Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4582 total results for your year-in year-out have abundance search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滿口


满口

see styles
mǎn kǒu
    man3 kou3
man k`ou
    man kou
a full mouth of (something physical); to have the mouth exclusively filled with (a certain language, lies, promises, etc); (to agree etc) unreservedly

滿嘴


满嘴

see styles
mǎn zuǐ
    man3 zui3
man tsui
a full mouth of (something physical); to have the mouth exclusively filled with (a certain language, lies, promises, etc)

滿懷


满怀

see styles
mǎn huái
    man3 huai2
man huai
to have one's heart filled with; (to collide) full on; (of farm animals) heavy with young

濃厚


浓厚

see styles
nóng hòu
    nong2 hou4
nung hou
 noukou / noko
    のうこう
dense; thick (fog, clouds etc); to have a strong interest in; deep; fully saturated (color)
(adjectival noun) (1) (ant: 淡泊・1) rich (flavor, color, etc.); strong (e.g. odor); heavy; thick (soup, makeup, etc.); dense; (adjectival noun) (2) probable; (very) likely; strong (suspicion, sense, etc.); pronounced; (adjectival noun) (3) passionate; sensuous; hot

瀉す

see styles
 shasu
    しゃす
(Godan verb with "su" ending) (1) (archaism) (See 瀉する) to have diarrhea; (Godan verb with "su" ending) (2) to vomit

瀉肚


泻肚

see styles
xiè dù
    xie4 du4
hsieh tu
to have diarrhea

灌臘


灌腊

see styles
guàn là
    guan4 la4
kuan la
 kanrō
The washing of a Buddha's image at the end of the monastic year, the end of summer.

灌頂


灌顶

see styles
guàn dǐng
    guan4 ding3
kuan ting
 kanjou; kanchou / kanjo; kancho
    かんじょう; かんちょう
(1) {Buddh} baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood; (2) {Buddh} baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism); (3) {Buddh} pouring water onto a gravestone; (4) teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
abhiṣecana; mūrdhābhiṣikta; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

火併


火并

see styles
huǒ bìng
    huo3 bing4
huo ping
(of rival gangs or armed factions etc) to engage in internecine violence; to have an open fight; to clash on the streets; to have a shootout

火燙


火烫

see styles
huǒ tàng
    huo3 tang4
huo t`ang
    huo tang
burning hot; fiery; to have one's hair permed with hot curling tongs

火祭

see styles
huǒ jì
    huo3 ji4
huo chi
 kasai
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods
homa

炒飯


炒饭

see styles
chǎo fàn
    chao3 fan4
ch`ao fan
    chao fan
 chaahan / chahan
    チャーハン
fried rice; (slang) (Tw) to have sex
(kana only) {food} Chinese-style fried rice (chi: chǎofàn)

炮烙

see styles
páo luò
    pao2 luo4
p`ao lo
    pao lo
 houroku / horoku
    ほうろく
form of torture said to have been used by King Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 Wang2] in which the victim was forced onto a bronze pillar heated by a fire
earthenware baking pan; parching pan

点袋

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

為初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

烏波


乌波

see styles
wū bō
    wu1 bo1
wu po
 uha
upādāna, laying hold of, grasp; hence material, things; it transliterates bhāva and is intp. as 有 to have, be, exist, things, the resultant or karma of all previous and the cause of all future lives. v. 取 and 優.

無い

see styles
 nai
    ない
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (adjective) (2) unowned; not had; unpossessed; (adjective) (3) (See またとない) unique; (adjective) (4) (as ...ことがない, etc.; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility) not; impossible; won't happen; (adj-i,aux-adj) (5) (after the ren'yōkei form of an adjective) (See ない・1) not; (adj-i,aux-adj) (6) (after the -te form of a verb) to not be; to have not

無住


无住

see styles
wú zhù
    wu2 zhu4
wu chu
 mujuu / muju
    むじゅう
temple lacking a priest; (personal name) Mujuu
Not abiding; impermanence; things having no independent nature of their own, they have no real existence as separate entities.

無奈


无奈

see styles
wú nài
    wu2 nai4
wu nai
 muna
to have no alternative; frustrated; exasperated; helpless; (conjunction) but unfortunately
what can be done...?

無字


无字

see styles
wú zì
    wu2 zi4
wu tzu
 muji
    むじ
{Buddh} (See 狗子仏性) the one-character reply ("no") offered by Zhaozhou to the question "Does a dog have Buddha nature?"
without letters

無學


无学

see styles
wú xué
    wu2 xue2
wu hsüeh
 mugaku
aśaikṣa. No longer learning, beyond study, the state of arhatship, the fourth of the śrāvaka stages; the preceding three stages requiring study; there are nine grades of arhats who have completed their course of learning.

無已


无已

see styles
wú yǐ
    wu2 yi3
wu i
endlessly; to have no choice

無干


无干

see styles
wú gān
    wu2 gan1
wu kan
to have nothing to do with

無從


无从

see styles
wú cóng
    wu2 cong2
wu ts`ung
    wu tsung
not to have access; beyond one's authority or capability; something one has no way of doing

無意


无意

see styles
wú yì
    wu2 yi4
wu i
 mui
    むい
inadvertent; accidental; to have no intention of (doing something)
unintentional
Absence of objective thought, of will or intention; absence of idea, the highest stage of dhyāna.

無愧


无愧

see styles
wú kuì
    wu2 kui4
wu k`uei
    wu kuei
 mugi; muki
    むぎ; むき
to have a clear conscience; to feel no qualms; to be worthy of (something)
(noun or adjectival noun) shameless
shamelessness

無暇


无暇

see styles
wú xiá
    wu2 xia2
wu hsia
 muka
too busy; to have no time for; fully occupied
inopportune

無有


无有

see styles
wú yǒu
    wu2 you3
wu yu
 muu / mu
    むう
(See 有無・1) nonexistence or existence; absence or presence
Non-existent and existent; also, nonexistent, have not, there is none, etc.

無權


无权

see styles
wú quán
    wu2 quan2
wu ch`üan
    wu chüan
to have no right; to have no authority

無緣


无缘

see styles
wú yuán
    wu2 yuan2
wu yüan
 muen
to have no opportunity; no way (of doing something); no chance; no connection; not placed (in a competition); (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc
Causeless, without immediate causal connection, uncaused, underived, independent.

無解


无解

see styles
wú jiě
    wu2 jie3
wu chieh
 muge
to have no solution
no understanding

無言


无言

see styles
wú yán
    wu2 yan2
wu yen
 mugon
    むごん
to remain silent; to have nothing to say
(noun - becomes adjective with の) silence (not speaking); muteness
Without words, silent, speechless.

無語


无语

see styles
wú yǔ
    wu2 yu3
wu yü
to remain silent; to have nothing to say; (coll.) speechless; dumbfounded

照看

see styles
zhào kàn
    zhao4 kan4
chao k`an
    chao kan
to look after; to attend to; to have in care

煩う

see styles
 wazurau
    わずらう
(v5u,vi) (1) to be ill; to suffer from; (2) to worry about; to be concerned about; (suf,v5u) (3) to have trouble doing ...; to be unable to ...; to fail to ...

熟炒

see styles
shú chǎo
    shu2 chao3
shu ch`ao
    shu chao
to stir-fry ingredients that have been cooked or partially cooked

熟習


熟习

see styles
shú xí
    shu2 xi2
shu hsi
to understand profoundly; well-versed; skillful; practiced; to have the knack

燈謎


灯谜

see styles
dēng mí
    deng1 mi2
teng mi
riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)

燒到


烧到

see styles
shāo dào
    shao1 dao4
shao tao
to have a fever reaching (a certain temperature)

父母

see styles
fù mǔ
    fu4 mu3
fu mu
 fubo(p); chichihaha; tetehaha(ok); kazoiroha(ok); bumo(ok); kazoiro(ok)
    ふぼ(P); ちちはは; ててはは(ok); かぞいろは(ok); ぶも(ok); かぞいろ(ok)
father and mother; parents
father and mother; parents; (surname) Fubo
pitṛ-mātṛ, father and mother, parents; 無明 ignorance is referred to as father, and 貪愛 desire, or concupiscence, as mother, the two— ignorance and concupiscence— being the parents of all delusion and karma. Samādhi is also referred to as father, and praj na (wisdom) as mother, the parents of all knowledge and virtue. In the vast interchanges of rebirth all have been or are my parents, therefore all males are my father and all females my mother: 一切男女我父母 see 心地觀經 2.

牛年

see styles
niú nián
    niu2 nian2
niu nien
Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)

牛戒

see styles
niú jiè
    niu2 jie4
niu chieh
 gōkai
To live as a cow, eating grass with bent head, etc. — as certain Indian heretics are said to have done, in the belief that a cow's next reincarnation would be in the heavens.

特賣


特卖

see styles
tè mài
    te4 mai4
t`e mai
    te mai
to have a sale; sale

犯る

see styles
 yaru; yaru
    やる; ヤる
(transitive verb) (slang) (vulgar) (kana only) to have sex; to fuck; to bang

狗年

see styles
gǒu nián
    gou3 nian2
kou nien
Year of the Dog (e.g. 2006)

狙う

see styles
 nerau
    ねらう
(transitive verb) (1) to aim at (with a weapon, etc.); (transitive verb) (2) to be after (something or someone); to have an eye on; to plan to make one's own; (transitive verb) (3) to aim for; to set up as a goal

猜疑

see styles
cāi yí
    cai1 yi2
ts`ai i
    tsai i
 saigi
    さいぎ
to suspect; to have misgivings; suspicious; misgivings
(noun, transitive verb) suspicion; jealousy

猴年

see styles
hóu nián
    hou2 nian2
hou nien
Year of the Monkey (e.g. 2004)

獨具


独具

see styles
dú jù
    du2 ju4
tu chü
to have unique (talent, insight etc)

玄覺


玄觉

see styles
xuán jué
    xuan2 jue2
hsüan chüeh
 genkaku
    げんかく
(personal name) Genkaku
Hsüan-chio, a Wenchow monk, also named 明道 Ming-tao, who had a large following; he is said to have attained to enlightenment in one night, hence is known as 一宿覺.

玉帚

see styles
 tamabahaki
    たまばはき
    tamahahaki
    たまははき
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

玉箒

see styles
 tamabahaki
    たまばはき
    tamahahaki
    たまははき
(1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake

王肅


王肃

see styles
wáng sù
    wang2 su4
wang su
Wang Su (c. 195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts

理頭


理头

see styles
lǐ tóu
    li3 tou2
li t`ou
    li tou
to have a haircut; to cut sb's hair

理髮


理发

see styles
lǐ fà
    li3 fa4
li fa
to get a haircut; to have one's hair done; to cut (sb's) hair; to give (sb) a haircut

生す

see styles
 nasu
    なす
(transitive verb) to have a child

生れ

see styles
 umare
    うまれ
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)

生剥

see styles
 namahage
    なまはげ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

生年

see styles
 seinen; shounen / senen; shonen
    せいねん; しょうねん
(1) (せいねん only) year of a person's birth; (n,n-pref) (2) (e.g. 生年35歳) number of years since one's birth; age

生滅


生灭

see styles
shēng miè
    sheng1 mie4
sheng mieh
 shoumetsu / shometsu
    しょうめつ
life and death
(n,vs,vi) birth and death
utpādanirodha. Birth and death, production and annihilation; all life, all phenomena, have birth and death, beginning and end; the 三論 Mādhyamika school deny this in the 實 absolute, but recognize it in the 假 relative.

生疑

see styles
shēng yí
    sheng1 yi2
sheng i
 shō gi
to have doubts

用飯


用饭

see styles
yòng fàn
    yong4 fan4
yung fan
to eat; to have a meal

田遊

see styles
 taasobi / tasobi
    たあそび
(Shinto) ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year

由著


由着

see styles
yóu zhe
    you2 zhe5
yu che
let (one) have his way; as (one) pleases; at (one's) will

甲午

see styles
jiǎ wǔ
    jia3 wu3
chia wu
 kinoeuma; kougo / kinoeuma; kogo
    きのえうま; こうご
thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
(See 干支・1) Wood Horse (31st term of the sexagenary cycle, e.g. 1954, 2014, 2074); (given name) Kōgo

甲子

see styles
jiǎ zǐ
    jia3 zi3
chia tzu
 kinoene; kasshi; koushi / kinoene; kasshi; koshi
    きのえね; かっし; こうし
first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1]); the sixty-year cycle
(See 干支・1) Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044); (female given name) Takako

甲寅

see styles
jiǎ yín
    jia3 yin2
chia yin
 kinoetora; kouin / kinoetora; koin
    きのえとら; こういん
51st year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034
(See 干支・1) Wood Tiger (51st term of the sexagenary cycle, e.g. 1914, 1974, 2034)

甲戌

see styles
jiǎ xū
    jia3 xu1
chia hsü
 kinoeinu; koujutsu / kinoenu; kojutsu
    きのえいぬ; こうじゅつ
eleventh year A11 of the 60 year cycle, e.g. 1994 or 2054
(See 干支・1) Wood Dog (11th term of the sexagenary cycle, e.g. 1934, 1994, 2054)

甲申

see styles
jiǎ shēn
    jia3 shen1
chia shen
 kinoesaru; koushin / kinoesaru; koshin
    きのえさる; こうしん
21st year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064
(See 干支・1) Wood Monkey (21st term of the sexagenary cycle, e.g. 1944, 2004, 2064)

甲辰

see styles
jiǎ chén
    jia3 chen2
chia ch`en
    chia chen
 kinoetatsu; koushin / kinoetatsu; koshin
    きのえたつ; こうしん
41st year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024
(See 干支・1) Wood Dragon (41st term of the sexagenary cycle, e.g. 1904, 1964, 2024)

申年

see styles
 sarudoshi
    さるどし
year of the monkey

申猴

see styles
shēn hóu
    shen1 hou2
shen hou
Year 9, year of the Monkey (e.g. 2004)

留年

see styles
 ryuunen / ryunen
    りゅうねん
(n,vs,vi) repeating a year (at school); staying in the same class for another year

留戀


留恋

see styles
liú liàn
    liu2 lian4
liu lien
reluctant to leave; to hate to have to go; to recall fondly

留班

see styles
liú bān
    liu2 ban1
liu pan
to repeat a year in school

留級


留级

see styles
liú jí
    liu2 ji2
liu chi
to repeat a year in school

畢命


毕命

see styles
bì mìng
    bi4 ming4
pi ming
to die (in an accident etc); to have one's life cut short

略帶


略带

see styles
lüè dài
    lu:e4 dai4
lu:e tai
to have (an attribute) to a small degree; to have a touch of

當年


当年

see styles
dàng nián
    dang4 nian2
tang nien
that very same year
See: 当年

病む

see styles
 yamu
    やむ
(v5m,vi) (1) to fall ill; (transitive verb) (2) to suffer from (e.g. a disease); to have something wrong with (e.g. an inner organ)

癸丑

see styles
guǐ chǒu
    gui3 chou3
kuei ch`ou
    kuei chou
 mizunotoushi; kichuu / mizunotoshi; kichu
    みずのとうし; きちゅう
fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033
(See 干支・1) Water Ox (50th term of the sexagenary cycle, e.g. 1913, 1973, 2033)

癸亥

see styles
guǐ hài
    gui3 hai4
kuei hai
 mizunotoi; kigai
    みずのとい; きがい
sixtieth year J12 of the 60 year cycle, e.g. 1983 or 2043
(See 干支・1) Water Boar (60th term of the sexagenary cycle, e.g. 1923, 1983, 2043)

癸巳

see styles
guǐ sì
    gui3 si4
kuei ssu
 mizunotomi; kishi
    みずのとみ; きし
thirtieth year J6 of the 60 year cycle, e.g. 2013 or 2073
(See 干支・1) Water Snake (30th term of the sexagenary cycle, e.g. 1953, 2013, 2073); (place-name) Kishi

癸未

see styles
guǐ wèi
    gui3 wei4
kuei wei
 mizunotohitsuji; kibi
    みずのとひつじ; きび
twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063
(See 干支・1) Water Sheep (20th term of the sexagenary cycle, e.g. 1943, 2003, 2063)

癸酉

see styles
guǐ yǒu
    gui3 you3
kuei yu
 mizunototori; kiyuu / mizunototori; kiyu
    みずのととり; きゆう
tenth year J10 of the 60 year cycle, e.g. 1993 or 2053
(See 干支・1) Water Rooster (10th term of the sexagenary cycle, e.g. 1933, 1993, 2053)

發意


发意

see styles
fā yì
    fa1 yi4
fa i
 hotchi
To resolve on, have a mind to; similar to 發心.

發熱


发热

see styles
fā rè
    fa1 re4
fa je
to have a high temperature; feverish; unable to think calmly; to emit heat

發燒


发烧

see styles
fā shāo
    fa1 shao1
fa shao
to have a high temperature (from illness); to have a fever

百八

see styles
bǎi bā
    bai3 ba1
pai pa
 hyakuhachi
    ひゃくはち
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi
108

皆有

see styles
jiē yǒu
    jie1 you3
chieh yu
 kaiu
they all have

皮蛋

see styles
pí dàn
    pi2 dan4
p`i tan
    pi tan
 piitan / pitan
    ピータン
century egg; preserved egg
century egg (chi: pídàn); thousand-year old egg; hundred-year old egg; preserved egg (Chinese delicacy)

盆暮

see styles
 bonkure
    ぼんくれ
Bon and year-end festivals

盛產


盛产

see styles
shèng chǎn
    sheng4 chan3
sheng ch`an
    sheng chan
to produce in abundance; to be rich in

監守


监守

see styles
jiān shǒu
    jian1 shou3
chien shou
 kanshu
    かんしゅ
to have custody of
(noun/participle) custody; watching over
a guard

直る

see styles
 naoru
    なおる
(v5r,vi) (1) to get mended; to be repaired; to be fixed; (v5r,vi) (2) to return to normal; to recover (e.g. one's temper); to be restored; to improve; to rally; to come right; (v5r,vi) (3) to be corrected; to get put right; to be rectified; (v5r,vi) (4) to come right; to cure (itself); to get cured; (v5r,vi) (5) to sit properly; (v5r,vi) (6) to be promoted; to rise; (v5r,vi) (7) to have one's crimes forgiven

直歳

see styles
zhí suì
    zhi2 sui4
chih sui
 shissui
    しっすい
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of maintenance and groundskeeping)
A straight year, a year's (plans, or duties).

相干

see styles
xiāng gān
    xiang1 gan1
hsiang kan
relevant; to have to do with; (physics) (of light etc) coherent

相空

see styles
xiàng kōng
    xiang4 kong1
hsiang k`ung
    hsiang kung
 sōkū
The unreality of form; the doctrine that phenomena have no reality in themselves, in contrast with that of Hīnayāna which only held that the ego had no reality.

看中

see styles
kàn zhòng
    kan4 zhong4
k`an chung
    kan chung
to have a preference for; to fancy; to choose after consideration; to settle on

看扁

see styles
kàn biǎn
    kan4 bian3
k`an pien
    kan pien
to have a low opinion of

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "year-in year-out have abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary