door

旅居

see styles
lǚ jū
    lu:3 ju1
lü chü
to stay away from home; residence abroad; sojourn

旅烏

see styles
 tabigarasu
    たびがらす
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger

旅鴉

see styles
 tabigarasu
    たびがらす
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger

日方

see styles
rì fāng
    ri4 fang1
jih fang
 hinata
    ひなた
the Japanese side or party (in negotiations etc)
(personal name) Hinata

旧宅

see styles
 kyuutaku / kyutaku
    きゅうたく
former residence

旧居

see styles
 kyuukyo / kyukyo
    きゅうきょ
former residence

早耳

see styles
 hayamimi
    はやみみ
(noun - becomes adjective with の) insider; keen of hearing; quick-eared; sharp-eared

春聯


春联

see styles
chūn lián
    chun1 lian2
ch`un lien
    chun lien
Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side)

普丁

see styles
pǔ dīng
    pu3 ding1
p`u ting
    pu ting
(Tw) Vladimir Putin (1952-), president of Russia

普京

see styles
pǔ jīng
    pu3 jing1
p`u ching
    pu ching
Vladimir Putin (1952-), president of Russia

普遍

see styles
pǔ biàn
    pu3 bian4
p`u pien
    pu pien
 fuhen
    ふへん
universal; general; widespread; common
(adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent
普循 Universal, everywhere, on all sides.

暖男

see styles
nuǎn nán
    nuan3 nan2
nuan nan
a man who is family-oriented, considerate and protective

暗部

see styles
 anbu
    あんぶ
(noun - becomes adjective with の) dark side (of nature, town, etc.)

書腰


书腰

see styles
shū yāo
    shu1 yao1
shu yao
(Tw) (publishing) belly band (paper sash around a book, outside the dust jacket)

曹參


曹参

see styles
cáo cān
    cao2 can1
ts`ao ts`an
    tsao tsan
Cao Can (-190 BC), second chancellor of Han Dynasty, contributed to its founding by fighting on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]; also pr. [Cao2 Shen1]

曹司

see styles
 zoushi / zoshi
    ぞうし
(1) palace room for government officials or ladies in waiting; (2) room inside a palace or private estate allocated to employees; person living in such a room; (3) (See 大学寮) boarding house for trainee administrators (ritsuryō period); (given name) Souji

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary