There are 2697 total results for your 気 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気骨稜々 see styles |
kikotsuryouryou / kikotsuryoryo きこつりょうりょう |
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination) |
気骨稜稜 see styles |
kikotsuryouryou / kikotsuryoryo きこつりょうりょう |
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination) |
気鳴楽器 see styles |
kimeigakki / kimegakki きめいがっき |
aerophone |
いい天気 see styles |
iitenki / itenki いいてんき |
(exp,n) fine weather; fair weather |
いい気味 see styles |
iikimi / ikimi いいきみ iikibi / ikibi いいきび |
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
いい気持 see styles |
iikimochi / ikimochi いいきもち |
(noun - becomes adjective with の) good feeling |
お天気屋 see styles |
otenkiya おてんきや |
moody person; temperamental person; fickle person |
お気の毒 see styles |
okinodoku おきのどく |
(exp,adj-na) (polite language) (See 気の毒・1) I am sorry (to hear, to say, etc.); a pity |
から元気 see styles |
karagenki からげんき |
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage |
きかん気 see styles |
kikanki きかんき |
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding |
さり気に see styles |
sarigeni さりげに |
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually |
ときの気 see styles |
tokinoke ときのけ |
(archaism) infectious disease; plague; epidemic |
ふんい気 see styles |
funiki ふんいき |
(1) mood; ambience; ambiance; aura; feel; (2) a certain air; presence; special aura; something (about someone); (3) air; atmosphere |
ふん囲気 see styles |
funiki ふんいき |
(1) mood; ambience; ambiance; aura; feel; (2) a certain air; presence; special aura; something (about someone); (3) air; atmosphere |
むらっ気 see styles |
murakke むらっけ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) capricious; moody; whimsical |
よい天気 see styles |
yoitenki よいてんき |
(exp,n) fine weather; fair weather |
ノー天気 see styles |
nootenki ノーてんき |
(adjectival noun) optimistic; thoughtless; carefree; insolent |
レズっ気 see styles |
rezukke レズっけ |
(sensitive word) (colloquialism) lesbian feelings; lesbian tendencies |
一気呵成 see styles |
ikkikasei / ikkikase いっきかせい |
(adv,n) (yoji) finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break |
一気通貫 see styles |
ikkitsuukan / ikkitsukan いっきつうかん |
(1) {mahj} pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) as three chows; (2) streamlined production system |
一気飲み see styles |
ikkinomi いっきのみ |
(noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath |
上層気流 see styles |
jousoukiryuu / josokiryu じょうそうきりゅう |
upper air currents |
上昇気流 see styles |
joushoukiryuu / joshokiryu じょうしょうきりゅう |
(1) ascending air current; updraft; (2) upward trend; rise in popularity, influence, etc. |
上気せる see styles |
noboseru のぼせる |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited |
上気道炎 see styles |
joukidouen / jokidoen じょうきどうえん |
{med} upper respiratory tract infection; URTI |
下田大気 see styles |
shimodahiroki しもだひろき |
(person) Shimoda Hiroki (1976.8.12-) |
下降気流 see styles |
kakoukiryuu / kakokiryu かこうきりゅう |
(See ダウンバースト) downward air current |
中山元気 see styles |
nakayamagenki なかやまげんき |
(person) Nakayama Genki (1981.9.15-) |
中間景気 see styles |
chuukankeiki / chukankeki ちゅうかんけいき |
temporary boom |
丸山英気 see styles |
maruyamaeiki / maruyamaeki まるやまえいき |
(person) Maruyama Eiki |
乗阿気下 see styles |
noriageshita のりあげした |
(place-name) Noriageshita |
乙和気川 see styles |
otsuwakegawa おつわけがわ |
(place-name) Otsuwakegawa |
九星気学 see styles |
kyuuseikigaku / kyusekigaku きゅうせいきがく |
(See 九星) Onmyōdō astrology |
乳児脚気 see styles |
nyuujikakke / nyujikakke にゅうじかっけ |
infantile beriberi |
乾燥気候 see styles |
kansoukikou / kansokiko かんそうきこう |
arid climate |
二十四気 see styles |
nijuushiki / nijushiki にじゅうしき |
the 24 seasonal divisions of a year in the old lunar calendar |
享楽気分 see styles |
kyourakukibun / kyorakukibun きょうらくきぶん |
(yoji) enjoyable (pleasant) feeling (atmosphere) |
人気作家 see styles |
ninkisakka にんきさっか |
popular writer |
人気取り see styles |
ninkitori にんきとり |
bid for popularity; publicity stunt |
人気商売 see styles |
ninkishoubai / ninkishobai にんきしょうばい |
occupations dependent on public favor (favour) |
人気失墜 see styles |
ninkishittsui にんきしっつい |
decline in public favor; fall in popularity |
人気役者 see styles |
ninkiyakusha にんきやくしゃ |
stage favorite; stage favourite; star |
人気投票 see styles |
ninkitouhyou / ninkitohyo にんきとうひょう |
popularity contest |
人気抜群 see styles |
ninkibatsugun にんきばつぐん |
(noun - becomes adjective with の) outstanding popularity |
人気歌手 see styles |
ninkikashu にんきかしゅ |
popular singer; pop idol |
人気沸騰 see styles |
ninkifuttou / ninkifutto にんきふっとう |
(noun/participle) (enjoying) tumultuous popularity |
人気番組 see styles |
ninkibangumi にんきばんぐみ |
popular (TV or radio) program; hit show |
人気稼業 see styles |
ninkikagyou / ninkikagyo にんきかぎょう |
(yoji) popular occupation; occupation largely dependent on public favor |
人気絶頂 see styles |
ninkizecchou / ninkizeccho にんきぜっちょう |
height of one's popularity; peak of one's popularity |
今村元気 see styles |
imamuragenki いまむらげんき |
(person) Imamura Genki (1982.3.17-) |
付け元気 see styles |
tsukegenki つけげんき |
show of courage |
付け景気 see styles |
tsukegeiki / tsukegeki つけげいき |
borrowed prosperity |
似気ない see styles |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
似気無い see styles |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
何気ない see styles |
nanigenai なにげない |
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant |
何気なく see styles |
nanigenaku なにげなく |
(exp,adv) unintentionally; calmly; inadvertently; innocently |
何気無い see styles |
nanigenai なにげない |
(adjective) casual; unconcerned; nonchalant |
何気無く see styles |
nanigenaku なにげなく |
(exp,adv) unintentionally; calmly; inadvertently; innocently |
余気寺越 see styles |
yokejigoshi よけじごし |
(place-name) Yokejigoshi |
俄か景気 see styles |
niwakageiki / niwakageki にわかげいき |
temporary boom |
俗気芬々 see styles |
zokukefunpun ぞくけふんぷん |
(adj-t,adv-to) (yoji) of low (vulgar) taste; lacking class |
俗気芬芬 see styles |
zokukefunpun ぞくけふんぷん |
(adj-t,adv-to) (yoji) of low (vulgar) taste; lacking class |
元気づく see styles |
genkizuku げんきづく |
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength |
元気づけ see styles |
genkizuke げんきづけ |
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer |
元気でね see styles |
genkidene げんきでね |
(interjection) take care; take good care of yourself |
元気よく see styles |
genkiyoku げんきよく |
(adverb) cheerfully; vigorously |
元気一杯 see styles |
genkiippai / genkippai げんきいっぱい |
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health |
元気付く see styles |
genkizuku げんきづく |
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength |
元気付け see styles |
genkizuke げんきづけ |
pep-up; reassurance; pick-me-up; restorative; energizer |
元気回復 see styles |
genkikaifuku げんきかいふく |
recovering one's spirits; rejuvenation; refection |
元気旺盛 see styles |
genkiousei / genkiose げんきおうせい |
(noun or adjectival noun) brimming with vitality; full of vigor; full of life |
元気溌剌 see styles |
genkihatsuratsu げんきはつらつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep |
元気百倍 see styles |
genkihyakubai げんきひゃくばい |
(noun or adjectival noun) extremely healthy; lively; in good spirits |
元気良く see styles |
genkiyoku げんきよく |
(adverb) cheerfully; vigorously |
冗談気味 see styles |
joudangimi / jodangimi じょうだんぎみ |
being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein |
利かぬ気 see styles |
kikanuki きかぬき |
(noun or adjectival noun) unyielding |
利かん気 see styles |
kikanki きかんき |
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding |
勇気づけ see styles |
yuukizuke / yukizuke ゆうきづけ |
having a burst of courage |
勇気付け see styles |
yuukizuke / yukizuke ゆうきづけ |
having a burst of courage |
勇気凛々 see styles |
yuukirinrin / yukirinrin ゆうきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome |
勇気凛凛 see styles |
yuukirinrin / yukirinrin ゆうきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome |
勇気百倍 see styles |
yuukihyakubai / yukihyakubai ゆうきひゃくばい |
More info & calligraphy: Inspire with redoubled courage |
動鳴気峡 see styles |
doumekikyou / domekikyo どうめききょう |
(place-name) Doumekikyō |
勝手気儘 see styles |
kattekimama かってきまま |
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others |
北極気団 see styles |
hokkyokukidan ほっきょくきだん |
Arctic air mass |
南極気団 see styles |
nankyokukidan なんきょくきだん |
Antarctic air mass |
南気仙沼 see styles |
minamikesennuma みなみけせんぬま |
(personal name) Minamikesennuma |
厭戦気分 see styles |
ensenkibun えんせんきぶん |
feeling of war-weariness |
古保志気 see styles |
koboshiki こぼしき |
(place-name) Koboshiki |
古気候学 see styles |
kokikougaku / kokikogaku こきこうがく |
paleoclimatology |
合気道家 see styles |
aikidouka / aikidoka あいきどうか |
aikido practitioner |
名人気質 see styles |
meijinkatagi / mejinkatagi めいじんかたぎ |
artist's temperament; master's temperament |
向こう気 see styles |
mukouki / mukoki むこうき |
(noun - becomes adjective with の) (See 向こうっ気・むこうっき) aggressiveness; combativeness |
呆気ない see styles |
akkenai あっけない |
(adjective) (kana only) unsatisfying; disappointing; abrupt; not enough; too quick; too short; over too soon |
味気ある see styles |
ajikiaru あじきある |
(expression) (obscure) interesting; meaningful |
味気ない see styles |
ajikenai あじけない ajikinai あじきない |
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain |
味気有る see styles |
ajikiaru あじきある |
(expression) (obscure) interesting; meaningful |
味気無い see styles |
ajikenai あじけない ajikinai あじきない |
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain |
呼気検査 see styles |
kokikensa こきけんさ |
breath test; breathalyzer test |
和気広世 see styles |
wakenohiroyo わけのひろよ |
(personal name) Wakenohiroyo |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "気" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.