We have many options to create artwork with Hard-Working / Industrious characters on a wall scroll or portrait.
If you want to create an Hard-Working / Industrious Asian character tattoo, you can purchase that here: Asian / Chinese / Japanese Tattoo Image Service ...and we'll give you many tattoo image templates of the ancient Asian symbols that express the idea of Hard-Working / Industrious.
承諾 embodies the idea commitment, but also means to make a big effort or undertaking a great task.
Commitment is caring deeply about something or someone. It is deciding carefully what you want to do, and then giving it 100%, holding nothing back. You give your all to a friendship, a task, or something you believe in. You finish what you start. You keep your promises.
In Chinese, this word directly means to undertake something or to make a promise to do something.
Outside of the commitment idea, this particular word can also mean approval, acceptance, consent, assent, acquiescence, or agreement depending on context (especially in Japanese and Korean). Therefore, this word is probably best if your audience is Chinese.
Diligence is working hard and doing your absolute best. You take special care by doing things step by step. Diligence helps you to get things done with excellence and enthusiasm. Diligence leads to success.
勤勉 can also be translated as industry, industrious, assiduity, assiduous, diligent, or sedulity.
刻苦 is "hard work" in Chinese characters, Japanese Kanji and old Korean Hanja.
If working hard is important to you, maybe this word will state your belief on your wall (this is not a common title to see on a wall scroll in Asia).
This can be interpreted a few different ways:
God blesses those who work hard.
It is the way of Heaven to smile on the diligent.
God will reward those that are worthy.
Heaven blesses those who are diligent.
Whichever translation you like, a scroll like this on your wall may serve as a reminder to work hard because your diligence will pay off both in this life and the next.
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|shoudaku / shodaku||chéng nuò|
|Diligence||勤勉||kinben||qín miǎn / qin2 mian3 / qin mian / qinmian||ch`in mien / chinmien / chin mien|
|Use Hard Work to Overcome Adversity||刻苦耐勞|
|kè kǔ nài láo|
ke4 ku3 nai4 lao2
ke ku nai lao
|k`o k`u nai lao
ko ku nai lao
|Hard Work||刻苦||kokku / koku||kè kǔ / ke4 ku3 / ke ku / keku||k`o k`u / koku / ko ku|
|ài gǎng jìng yè|
ai4 gang3 jing4 ye4
ai gang jing ye
|ai kang ching yeh
|Heaven Blesses the Diligent||天道酬勤||tiān dào chóu qín|
tian1 dao4 chou2 qin2
tian dao chou qin
|t`ien tao ch`ou ch`in
tien tao chou chin
|Heaven Rewards Hard Work||皇天不負苦心人|
|huáng tiān bù fù kǔ xīn rén|
huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2
huang tian bu fu ku xin ren
|huang t`ien pu fu k`u hsin jen
huang tien pu fu ku hsin jen
|Spare No Effort||不遺餘力 / 不遺余力|
|bù yí yú lì|
bu4 yi2 yu2 li4
bu yi yu li
|pu i yü li
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.