Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 78 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
rǒng
    rong3
jung
 jou / jo
    じょう
extraneous; redundant; superfluous; busy schedule
waste; uselessness; redundance


see styles
rǒng
    rong3
jung
variant of [rong3]
See:

冗位

see styles
rǒng wèi
    rong3 wei4
jung wei
redundant position

冗兵

see styles
rǒng bīng
    rong3 bing1
jung ping
superfluous troops

冗冗

see styles
rǒng rǒng
    rong3 rong3
jung jung
numerous; excessive; multitude

冗務


冗务

see styles
rǒng wù
    rong3 wu4
jung wu
miscellaneous affairs

冗句

see styles
 jouku / joku
    じょうく
(1) redundant phrase; (2) (See ジョーク) joke

冗員


冗员

see styles
rǒng yuán
    rong3 yuan2
jung yüan
 jouin / join
    じょういん
excess personnel; superfluous staff
(1) supernumerary; superfluous staff; excess personnel; (2) useless staff

冗多

see styles
 jouta / jota
    じょうた
(noun or adjectival noun) superabundance

冗官

see styles
rǒng guān
    rong3 guan1
jung kuan
 joukan / jokan
    じょうかん
redundant officials
supernumerary official

冗散

see styles
rǒng sǎn
    rong3 san3
jung san
(literary) idle; unemployed; (literary) (of writing) leisurely and verbose

冗數


冗数

see styles
rǒng shù
    rong3 shu4
jung shu
redundant number

冗文

see styles
 joubun / jobun
    じょうぶん
redundancy

冗漫

see styles
 jouman / joman
    じょうまん
(noun or adjectival noun) verbosity

冗物

see styles
 joubutsu / jobutsu
    じょうぶつ
redundancy; superfluity

冗用

see styles
 jouyou / joyo
    じょうよう
unnecessary work; unnecessary expense

冗筆


冗笔

see styles
rǒng bǐ
    rong3 bi3
jung pi
 jouhitsu / johitsu
    じょうひつ
superfluous words (in writing); superfluous strokes (in calligraphy)
worthless painting and writing

冗繁

see styles
rǒng fán
    rong3 fan2
jung fan
miscellaneous

冗職


冗职

see styles
rǒng zhí
    rong3 zhi2
jung chih
redundant position

冗舌

see styles
 jouzetsu / jozetsu
    じょうぜつ
(noun or adjectival noun) garrulity; loquacity; talkativeness

冗言

see styles
rǒng yán
    rong3 yan2
jung yen
 jougen / jogen
    じょうげん
pleonasm (linguistics)
(noun - becomes adjective with の) chatter; useless words

冗詞


冗词

see styles
rǒng cí
    rong3 ci2
jung tz`u
    jung tzu
tautology; superfluous words

冗語


冗语

see styles
rǒng yǔ
    rong3 yu3
jung yü
 jougo / jogo
    じょうご
verbosity; verbose speech
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

冗談

see styles
 joudan / jodan
    じょうだん
(noun - becomes adjective with の) jest; joke; funny story

冗費


冗费

see styles
rǒng fèi
    rong3 fei4
jung fei
 jouhi / johi
    じょうひ
unnecessary expenses
unnecessary expense

冗贅


冗赘

see styles
rǒng zhuì
    rong3 zhui4
jung chui
verbose

冗辭


冗辞

see styles
rǒng cí
    rong3 ci2
jung tz`u
    jung tzu
variant of 詞|词[rong3 ci2]

冗長


冗长

see styles
rǒng cháng
    rong3 chang2
jung ch`ang
    jung chang
 jouchou / jocho
    じょうちょう
long and tedious; redundant; superfluous; supernumerary; verbose (of writing)
(noun or adjectival noun) (1) tedious; verbose; wordy; lengthy; longwinded; prolix; (noun or adjectival noun) (2) redundancy

冗雜


冗杂

see styles
rǒng zá
    rong3 za2
jung tsa
many and varied; confused

冗食

see styles
rǒng shí
    rong3 shi2
jung shih
eating without working

冗餘


冗余

see styles
rǒng yú
    rong3 yu2
jung yü
redundancy; redundant

撥冗


拨冗

see styles
bō rǒng
    bo1 rong3
po jung
to find time to do something in the midst of pressing affairs

流冗

see styles
liú rǒng
    liu2 rong3
liu jung
the unemployed workforce

煩冗


烦冗

see styles
fán rǒng
    fan2 rong3
fan jung
diverse and complicated (of one's affairs); prolix (of speech, writing etc)

繁冗

see styles
fán rǒng
    fan2 rong3
fan jung
variant of 煩|烦[fan2 rong3]

赤冗

see styles
 akahage
    あかはげ
(place-name) Akahage

閑冗


闲冗

see styles
xián rǒng
    xian2 rong3
hsien jung
officials with light duties; supernumeraries

冗文人

see styles
 joumonjin / jomonjin
    じょうもんじん
(given name) Jōmonjin

冗條子


冗条子

see styles
rǒng tiáo zi
    rong3 tiao2 zi5
jung t`iao tzu
    jung tiao tzu
unwanted branches (of a tree etc)

冗談事

see styles
 joudangoto / jodangoto
    じょうだんごと
joking matter

冗談口

see styles
 joudanguchi / jodanguchi
    じょうだんぐち
joke

冗贅詞


冗赘词

see styles
rǒng zhuì cí
    rong3 zhui4 ci2
jung chui tz`u
    jung chui tzu
expletive (linguistics)

冗長化

see styles
 jouchouka / jochoka
    じょうちょうか
{comp} duplication; to make redundant

冗長度


冗长度

see styles
rǒng cháng dù
    rong3 chang2 du4
jung ch`ang tu
    jung chang tu
 jouchoudo / jochodo
    じょうちょうど
(level of) redundancy
redundancy (information theory)

冗長性

see styles
 jouchousei / jochose
    じょうちょうせい
redundancy

冗長系

see styles
 jouchoukei / jochoke
    じょうちょうけい
redundant system (string, line)

冗長量

see styles
 jouchouryou / jochoryo
    じょうちょうりょう
{comp} redundancy (in information theory)

冗談半分

see styles
 joudanhanbun / jodanhanbun
    じょうだんはんぶん
(yoji) half joking; being (only) half serious; (in a) jocular vein

冗談抜き

see styles
 joudannuki / jodannuki
    じょうだんぬき
seriously; joking aside

冗談気味

see styles
 joudangimi / jodangimi
    じょうだんぎみ
being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein

冗長出力

see styles
 jouchoushutsuryoku / jochoshutsuryoku
    じょうちょうしゅつりょく
{comp} verbose output

冗長検査

see styles
 jouchoukensa / jochokensa
    じょうちょうけんさ
{comp} redundancy check

冗長構成

see styles
 jouchoukousei / jochokose
    じょうちょうこうせい
{comp} redundant configuration

冗長符号

see styles
 jouchoufugou / jochofugo
    じょうちょうふごう
{comp} redundancy code

冗長辯論


冗长辩论

see styles
rǒng cháng biàn lùn
    rong3 chang2 bian4 lun4
jung ch`ang pien lun
    jung chang pien lun
filibuster

冗長電源

see styles
 jouchoudengen / jochodengen
    じょうちょうでんげん
{comp} redundant power supply

フル冗長

see styles
 furujouchou / furujocho
    フルじょうちょう
{comp} fully redundant

半分冗談

see styles
 hanbunjoudan / hanbunjodan
    はんぶんじょうだん
(exp,n) (talking in a) half-joking manner

完全冗長

see styles
 kanzenjouchou / kanzenjocho
    かんぜんじょうちょう
{comp} fully redundant

Variations:
冗員
剰員

see styles
 jouin / join
    じょういん
(1) supernumerary; superfluous staff; excess personnel; (2) (esp. 冗員) useless staff

Variations:
冗語
剰語

see styles
 jougo / jogo
    じょうご
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

冗談抜きで

see styles
 joudannukide / jodannukide
    じょうだんぬきで
(expression) seriously; no kidding; joking aside; in all seriousness

Variations:
饒舌
冗舌

see styles
 jouzetsu; nyouzetsu(ok) / jozetsu; nyozetsu(ok)
    じょうぜつ; にょうぜつ(ok)
(noun or adjectival noun) talkativeness; garrulity; loquacity

音楽の冗談

see styles
 ongakunojoudan / ongakunojodan
    おんがくのじょうだん
(work) Ein Musikalischer Spaß (Mozart); A Musical Joke; (wk) Ein Musikalischer Spaß (Mozart); A Musical Joke

冗談がすぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

冗談が過ぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

冗談じゃない

see styles
 joudanjanai / jodanjanai
    じょうだんじゃない
(expression) it's no joke; gimme a break!

冗談に紛らす

see styles
 joudannimagirasu / jodannimagirasu
    じょうだんにまぎらす
(exp,v5s) (rare) (See 紛らす・2) to pass (something) off as a joke

冗談めかして

see styles
 joudanmekashite / jodanmekashite
    じょうだんめかして
(expression) jokingly; in the form of a joke

冗談を飛ばす

see styles
 joudanotobasu / jodanotobasu
    じょうだんをとばす
(exp,v5s) to crack a joke; to tell a joke

周期冗長検査

see styles
 shuukijouchoukensa / shukijochokensa
    しゅうきじょうちょうけんさ
{comp} CRC; Cyclic Redundancy Check

垂直冗長検査

see styles
 suichokujouchoukensa / suichokujochokensa
    すいちょくじょうちょうけんさ
{comp} Vertical Redundancy Check; VRC

巡回冗長検査

see styles
 junkaijouchoukensa / junkaijochokensa
    じゅんかいじょうちょうけんさ
{comp} cyclic redundancy check; CRC

Variations:
饒舌家
冗舌家

see styles
 jouzetsuka / jozetsuka
    じょうぜつか
talkative person; chatterbox

完全冗長システム

see styles
 kanzenjouchoushisutemu / kanzenjochoshisutemu
    かんぜんじょうちょうシステム
{comp} fully redundant system

Variations:
冗語
剰語(rK)

see styles
 jougo / jogo
    じょうご
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

Variations:
冗談が過ぎる
冗談がすぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

Variations:
冗談(P)
戯談
串戯
串戲

see styles
 joudan(p); gidan(戯談)(ok); gedan(戯談)(ok) / jodan(p); gidan(戯談)(ok); gedan(戯談)(ok)
    じょうだん(P); ぎだん(戯談)(ok); げだん(戯談)(ok)
joke; jest; funny story

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 78 results for "冗" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary