Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1354 total results for your Give search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ドクター・ストップ

see styles
 dokutaa sutoppu / dokuta sutoppu
    ドクター・ストップ
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.

ばかも休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

ひどい目にあわせる

see styles
 hidoimeniawaseru
    ひどいめにあわせる
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell

ひどい目に遭わせる

see styles
 hidoimeniawaseru
    ひどいめにあわせる
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell

Variations:
ひり出す
放り出す

see styles
 hiridasu
    ひりだす
(transitive verb) (vulgar) to forcefully excrete; to force out (of one's body); to push out; to let out (a fart); to drop (a turd); to give birth to (a baby)

Variations:
ぶん殴る
打ん殴る

see styles
 bunnaguru
    ぶんなぐる
(transitive verb) to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock

Variations:
一席ぶつ
一席打つ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

Variations:
上品ぶる
上品振る

see styles
 jouhinburu / johinburu
    じょうひんぶる
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish

不快な思いをさせる

see styles
 fukainaomoiosaseru
    ふかいなおもいをさせる
(exp,v1) to offend someone; to give offence; to hurt someone's feelings

Variations:
乗っける
載っける

see styles
 nokkeru
    のっける
(transitive verb) (1) (colloquialism) (See 乗せる・1) to place on (something); (transitive verb) (2) (colloquialism) (See 乗せる・2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board

仏ほっとけ神構うな

see styles
 hotokehottokekamikamauna
    ほとけほっとけかみかまうな
(expression) (joc) don't bother the Buddha, give no heed to God

以眼還眼,以牙還牙


以眼还眼,以牙还牙

see styles
yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá
    yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2
i yen huan yen , i ya huan ya
an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine

八仙過海,各顯神通


八仙过海,各显神通

see styles
bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
    ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1
pa hsien kuo hai , ko hsien shen t`ung
    pa hsien kuo hai , ko hsien shen tung
lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom); fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities

Variations:
匂い立つ
匂いたつ

see styles
 nioitatsu
    においたつ
(v5t,vi) (1) to be fragrant; to give out a smell; to be enveloped in a smell; (v5t,vi) (2) to be radiant; to be attractive

Variations:
匂わせる
臭わせる

see styles
 niowaseru
    におわせる
(transitive verb) (1) (臭わせる only used for unpleasant odours) to give off (a smell, scent, aroma); to smell of; to perfume (a room, etc.); (transitive verb) (2) to hint at; to suggest; to insinuate

Variations:
因をなす
因を成す

see styles
 inonasu
    いんをなす
(exp,v5s) to give rise to; to cause

因分可說果分不可說


因分可说果分不可说

see styles
yīn fēn kě shuō guǒ fēn bù kě shuō
    yin1 fen1 ke3 shuo1 guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1
yin fen k`o shuo kuo fen pu k`o shuo
    yin fen ko shuo kuo fen pu ko shuo
 inbun kasetsu kabun fu kasetsu
The causes (that give rise to a Buddha's Buddhahood) may, in a measure, be stated, that is, such part as is humanly manifested; but the full result is beyond description.

小洞不堵,大洞吃苦

see styles
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng chī kǔ
    xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 chi1 ku3
hsiao tung pu tu , ta tung ch`ih k`u
    hsiao tung pu tu , ta tung chih ku
lit. a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom); fig. a stitch in time saves nine

打一巴掌,給個甜棗


打一巴掌,给个甜枣

see styles
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo
    da3 yi1 ba1 zhang5 , gei3 ge4 tian2 zao3
ta i pa chang , kei ko t`ien tsao
    ta i pa chang , kei ko tien tsao
lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom); fig. to deal harshly with sb, then offer something by way of consolation

Variations:
断る(P)
断わる

see styles
 kotowaru
    ことわる
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (transitive verb) (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (transitive verb) (3) to ask leave; to excuse oneself (from)

Variations:
暇をやる
暇を遣る

see styles
 himaoyaru
    ひまをやる
(exp,v5r) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5r) (2) to divorce one's wife; (exp,v5r) (3) to give a holiday; to give vacation time

欲加之罪,何患無辭


欲加之罪,何患无辞

see styles
yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí
    yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2
yü chia chih tsui , ho huan wu tz`u
    yü chia chih tsui , ho huan wu tzu
If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb; Give a dog a bad name, then hang him.

Variations:
病み付く
病みつく

see styles
 yamitsuku
    やみつく
(v5k,vi) to be taken ill; to be addicted to; to become absorbed in; to give oneself up (to)

老天爺餓不死瞎家雀


老天爷饿不死瞎家雀

see styles
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
    lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4
lao t`ien yeh o pu ssu hsia chia ch`üeh
    lao tien yeh o pu ssu hsia chia chüeh
lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom); fig. don't give up hope; if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel

Variations:
言いたげ
言いた気

see styles
 iitage / itage
    いいたげ
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion

Variations:
諦めつく
諦め付く

see styles
 akirametsuku
    あきらめつく
(exp,v5k) (colloquialism) (See 諦めがつく) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up

Variations:
譲り合う
譲りあう

see styles
 yuzuriau
    ゆずりあう
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise

豚を盗んで骨を施す

see styles
 butaonusundehoneohodokosu
    ぶたをぬすんでほねをほどこす
(exp,v5s) (proverb) you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms

Variations:
起こす(P)
起す

see styles
 okosu
    おこす
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (transitive verb) (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (transitive verb) (3) (See 熾す・おこす) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (transitive verb) (4) (See 興す・おこす・2) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (transitive verb) (5) to plough; to plow; to till; (transitive verb) (6) to fall ill with; (transitive verb) (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (transitive verb) (8) to turn over (a card)

馬鹿も休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
魔が差す
魔がさす

see styles
 magasasu
    まがさす
(exp,v5s) to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation

ギブ・アンド・テーク

see styles
 gibu ando teeku
    ギブ・アンド・テーク
give-and-take; give and take

ギブ・アンド・テイク

see styles
 gibu ando teiku / gibu ando teku
    ギブ・アンド・テイク
give-and-take; give and take

どんな犠牲を払っても

see styles
 donnagiseioharattemo / donnagiseoharattemo
    どんなぎせいをはらっても
(expression) at all costs; whatever the price; would give anything

ネバー・ギブ・アップ

see styles
 nebaa gibu apu / neba gibu apu
    ネバー・ギブ・アップ
(expression) Never give up!

Variations:
ばらす(P)
バラす

see styles
 barasu(p); barasu
    ばらす(P); バラす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook

Variations:
ワンツー
ワン・ツー

see styles
 wantsuu; wan tsuu / wantsu; wan tsu
    ワンツー; ワン・ツー
(1) {boxing} (See ワンツーパンチ) one-two punch; (2) {sports} (See ワンツーパス) one-two (soccer pass); wall pass; give-and-go; push-and-run; (3) {sports} (See ワンツーフィニッシュ) one-two finish; competitors from the same country or team finishing first and second; (4) {baseb} one ball two strikes; two balls one strike

Variations:
乗せる(P)
載せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (transitive verb) (2) (esp. 乗せる) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (transitive verb) (3) (esp. 載せる) to load (luggage); to carry; to take on board; (transitive verb) (4) to send out (on the airwaves, etc.); (transitive verb) (5) to deceive; to take for a ride; (transitive verb) (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (transitive verb) (7) to let (someone) take part; (transitive verb) (8) to excite (someone); (transitive verb) (9) (載せる only) to publish (an article); to run (an ad)

Variations:
匿う
匿まう
囲まう

see styles
 kakumau
    かくまう
(transitive verb) (kana only) to shelter (e.g. a fugitive); to harbour; to harbor; to hide; to give refuge to

Variations:
喜ばす(P)
悦ばす

see styles
 yorokobasu
    よろこばす
(Godan verb with "su" ending) to delight; to give pleasure

Variations:
尻をたたく
尻を叩く

see styles
 shiriotataku
    しりをたたく
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (exp,v5k) (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside

Variations:
尻取り
尻取(io)

see styles
 shiritori
    しりとり
(kana only) shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player

Variations:
巻き起こす
巻き起す

see styles
 makiokosu
    まきおこす
(Godan verb with "su" ending) to create (a sensation); to give rise to (controversy)

Variations:
抜ける(P)
脱ける

see styles
 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (v1,vi) (2) to fade; to discolour; (v1,vi) (3) to wear a hole (e.g. clothes); (v1,vi) (4) to leave (e.g. a meeting); (v1,vi) (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (v1,vi) (6) (usu. as 抜けた or 抜けている) to be absentminded; to be careless; to be inattentive; to be foolish; (v1,vi) (7) {comp} to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through; to give way; to collapse; (transitive verb) (9) {hanaf} to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)

Variations:
捧げる(P)
献げる

see styles
 sasageru
    ささげる
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (transitive verb) (2) to give; to offer; to consecrate; (transitive verb) (3) to devote; to sacrifice; to dedicate

Variations:
捨てる(P)
棄てる

see styles
 suteru
    すてる
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (transitive verb) (2) to abandon; to desert; to leave; (transitive verb) (3) to give up; to resign

授之以魚不如授之以漁


授之以鱼不如授之以渔

see styles
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
    shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2
shou chih i yü pu ju shou chih i yü
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)

Variations:
放り出す
ほうり出す

see styles
 houridasu / horidasu
    ほうりだす
(transitive verb) (1) to throw out; (transitive verb) (2) to drop; to toss; to dump; (transitive verb) (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (transitive verb) (4) to dismiss; to fire; to expel

Variations:
教え諭す
教えさとす

see styles
 oshiesatosu
    おしえさとす
(Godan verb with "su" ending) to give guidance; to explain clearly; to admonish; to preach

Variations:
漏らす(P)
洩らす

see styles
 morasu
    もらす
(transitive verb) (1) to let leak; to let out (e.g. light); (transitive verb) (2) to let out (a secret); to leak (information); to divulge; to disclose; to let slip; (transitive verb) (3) to give utterance to (e.g. one's dissatisfaction); to vent; to express; to reveal (e.g. one's true intentions); to let out (a sigh, etc.); (transitive verb) (4) to wet one's pants; (transitive verb) (5) to omit; to leave out; (suf,v5s) (6) (after masu stem of verb) to fail to do; to miss; to omit (by mistake); to forget to do

Variations:
漏れる(P)
洩れる

see styles
 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (v1,vi) (2) to find expression; to give vent; (v1,vi) (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (v1,vi) (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

Variations:
着せる(P)
被せる

see styles
 kiseru
    きせる
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness)

秋茄子は嫁に食わすな

see styles
 akinasuhayomenikuwasuna
    あきなすはよめにくわすな
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility)

Variations:
見放す(P)
見離す

see styles
 mihanasu
    みはなす
(transitive verb) to abandon; to give up on; to desert

Variations:
言い含める
言含める

see styles
 iifukumeru / ifukumeru
    いいふくめる
(transitive verb) to explain clearly; to give detailed instructions

Variations:
貧者の一灯
貧者一灯

see styles
 hinjanoittou / hinjanoitto
    ひんじゃのいっとう
(exp,n) (yoji) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have)

Variations:
買いかぶる
買い被る

see styles
 kaikaburu
    かいかぶる
(transitive verb) to overestimate (someone); to overrate; to think too highly of; to make too much of; to give (someone) too much credit

Variations:
賜る
賜わる
給わる

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

Variations:
道を譲る
道をゆずる

see styles
 michioyuzuru
    みちをゆずる
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for

Variations:
頑張り時
がんばり時

see styles
 ganbaridoki
    がんばりどき
time to give one's all; time to do one's best; time to shine

Variations:
一発かます
一発噛ます

see styles
 ippatsukamasu
    いっぱつかます
(exp,v5s) (1) to hit (someone) once; to give (someone) a punch; (exp,v5s) (2) (idiom) to intimidate (someone)

Variations:
世話を焼く
世話をやく

see styles
 sewaoyaku
    せわをやく
(exp,v5k) (1) (idiom) to take care of someone; to look after someone; to help; (exp,v5k) (2) (idiom) to give help where it isn't wanted; to be officious; to bother; to meddle; to interfere

Variations:
割り切る(P)
割切る

see styles
 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly

Variations:
力をつける
力を付ける

see styles
 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (exp,v1) (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

Variations:
呉れてやる
呉れて遣る

see styles
 kureteyaru
    くれてやる
(exp,v5r) (kana only) to give; to do (something) for

Variations:
声をかける
声を掛ける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) (1) to greet; to call out (to); to start talking (to); (exp,v1) (2) to invite; to get in touch (with); to give a shout (to); to let (someone) know (one is in the area or has time to meet, etc.); (exp,v1) (3) to cheer (on); to give vocal support (to)

Variations:
大目に見る
大目にみる

see styles
 oomenimiru
    おおめにみる
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving

Variations:
奢る(P)
傲る
驕る

see styles
 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る 傲る) to be proud; to be haughty

Variations:
念頭に置く
念頭におく

see styles
 nentounioku / nentonioku
    ねんとうにおく
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

Variations:
意味づける
意味付ける

see styles
 imizukeru
    いみづける
(transitive verb) to give meaning (to); to assess the significance (of)

Variations:
意地を張る
意地をはる

see styles
 ijioharu
    いじをはる
(exp,v5r) to not give in; to be obstinate; to be stubborn; to be perverse

Variations:
打つ(P)
撃つ
撲つ

see styles
 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address)

Variations:
気に留める
気にとめる

see styles
 kinitomeru
    きにとめる
(exp,v1) to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to

Variations:
生む(P)
産む(P)

see styles
 umu
    うむ
(transitive verb) (1) to give birth; to bear (child); to lay (eggs); (transitive verb) (2) to produce; to yield; to give rise to; to deliver

Variations:
畳み掛ける
畳みかける

see styles
 tatamikakeru
    たたみかける
(transitive verb) to give no leeway; to press (for an answer, etc.); to shower (questions on someone)

Variations:
痛めつける
痛め付ける

see styles
 itametsukeru
    いためつける
(transitive verb) to torment; to punish; to treat harshly; to beat up; to give a drubbing; to cause damage to; to harm

發阿耨多羅三藐三菩提心


发阿耨多罗三藐三菩提心

see styles
fā ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn
    fa1 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1
fa an ou to lo san miao san p`u t`i hsin
    fa an ou to lo san miao san pu ti hsin
 hotsuanokutara sanmyaku sanbodai shin
give rise to the mind bent on perfect enlightenment

Variations:
相談に乗る
相談にのる

see styles
 soudanninoru / sodanninoru
    そうだんにのる
(exp,v5r) to give advice; to counsel; to take part in a consultation

Variations:
称える
讃える
賛える

see styles
 tataeru
    たたえる
(transitive verb) to extol; to give praise

Variations:
絞る(P)
搾る(P)

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) (esp. 絞る) to wring (towel, rag); to squeeze; (transitive verb) (2) (esp. 搾る) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (transitive verb) (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (transitive verb) (4) to extort; to exploit; (transitive verb) (5) (often passive voice) (See 油を絞る) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (transitive verb) (6) to drill into; to train; (transitive verb) (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (transitive verb) (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (transitive verb) (9) to stop down (lens); (transitive verb) (10) to turn down (e.g. radio); (transitive verb) (11) to bend (bow); to draw; (transitive verb) (12) {sumo} to hold down; to constrict; to immobilize

Variations:
聞く(P)
聴く(P)

see styles
 kiku
    きく
(transitive verb) (1) to hear; (transitive verb) (2) (esp. 聴く) to listen (e.g. to music); (transitive verb) (3) (聴く is used in legal and official contexts) to ask; to enquire; to query; (transitive verb) (4) to hear about; to hear of; to learn of; (transitive verb) (5) to follow (advice, order, etc.); to obey; to listen to; to comply with; (transitive verb) (6) to hear (e.g. a plea); to grant (a request); to accept (e.g. an argument); to give consideration to; (transitive verb) (7) (See 香を聞く) to smell (esp. incense); to sample (a fragrance); (transitive verb) (8) (also 利く) to taste (alcohol); to try

Variations:
自棄になる
焼けになる

see styles
 yakeninaru; yakeninaru
    やけになる; ヤケになる
(exp,v5r) (kana only) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair

Variations:
見る(P)
観る
視る

see styles
 miru
    みる
(transitive verb) (1) to see; to look; to watch; to view; to observe; (transitive verb) (2) to examine; to look over; to assess; to check; to judge; (transitive verb) (3) (See 看る) to look after; to attend to; to take care of; to keep an eye on; (transitive verb) (4) to experience; to meet with (misfortune, success, etc.); (aux-v,v1) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to try ...; to have a go at ...; to give ... a try; (aux-v,v1) (6) (kana only) (as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.) to see (that) ...; to find (that) ...

Variations:
許す(P)
赦す
聴す

see styles
 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

Variations:
諦めがつく
諦めが付く

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up

Variations:
譲り合い
譲合(io)

see styles
 yuzuriai
    ゆずりあい
compromise; mutual concessions; give-and-take

Variations:
音をあげる
音を上げる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

Variations:
馬鹿を言え
バカを言え

see styles
 bakaoie(馬鹿o言e); bakaoie(bakao言e)
    ばかをいえ(馬鹿を言え); バカをいえ(バカを言え)
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
かじり散らす
齧り散らす

see styles
 kajirichirasu
    かじりちらす
(v5s,vi) (1) (rare) to gnaw at and scatter around; (v5s,vi) (2) (rare) to dabble in many things but give up quickly

Variations:
さじを投げる
匙を投げる

see styles
 sajionageru
    さじをなげる
(exp,v1) (idiom) to give up (something as hopeless); to throw in the towel

以其人之道,還治其人之身


以其人之道,还治其人之身

see styles
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn
    yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1
i ch`i jen chih tao , huan chih ch`i jen chih shen
    i chi jen chih tao , huan chih chi jen chih shen
to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]); to get revenge by playing sb back at his own game; to give sb a taste of his own medicine

Variations:
包む(P)
裹む(oK)

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

Variations:
包む(P)
裹む(rK)

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

古い革袋に新しい酒を盛る

see styles
 furuikawabukuroniatarashiisakeomoru / furuikawabukuroniatarashisakeomoru
    ふるいかわぶくろにあたらしいさけをもる
(exp,v5r) (idiom) to pour new wine into old wineskins; to give something unorthodox an orthodox presentation

Variations:
尻尾を出す
しっぽを出す

see styles
 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

庇を貸して母屋を取られる

see styles
 hisashiokashiteomoyaotorareru
    ひさしをかしておもやをとられる
(exp,v1) (proverb) give him an inch and he'll take an ell; give him an inch and he'll take a yard

Variations:
弾き飛ばす
はじき飛ばす

see styles
 hajikitobasu
    はじきとばす
(transitive verb) to flick off; to give (someone) the flick; to send (something) flying; to hit (a person); to knock down

Variations:
思いを致す
思いをいたす

see styles
 omoioitasu
    おもいをいたす
(exp,v5s) to think of; to give one's thought to

Variations:
思い切る(P)
思いきる

see styles
 omoikiru
    おもいきる
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision

Variations:
恵む(P)
恤む(rK)

see styles
 megumu
    めぐむ
(transitive verb) (1) to bless; to show mercy to; (transitive verb) (2) to give (money, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Give" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary