Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1514 total results for your Where search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

飮血地獄


飮血地狱

see styles
yǐn xiě dì yù
    yin3 xie3 di4 yu4
yin hsieh ti yü
The hell where they have to drink blood.

飲水思源


饮水思源

see styles
yǐn shuǐ sī yuán
    yin3 shui3 si1 yuan2
yin shui ssu yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

飲流懷源


饮流怀源

see styles
yǐn liú huái yuán
    yin3 liu2 huai2 yuan2
yin liu huai yüan
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!

餓莩遍野


饿莩遍野

see styles
è piǎo biàn yě
    e4 piao3 bian4 ye3
o p`iao pien yeh
    o piao pien yeh
starving people everywhere (idiom); a state of famine

驪姬之亂


骊姬之乱

see styles
lí jī zhī luàn
    li2 ji1 zhi1 luan4
li chi chih luan
Li Ji Rebellion in 657-651 BC, where concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1]

鵲巢鳩占


鹊巢鸠占

see styles
què cháo jiū zhàn
    que4 chao2 jiu1 zhan4
ch`üeh ch`ao chiu chan
    chüeh chao chiu chan
the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom); to reap where one has not sown

アポ電詐欺

see styles
 apodensagi
    アポでんさぎ
telephone fraud where the caller pretends to be a relative of the victim

イマラチオ

see styles
 imarachio
    イマラチオ
(vulgar) (slang) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

イラマチオ

see styles
 iramachio
    イラマチオ
(vulgar) (slang) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

サニタリー

see styles
 sanitarii / sanitari
    サニタリー
(1) sanitary; (2) utility area in a kitchen, etc. where there are laundry facilities

ズージャ語

see styles
 zuujago / zujago
    ズージャご
(linguistics terminology) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards

ずうずう弁

see styles
 zuuzuuben / zuzuben
    ずうずうべん
thick Tohoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)

セクキャバ

see styles
 sekukyaba
    セクキャバ
(abbreviation) (See セクシーキャバクラ) hostess club where certain sexual conduct is allowed

そこいら中

see styles
 sokoirajuu / sokoiraju
    そこいらじゅう
everywhere; all over the place

たどり着く

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

つんぼ桟敷

see styles
 tsunbosajiki
    つんぼさじき
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat

どうしたの

see styles
 doushitano / doshitano
    どうしたの
(expression) (1) what's the matter?; what's wrong?; (expression) (2) (as ...をどうしたの or ...はどうしたの) what happened (to) ...?; what have you done (with) ...?; where is ...?

どこであれ

see styles
 dokodeare
    どこであれ
(conjunction) (See であれ) wherever

どこなりと

see styles
 dokonarito
    どこなりと
(exp,adv) (See 何処でも) anywhere

どこら辺り

see styles
 dokoraatari / dokoratari
    どこらあたり
(exp,n) (kana only) where; whereabouts

ところから

see styles
 tokorokara
    ところから
(expression) (1) (usual meaning) (See 所・ところ・1) from the place (where); (exp,conj) (2) (See ことから) from the fact that ...; caused by the fact that ...; because

となったら

see styles
 tonattara
    となったら
(expression) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes

トルコ風呂

see styles
 torukoburo
    トルコぶろ
(1) Turkish bath; (2) (dated) (See ソープランド) soapland; brothel where one can bathe with prostitutes

なせば成る

see styles
 nasebanaru
    なせばなる
(expression) (idiom) (kana only) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will...

ノーヒント

see styles
 noohinto
    ノーヒント
no hint (e.g. quiz questions where no clues are given)

フーホェア

see styles
 fuuhea / fuhea
    フーホェア
{comp} WhoWhere?

ベークオフ

see styles
 beekuofu
    ベークオフ
bake off (when a bakery bakes its wares from dough brought in from elsewhere)

やって来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

リヴェンジ

see styles
 rirenji
    リヴェンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

三日夜の餅

see styles
 mikayonomochi
    みかよのもち
Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

三日夜の餠

see styles
 mikayonomochi
    みかよのもち
(out-dated kanji) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

丑の時参り

see styles
 ushinotokimairi
    うしのときまいり
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

人里離れた

see styles
 hitozatohanareta
    ひとざとはなれた
(can act as adjective) lonely (place); remote; in the middle of nowhere

何処かしら

see styles
 dokokashira
    どこかしら
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other

何処だって

see styles
 dokodatte
    どこだって
(adverb) (1) (kana only) where?; (adverb) (2) (kana only) (See 何処でも・どこでも) anywhere

何処にでも

see styles
 dokonidemo
    どこにでも
(adverb) (kana only) (何処でも with に) (See 何処でも) anywhere

何処へやら

see styles
 dokoheyara
    どこへやら
(expression) (kana only) currently nowhere to be seen; unknown where it went; disappeared into thin air

何処までも

see styles
 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

何処もかも

see styles
 dokomokamo
    どこもかも
(kana only) all over; all over the place; everywhere

何処ら辺り

see styles
 dokoraatari / dokoratari
    どこらあたり
(exp,n) (kana only) where; whereabouts

Variations:
儘に
随に

see styles
 mamani
    ままに
(expression) (kana only) (See 儘・まま・1,儘・まま・2) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me")

元の木阿弥

see styles
 motonomokuami
    もとのもくあみ
(expression) ending up right back where one started

先立つもの

see styles
 sakidatsumono
    さきだつもの
(euph. for) money; the wherewithal

其処いら中

see styles
 sokoirajuu / sokoiraju
    そこいらじゅう
everywhere; all over the place

凡聖同居土


凡圣同居土

see styles
fán shèng tóng jū tǔ
    fan2 sheng4 tong2 ju1 tu3
fan sheng t`ung chü t`u
    fan sheng tung chü tu
 bonshō dōgo to
This world, where saints and sinners dwell together; one of the Tiantai 四土.

出ておいで

see styles
 deteoide
    でておいで
(expression) come out!; where are you?

出てお出で

see styles
 deteoide
    でておいで
(expression) come out!; where are you?

前方不注意

see styles
 zenpoufuchuui / zenpofuchui
    ぜんぽうふちゅうい
not watching where one is driving; not keeping one's eyes on the road

動物カフェ

see styles
 doubutsukafe / dobutsukafe
    どうぶつカフェ
animal café; themed café where patrons can pet or play with a specific type of animal, e.g. cats, owls

可能な限り

see styles
 kanounakagiri / kanonakagiri
    かのうなかぎり
(exp,adv) to the extent possible; as much as possible; as far as possible; whenever possible; wherever possible; if (at all) possible

向こうみず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

向こう見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

囘駕窣塔婆


囘驾窣塔婆

see styles
huí jià sù tǎ pó
    hui2 jia4 su4 ta3 po2
hui chia su t`a p`o
    hui chia su ta po
 ekasochi tōba
nivartana-stūpa, erected on the spot where Śākyamuni sent back his horse after quitting home.

四處十六會


四处十六会

see styles
sì chù shí liù huì
    si4 chu4 shi2 liu4 hui4
ssu ch`u shih liu hui
    ssu chu shih liu hui
 shisho jūroku e
The sixteen assemblies, or addresses in the four places where the 大般若經 complete Prajñāpāramitā Sutra is said to have been delivered.

国恥記念日

see styles
 kokuchikinenbi
    こくちきねんび
day of national humiliation (used in China for certain anniversaries of incidents where Japan humiliated China)

天台韶國師


天台韶国师

see styles
tiān tái sháo guó shī
    tian1 tai2 shao2 guo2 shi1
t`ien t`ai shao kuo shih
    tien tai shao kuo shih
 Tentai Shō Kokushi
Tiantai Shao guoshi, a Chekiang priest who revived the Tiantai sect by journeying to Korea, where the only copy of Zhiyi's works existed, copied them, and returned to revive the Tiantai school. 錢俶 Qianshu (A. D. 960 -997), ruler of 吳越 Wuyue, whose capital was at Hangchow, entitled him Imperial Teacher.

嫁の尻叩き

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

家庭内離婚

see styles
 kateinairikon / katenairikon
    かていないりこん
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce

屈屈吒播陀


屈屈咤播陀

see styles
qū qū zhà bò tuó
    qu1 qu1 zha4 bo4 tuo2
ch`ü ch`ü cha po t`o
    chü chü cha po to
 Kukutahada
(or屈屈吒波陀) Kukkuṭapādagiri; Cock's foot, a mountain said to be 100 li east of the bodhi tree, and, by Eitel, 7 miles south-east of Gayā, where Kāśyapa entered into nirvāṇa; also known as 窶盧播陀山 tr. by 尊足 'honoured foot'. The legend is that these three sharply rising peaks, on Kāśyapa entering, closed together over him. Later, when Mañjuśrī ascended, he snapped his fingers, the peaks opened, Kāśyapa gave him his robe and entered nirvāṇa by fire. 屈叱阿濫摩 Kukkuṭa-ārāma, a monastery built on the above mountain by Aśoka, cf. 西域記 8.

平地起風波


平地起风波

see styles
píng dì qǐ fēng bō
    ping2 di4 qi3 feng1 bo1
p`ing ti ch`i feng po
    ping ti chi feng po
trouble appearing from nowhere; unforeseen situation

式年遷宮祭

see styles
 shikinensenguusai / shikinensengusai
    しきねんせんぐうさい
fixed-interval transfer ceremony (wherein a shrine's sacred object is transferred to a newly constructed main hall)

成り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

探しまわる

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

摩訶毘訶羅


摩诃毘诃罗

see styles
mó hē pí hē luó
    mo2 he1 pi2 he1 luo2
mo ho p`i ho lo
    mo ho pi ho lo
 Makabikara
Mahāvihāra. A monastery near Anurādhāpura, Ceylon, where Faxian (A.D. 400) found 3,000 inmates.

新型うつ病

see styles
 shingatautsubyou / shingatautsubyo
    しんがたうつびょう
new type depression; depression where one is depressed only when at work

Variations:
新肌
新膚

see styles
 niihada(新肌); arahada / nihada(新肌); arahada
    にいはだ(新肌); あらはだ
(archaism) skin where two lovers first touch

方便化身土

see styles
fāng biàn huà shēn tǔ
    fang1 bian4 hua4 shen1 tu3
fang pien hua shen t`u
    fang pien hua shen tu
 hōben keshin do
An intermediate 'land 'of the Japanese monk 見眞 Kenshin, below the Pure-land, where Amitābha appears in his transformation-body.

日帰り温泉

see styles
 higaerionsen
    ひがえりおんせん
hot spring resort where customers can bathe without spending the night

春秋の筆法

see styles
 shunjuunohippou / shunjunohippo
    しゅんじゅうのひっぽう
critical argument laden with value judgment, where an indirect cause, often trivial, is made to appear as leading to the effect

景品交換所

see styles
 keihinkoukanjo / kehinkokanjo
    けいひんこうかんじょ
(See 三店方式) pachinko prize exchange shop; shop where pachinko prizes are exchanged for money

有奶便是娘

see styles
yǒu nǎi biàn shì niáng
    you3 nai3 bian4 shi4 niang2
yu nai pien shih niang
lit. whoever provides milk is your mother (idiom); fig. to follow whoever is feeding you; to put one's loyalties where one's interests lie

泊まり込み

see styles
 tomarikomi
    とまりこみ
staying somewhere (overnight) due to circumstances

漢字文化圏

see styles
 kanjibunkaken
    かんじぶんかけん
Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used

為せば成る

see styles
 nasebanaru
    なせばなる
(expression) (idiom) (kana only) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will...

無気力試合

see styles
 mukiryokushiai
    むきりょくしあい
(1) {sports} match where one side loses on purpose; (2) {sports} dull game; dull match

無駄になる

see styles
 mudaninaru
    むだになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere

無駄に成る

see styles
 mudaninaru
    むだになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere

生り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

Variations:
矢面
矢表

see styles
 yaomote
    やおもて
(1) (See 矢面に立つ) firing line; position where one is subject to questioning, criticism, etc.; (2) (orig. meaning) in front of a flying arrow (fired by the enemy)

砂防指定地

see styles
 saboushiteichi / saboshitechi
    さぼうしていち
{law} erosion control-designated area; area designated in accordance with the Erosion Control Law where certain types of construction are regulated

立ち呑み屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
drinking establishment where one drinks while standing

立ち回り先

see styles
 tachimawarisaki
    たちまわりさき
whereabouts; present location

立ち飲み屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
drinking establishment where one drinks while standing

答秣蘇伐那


答秣苏伐那

see styles
dá mò sū fán à
    da2 mo4 su1 fan2 a4
ta mo su fan a
 Tōmasobana
Tāmasavana, a monastery 'Dark forest', possibly that of Jālandhara where the 'fourth synod' under Kaniṣka held its sessions; 'at the junction of the Vipāṣā and Śatadru,' i.e. Beas and Sutlej. Eitel.

置きっ放し

see styles
 okippanashi
    おきっぱなし
leaving something where it is; abandoning something

老牛吃嫩草

see styles
lǎo niú chī nèn cǎo
    lao3 niu2 chi1 nen4 cao3
lao niu ch`ih nen ts`ao
    lao niu chih nen tsao
lit. an old cow eats young grass (idiom); fig. a May-December relationship; a romance where the man is significantly older than the woman

考え倦ねる

see styles
 kangaeaguneru
    かんがえあぐねる
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea

腰をすえる

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

腰を据える

see styles
 koshiosueru
    こしをすえる
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre)

至るところ

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

Variations:
藪沢
薮沢

see styles
 soutaku / sotaku
    そうたく
(1) wetland with abundant vegetation; (2) place where things are gathered

行き遅れる

see styles
 ikiokureru
    いきおくれる
(Ichidan verb) (1) (See 嫁に行き遅れる) to be (too) late getting married; (Ichidan verb) (2) to be (too) late going somewhere

行方知れず

see styles
 yukueshirezu
    ゆくえしれず
(expression) (See 行方不明) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown

Variations:
諸所
諸処

see styles
 shosho
    しょしょ
(n,adv) here and there; everywhere

賀詞交換会

see styles
 gashikoukankai / gashikokankai
    がしこうかんかい
New Year party where greetings (or business cards, etc.) are exchanged

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Variations:
那辺
奈辺

see styles
 nahen
    なへん
(pronoun) (form) where

鎖付き図書

see styles
 kusaritsukitosho
    くさりつきとしょ
chained library; library where the books are attached to their bookcase with a chain

陰溝裡翻船


阴沟里翻船

see styles
yīn gōu lǐ fān chuán
    yin1 gou1 li3 fan1 chuan2
yin kou li fan ch`uan
    yin kou li fan chuan
to meet with unexpected failure (idiom); to fail miserably (where failure was not expected)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Where" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary