There are 33 total results for your 将棋 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
将棋 see styles |
shougi / shogi しょうぎ |
More info & calligraphy: Shogi |
將棋 将棋 see styles |
jiàng qí jiang4 qi2 chiang ch`i chiang chi |
Japanese chess (shōgi) See: 将棋 |
将棋盤 see styles |
shougiban / shogiban しょうぎばん |
(See 将棋・しょうぎ) shogi board |
将棋面 see styles |
shougimen / shogimen しょうぎめん |
(personal name) Shougimen |
将棋駒 see styles |
shougikoma / shogikoma しょうぎこま |
shogi piece |
持将棋 see styles |
jishougi / jishogi じしょうぎ |
{shogi} drawn game; impasse |
詰将棋 see styles |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
chess problem; composed shogi problem |
飛将棋 see styles |
tobishougi / tobishogi とびしょうぎ |
halma (board game) |
将棋の盤 see styles |
shouginoban / shoginoban しょうぎのばん |
Japanese chessboard; shogi board |
将棋の駒 see styles |
shouginokoma / shoginokoma しょうぎのこま |
(See 将棋) shogi piece |
将棋倒し see styles |
shougidaoshi / shogidaoshi しょうぎだおし |
(1) falling down one after another (like dominoes); (2) (orig. meaning) toppling shogi pieces (lined up in a row) |
将棋倒れ see styles |
shougidaore / shogidaore しょうぎだおれ |
falling one after another |
将棋指し see styles |
shougisashi / shogisashi しょうぎさし |
shogi player |
中国将棋 see styles |
chuugokushougi / chugokushogi ちゅうごくしょうぎ |
Chinese chess; xiangqi |
京都将棋 see styles |
kyoutoshougi / kyotoshogi きょうとしょうぎ |
Kyoto shogi (modern variant of shogi played on a 5x5 board) |
大局将棋 see styles |
taikyokushougi / taikyokushogi たいきょくしょうぎ |
(See 将棋・しょうぎ) Taikyoku shogi (variant of shogi) |
平安将棋 see styles |
heianshougi / heanshogi へいあんしょうぎ |
(See 将棋・しょうぎ) Heian shogi (precursor to modern shogi) |
挟み将棋 see styles |
hasamishougi / hasamishogi はさみしょうぎ |
piece-capturing board game |
行軍将棋 see styles |
kougunshougi / kogunshogi こうぐんしょうぎ |
(See 軍人将棋) gunjin shogi (board game) |
西洋将棋 see styles |
seiyoushougi / seyoshogi せいようしょうぎ |
More info & calligraphy: Chess |
詰め将棋 see styles |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
chess problem; composed shogi problem |
軍人将棋 see styles |
gunjinshougi / gunjinshogi ぐんじんしょうぎ |
gunjin shogi (board game) |
飛び将棋 see styles |
tobishougi / tobishogi とびしょうぎ |
halma (board game) |
将棋を指す see styles |
shougiosasu / shogiosasu しょうぎをさす |
(exp,v5s) to play shogi |
将棋会館道場 see styles |
shougikaikandoujou / shogikaikandojo しょうぎかいかんどうじょう |
(personal name) Shougikaikandoujō |
日本将棋連盟 see styles |
nihonshougirenmei / nihonshogirenme にほんしょうぎれんめい |
(org) Japan Shogi Association; (o) Japan Shogi Association |
Variations: |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
chess problem; composed shogi problem |
Variations: |
tsumeshougi / tsumeshogi つめしょうぎ |
{shogi} (See 詰む・2) composed shogi problem |
Variations: |
tobishougi / tobishogi とびしょうぎ |
halma (board game) |
Variations: |
chuugokushougi / chugokushogi ちゅうごくしょうぎ |
Chinese chess; xiangqi |
Variations: |
shougi / shogi しょうぎ |
shogi; Japanese chess |
Variations: |
koushougi / koshogi こうしょうぎ |
kō shogi (large-board variant of shogi) |
Variations: |
shougi / shogi しょうぎ |
shogi; Japanese chess |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 33 results for "将棋" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.