Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1295 total results for your death search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大般涅槃經


大般涅盘经

see styles
dà bān niè pán jīng
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1
ta pan nieh p`an ching
    ta pan nieh pan ching
 Dai nehan kyō
Nirvana sutra
The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma.

太田垣蓮月

see styles
 ootagakirengetsu
    おおたがきれんげつ
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband)

奧姆真理教


奥姆真理教

see styles
ào mǔ zhēn lǐ jiào
    ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4
ao mu chen li chiao
Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway

如來死後有


如来死后有

see styles
rú lái sǐ hòu yǒu
    ru2 lai2 si3 hou4 you3
ju lai ssu hou yu
 nyorai shigo u
the Tathāgata exists after death

如來死後無


如来死后无

see styles
rú lái sǐ hòu wú
    ru2 lai2 si3 hou4 wu2
ju lai ssu hou wu
 nyorai shigo mu
the Tathāgata does not exist after death

存亡の危機

see styles
 sonbounokiki / sonbonokiki
    そんぼうのきき
(exp,n) existential threat; life-or-death crisis

富蘭那迦葉


富兰那迦叶

see styles
fù lán nà jiā shě
    fu4 lan2 na4 jia1 she3
fu lan na chia she
 Furanna Kashō
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties.

後追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

押しころす

see styles
 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)

Variations:
散華
散花

see styles
 sange
    さんげ
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death

新生児死亡

see styles
 shinseijishibou / shinsejishibo
    しんせいじしぼう
{med} neonatal death

旦夕に迫る

see styles
 tansekinisemaru
    たんせきにせまる
(exp,v5r) (abbreviation) (See 命旦夕に迫る) to be on the brink of death

Variations:
早世
早逝

see styles
 sousei / sose
    そうせい
(n,vs,vi) dying young; early death

棺歛葬送經


棺歛葬送经

see styles
guān hān zàng sòng jīng
    guan1 han1 zang4 song4 jing1
kuan han tsang sung ching
 Kankan sōsō kyō
Sūtra of Carrying the Coffin to the Grave After the Death of the Buddha

死にかける

see styles
 shinikakeru
    しにかける
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death

死に別れる

see styles
 shiniwakareru
    しにわかれる
(v1,vi) to be separated by death

死に掛ける

see styles
 shinikakeru
    しにかける
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death

死に損ない

see styles
 shinizokonai
    しにぞこない
(exp,n) (1) (See 死に損なう・しにそこなう) person who has escaped death; failed suicide; (exp,n) (2) person who has outlived their time; dotard; doddering old man

死に物狂い

see styles
 shinimonogurui
    しにものぐるい
(exp,n,adj-no) desperation; struggle to the death

死に至る病

see styles
 shiniitaruyamai / shinitaruyamai
    しにいたるやまい
(exp,n) deadly disease; sickness unto death

死ぬ迄戦う

see styles
 shinumadetatakau
    しぬまでたたかう
(exp,v5u) to fight to the last (death)

死を迎える

see styles
 shiomukaeru
    しをむかえる
(exp,v1) to approach (one's) death; to face (one's) death

死亡保険金

see styles
 shibouhokenkin / shibohokenkin
    しぼうほけんきん
death benefit; life insurance payout

死亡給付金

see styles
 shiboukyuufukin / shibokyufukin
    しぼうきゅうふきん
death benefit

死亡診断書

see styles
 shiboushindansho / shiboshindansho
    しぼうしんだんしょ
death certificate

死亡証明書

see styles
 shiboushoumeisho / shiboshomesho
    しぼうしょうめいしょ
death certificate

死刑確定者

see styles
 shikeikakuteisha / shikekakutesha
    しけいかくていしゃ
(See 死刑囚) criminal condemned to death; convict on death row

Variations:
死所
死処

see styles
 shisho
    ししょ
place of death; place to die

Variations:
死没
死歿

see styles
 shibotsu
    しぼつ
(n,vs,vi) death

殴りころす

see styles
 nagurikorosu
    なぐりころす
(Godan verb with "su" ending) to strike dead; to beat to death

永遠の眠り

see styles
 eiennonemuri / eennonemuri
    えいえんのねむり
(exp,n) eternal slumber; everlasting rest; death

Variations:
汚れ
穢れ

see styles
 kegare
    けがれ
(1) uncleanness; impurity; defilement; (2) disgrace; shame; stain; blot; corruption; depravity; (3) uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc.

決死の覚悟

see styles
 kesshinokakugo
    けっしのかくご
(exp,n) (usu. 〜で) readiness to die; (in the) face of death

沒哩底野吠


没哩底野吠

see styles
mò lī dǐ yě fèi
    mo4 li1 di3 ye3 fei4
mo li ti yeh fei
 Morichiyabei
Derived from mṛtyu, death; one of Yama's 明王 or rājas.

Variations:
没前
歿前

see styles
 botsuzen
    ぼつぜん
(n,adv) prior to death; during one's lifetime

Variations:
没地
歿地

see styles
 botsuchi
    ぼつち
dead place; place of death

Variations:
没年
歿年

see styles
 botsunen
    ぼつねん
(1) year of a person's death; (2) (See 享年) one's age at death

災害関連死

see styles
 saigaikanrenshi
    さいがいかんれんし
disaster-related death; catastrophe-related death

Variations:
生没
生歿

see styles
 seibotsu / sebotsu
    せいぼつ
birth and death; years of birth and death

生没年不詳

see styles
 seibotsunenfushou / sebotsunenfusho
    せいぼつねんふしょう
(expression) dates of birth and death unknown

生没年未詳

see styles
 seibotsunenmishou / sebotsunenmisho
    せいぼつねんみしょう
(expression) (See 生没年不詳) dates of birth and death unknown

生老病死苦

see styles
shēng lǎo bìng sǐ kǔ
    sheng1 lao3 bing4 si3 ku3
sheng lao ping ssu k`u
    sheng lao ping ssu ku
 shōrōbyōshi ku
suffering of birth, age, sickness, death

着床前死亡

see styles
 chakushouzenshibou / chakushozenshibo
    ちゃくしょうぜんしぼう
(rare) preimplantation death

確定死刑囚

see styles
 kakuteishikeishuu / kakuteshikeshu
    かくていしけいしゅう
(See 死刑囚) criminal condemned to death; convict on death row

神武天皇祭

see styles
 jinmutennousai / jinmutennosai
    じんむてんのうさい
Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3, the supposed day of his death)

Variations:


see styles
 tsui
    つい
(noun - becomes adjective with の) (1) end; final; (noun - becomes adjective with の) (2) end of life; death; (adverb) (3) (See 終ぞ) never; not at all

絶滅収容所

see styles
 zetsumetsushuuyoujo / zetsumetsushuyojo
    ぜつめつしゅうようじょ
(hist) extermination camp; death camp

緣生有老死


缘生有老死

see styles
yuán shēng yǒu lǎo sǐ
    yuan2 sheng1 you3 lao3 si3
yüan sheng yu lao ssu
 enshō urōshi
conditioned by birth there arise old age and death

繕摩末剌諵


缮摩末剌諵

see styles
shàn mó mò làn án
    shan4 mo2 mo4 lan4 an2
shan mo mo lan an
 zenma maranan
janma-maraṇa, 生死 birth and death.

繰上げ当選

see styles
 kuriagetousen / kuriagetosen
    くりあげとうせん
win an election due to another's death or disqualification

肝を冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

自由か死か

see styles
 jiyuukashika / jiyukashika
    じゆうかしか
(expression) give me liberty, or give me death

茅坑裡點燈


茅坑里点灯

see styles
máo kēng lǐ diǎn dēng
    mao2 keng1 li3 dian3 deng1
mao k`eng li tien teng
    mao keng li tien teng
(slang) (fig.) to court death (derived from 找死[zhao3 si3] via its near homophone 照屎[zhao4 shi3])

言葉を残す

see styles
 kotobaonokosu
    ことばをのこす
(exp,v5s) (1) to leave words (behind one, e.g. after death); to say (for posterity); to utter last words; (exp,v5s) (2) to leave some things unsaid

跡追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

身を沈める

see styles
 mioshizumeru
    みをしずめる
(exp,v1) (1) to sink (into one's seat, etc.); (exp,v1) (2) to leap to one's death (by drowning); (exp,v1) (3) to be reduced to (esp. working as a prostitute)

野垂れ死に

see styles
 notarejini
    のたれじに
(noun/participle) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

野垂れ死ぬ

see styles
 notarejinu
    のたれじぬ
(v5n,vi) (See 野垂れ死に) to die by the roadside; to die a dog's death

Variations:
陣没
陣歿

see styles
 jinbotsu
    じんぼつ
(n,vs,vi) death in battle

離生喜樂地


离生喜乐地

see styles
lí shēng xǐ lè dì
    li2 sheng1 xi3 le4 di4
li sheng hsi le ti
 rishō kiraku chi
The first dhyāna heaven, where is experienced the joy of leaving the evils of life.

震災関連死

see styles
 shinsaikanrenshi
    しんさいかんれんし
earthquake-related death

静まり返る

see styles
 shizumarikaeru
    しずまりかえる
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death

非業の最期

see styles
 higounosaigo / higonosaigo
    ひごうのさいご
(n,exp) (See 非業の死) unnatural death; violent death

飛降り自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

飢え凍える

see styles
 uekogoeru
    うえこごえる
(Ichidan verb) to starve and freeze to death

骨を埋める

see styles
 honeouzumeru / honeozumeru
    ほねをうずめる
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life

Variations:
髑髏
曝首

see styles
 dokuro(髑髏); sharekoube; sarekoube; sharikoube; dokuro; sharekoube; sarekoube / dokuro(髑髏); sharekobe; sarekobe; sharikobe; dokuro; sharekobe; sarekobe
    どくろ(髑髏); しゃれこうべ; されこうべ; しゃりこうべ; ドクロ; シャレコウベ; サレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

鬼籍に入る

see styles
 kisekiniiru / kisekiniru
    きせきにいる
(exp,v5r) (idiom) to pass away; to join the majority; to enter the death register

きもを冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

サドン・デス

see styles
 sadon desu
    サドン・デス
(1) sudden death; (2) (sports) sudden-death (playoff); golden goal playoff

シャレコウベ

see styles
 sharekoube / sharekobe
    シャレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

シュテルベン

see styles
 shuteruben
    シュテルベン
(noun/participle) death (ger: Sterben); dying

デス・バレー

see styles
 desu baree
    デス・バレー
(place-name) Death Valley (USA)

デス・マスク

see styles
 desu masuku
    デス・マスク
death mask

デス・マッチ

see styles
 desu macchi
    デス・マッチ
fight to the finish (wasei: death match); desperate struggle; life-and-death struggle

デス・メタル

see styles
 desu metaru
    デス・メタル
(music) death metal

デスヴァレー

see styles
 desuaree
    デスヴァレー
(place-name) Death Valley (USA)

デスヴォイス

see styles
 desuoisu
    デスヴォイス
death growl (wasei: death voice); death metal vocals

ベニスに死す

see styles
 benisunishisu
    ベニスにしす
(work) Death in Venice (1912 novella by Thomas Mann, film, opera); (wk) Death in Venice (1912 novella by Thomas Mann, film, opera)

不思議變易死


不思议变易死

see styles
bù sī yì biàn yì sǐ
    bu4 si1 yi4 bian4 yi4 si3
pu ssu i pien i ssu
 fushigi hennyaku shi
death by inconceivable transformation

五右衛門風呂

see styles
 goemonburo
    ごえもんぶろ
(named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one) bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink

人を死に致す

see styles
 hitooshiniitasu / hitooshinitasu
    ひとをしにいたす
(exp,v5s) (archaism) to cause the death of a person

凶弾に倒れる

see styles
 kyoudannitaoreru / kyodannitaoreru
    きょうだんにたおれる
(exp,v1) to be shot to death by an assassin

凶弾に斃れる

see styles
 kyoudannitaoreru / kyodannitaoreru
    きょうだんにたおれる
(exp,v1) to be shot to death by an assassin

命にかかわる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

命旦夕に迫る

see styles
 meitansekinisemaru / metansekinisemaru
    めいたんせきにせまる
(exp,v5r) to be on the brink of death

Variations:
嚏(P)

see styles
 kushami(p); kusame; kussame; kushami
    くしゃみ(P); くさめ; くっさめ; クシャミ
(1) (kana only) sneeze; (expression) (2) (くさめ only) (idiom) (kana only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death

Variations:
圧死
あっ死

see styles
 asshi
    あっし
(n,vs,vi) crushing to death

強姦致死傷罪

see styles
 goukanchishishouzai / gokanchishishozai
    ごうかんちししょうざい
{law} (crime of) rape (or attempted rape) resulting in death or injury

Variations:
捨て札
捨札

see styles
 sutefuda
    すてふだ
(1) discard; discarded (playing) card; (2) (archaism) bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period)

死にいたる病

see styles
 shiniitaruyamai / shinitaruyamai
    しにいたるやまい
(exp,n) deadly disease; sickness unto death

死ぬまで戦う

see styles
 shinumadetatakau
    しぬまでたたかう
(exp,v5u) to fight to the last (death)

死を覚悟する

see styles
 shiokakugosuru
    しをかくごする
(exp,vs-i) to prepare for death; to get ready to die

死亡推定時刻

see styles
 shibousuiteijikoku / shibosuitejikoku
    しぼうすいていじこく
estimated time of death

死刑緩期執行


死刑缓期执行

see styles
sǐ xíng huǎn qī zhí xíng
    si3 xing2 huan3 qi1 zhi2 xing2
ssu hsing huan ch`i chih hsing
    ssu hsing huan chi chih hsing
deferred death sentence; abbr. to 死緩|死缓[si3 huan3]

Variations:
死神
死に神

see styles
 shinigami
    しにがみ
god of death; death deity; Death; Grim Reaper

Variations:
死絵
死に絵

see styles
 shinie
    しにえ
(hist) {art} death portrait; shini-e; ukiyo-e print depicting someone in their final moments

Variations:
没(P)
歿

see styles
 botsu
    ぼつ
(n,n-suf) (1) death; (2) (没 only) (abbreviation) (See ボツ,没書・ぼっしょ) rejection (of a manuscript, etc.); (prefix) (3) (没 only) lacking; without

Variations:
瀕死
ひん死

see styles
 hinshi
    ひんし
(noun - becomes adjective with の) (on the) verge of death

災害割増特約

see styles
 saigaiwarimashitokuyaku
    さいがいわりましとくやく
(insurance term) accidental death rider; AD; accidental death benefit rider

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "death" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary