Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 49 total results for your Rob search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
zéi / zei2
tsei
 zoku / ぞく
 Scroll
thief; traitor; wily; deceitful; evil; extremely
(1) thief; robber; burglar; (2) rebel; insurgent; traitor
A thief, robber, spoiler; to rob, steal, etc.

掠奪


掠夺

see styles
lüè duó / lu:e4 duo2
lu:e to
 ryakudatsu / りゃくだつ
to plunder; to rob
(noun/participle) pillage; plunder; looting; robbery

see styles
piāo / piao1
p`iao / piao
to rob; swift; nimble; Taiwan pr. [piao4]

see styles
jié / jie2
chieh
 kou;gou;kou / ko;go;ko / こう;ごう;コウ
to rob; to plunder; to seize by force; to coerce; calamity; abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]
(1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon); (2) (kana only) (usu. コウ) ko (in go); position that allows for eternal capture and recapture of the same stones
刧 A kalpa, aeon, age; also translit. ka; 'a fabulous period of time, a day of Brahmā or 1, 000 Yugas, a period of four hundred and thirty-two million years of mortals, measuring the duration of the world; (a month of Brahmā is supposed to contain thirty such kalpas; according to the Mahābhārata twelve months of Brahmā constitute his year, and one hundred such years his lifetime; fifty years of Brahmā are supposed to have elapsed... ).' M. W. An aeon of incalculable time, therefore called a 大時節 great time-node. v. 劫波.; The three asaṃkhyeya kalpas, the three countless aeons, the period of a bodhisattva's development; also the past 莊嚴劫, the present 賢劫, and the future 星宿劫 kalpas. There are other groups. 三劫三千佛 The thousand Buddhas in each of the three kalpas.

see styles
lüè / lu:e4
lu:e
 ryaku / りゃく
to take over by force; to rob; to plunder; to brush over; to skim; to sweep
(See 永字八法) sixth principle of the Eight Principles of Yong; tapering thinning curve, usually concave left
to rob; to rob


see styles
qiǎng / qiang3
ch`iang / chiang
to fight over; to rush; to scramble; to grab; to rob; to snatch

see styles
lüè / lu:e4
lu:e
 ryaku / りゃく
plan; strategy; outline; summary; slightly; rather; to rob; to plunder; to summarize; to omit
(n,n-suf) (1) abbreviation; omission; (2) outline; gist; (3) plan; strategy; scheme
To mark off, define: abridge, outline, sketch; summarize in general; rather, somewhat; to grasp


see styles
dào / dao4
tao
 tō
to steal; to rob; to plunder; thief; bandit; robber
To rob; a robber, bandit, pirate, e.g. 盜賊, 強盜, 海盜, etc; to steal

ロブ

see styles
 robu / ロブ (noun/participle) {sports} lob (esp. in tennis); (personal name) Rob; Robb

偸盜


偸盗

see styles
tōu dào / tou1 dao4
t`ou tao / tou tao
 tōtō
Steal, rob; one of the ten sins; stealing

剪徑


剪径

see styles
jiǎn jìng / jian3 jing4
chien ching
to waylay and rob; highway robbery

劫殺


劫杀

see styles
jié shā / jie2 sha1
chieh sha
to rob and kill

取る

see styles
 toru / とる (transitive verb) (1) to take; to pick up; to grab; to catch; (transitive verb) (2) to pass; to hand; to give; (transitive verb) (3) to get; to obtain; to acquire; to win; to receive; to earn; to take (e.g. a vacation); (transitive verb) (4) to adopt (a method, proposal, etc.); to take (a measure, attitude, etc.); to choose; (transitive verb) (5) to remove; to get rid of; to take off; (transitive verb) (6) to take away; to steal; to rob; (transitive verb) (7) (See 摂る) to eat; to have (e.g. lunch); to take (e.g. vitamins); (transitive verb) (8) to pick (e.g. flowers); to gather; to extract (e.g. juice); to catch (e.g. fish); (transitive verb) (9) to take up (time, space); to occupy; to spare; to set aside; (transitive verb) (10) to secure; to reserve; to save; to put aside; to keep; (transitive verb) (11) to take (e.g. a joke); to interpret; to understand; to make out; to grasp; (transitive verb) (12) to record; to take down; (transitive verb) (13) to subscribe to (e.g. a newspaper); to take; to buy; to get; (transitive verb) (14) to order; to have delivered; (transitive verb) (15) to charge; to fine; to take (tax); (transitive verb) (16) to take (e.g. a wife); to take on (e.g. an apprentice); to adopt; to accept; (transitive verb) (17) to compete (in sumo, cards, etc.); to play

寇攘

see styles
kòu rǎng / kou4 rang3
k`ou jang / kou jang
to rob and steal

強盜


强盗

see styles
qiáng dào / qiang2 dao4
ch`iang tao / chiang tao
to rob (with force); bandit; robber; CL:個|个[ge4]

打劫

see styles
dǎ jié / da3 jie2
ta chieh
to loot; to rob; to plunder; to ransack

搶劫


抢劫

see styles
qiǎng jié / qiang3 jie2
ch`iang chieh / chiang chieh
to rob; looting

攔劫


拦劫

see styles
lán jié / lan2 jie2
lan chieh
to mug; to intercept and rob

暴く

see styles
 abaku / あばく (transitive verb) (1) to disclose; to divulge; to expose; (2) to open (and rob) a grave

洗劫

see styles
xǐ jié / xi3 jie2
hsi chieh
to loot; to rob; to ransack; to pillage

発く

see styles
 abaku / あばく (transitive verb) (1) to disclose; to divulge; to expose; (2) to open (and rob) a grave

盜墓


盗墓

see styles
dào mù / dao4 mu4
tao mu
to rob a tomb

剥取る

see styles
 hagitoru / はぎとる (irregular okurigana usage) (transitive verb) to tear off; to strip; to rob

掠める

see styles
 kasumeru / かすめる (transitive verb) (1) (kana only) to steal; to rob; to snatch; to pocket; to plunder; (transitive verb) (2) (kana only) to deceive; to trick; to cheat; (transitive verb) (3) (kana only) to graze (in passing); to skim; to brush against; to touch lightly; (transitive verb) (4) (kana only) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.); to flit (through one's mind, across one's face); (transitive verb) (5) (kana only) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking; (transitive verb) (6) (kana only) (archaism) to hint at; to suggest; to insinuate

はぎ取る

see styles
 hagitoru / はぎとる (transitive verb) to tear off; to strip; to rob

ロブロウ

see styles
 roburou / roburo / ロブロウ (person) Rob Lowe

剥ぎ取る

see styles
 hagitoru / はぎとる (transitive verb) to tear off; to strip; to rob

劫富濟貧


劫富济贫

see styles
jié fù jì pín / jie2 fu4 ji4 pin2
chieh fu chi p`in / chieh fu chi pin
to rob the rich to help the poor

打富濟貧


打富济贫

see styles
dǎ fù jì pín / da3 fu4 ji4 pin2
ta fu chi p`in / ta fu chi pin
to rob the rich to help the poor (idiom)

拆東補西


拆东补西

see styles
chāi dōng bǔ xī / chai1 dong1 bu3 xi1
ch`ai tung pu hsi / chai tung pu hsi
lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient; Rob Peter to pay Paul

橫刀奪愛


横刀夺爱

see styles
héng dāo duó ài / heng2 dao1 duo2 ai4
heng tao to ai
to rob sb of something they cherish (idiom)

蠹國害民


蠹国害民

see styles
dù guó hài mín / du4 guo2 hai4 min2
tu kuo hai min
to rob the state and hurt the people (idiom)

鋤強扶弱


锄强扶弱

see styles
chú qiáng fú ruò / chu2 qiang2 fu2 ruo4
ch`u ch`iang fu jo / chu chiang fu jo
to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poor

除暴安良

see styles
chú bào ān liáng / chu2 bao4 an1 liang2
ch`u pao an liang / chu pao an liang
to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor

打ったくる

see styles
 buttakuru / ぶったくる (transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak

打っ手繰る

see styles
 buttakuru / ぶったくる (transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak

暴く;発く

see styles
 abaku / あばく (transitive verb) (1) to disclose; to divulge; to expose; (transitive verb) (2) to open (and rob) a grave

盗人の昼寝

see styles
 nusubitonohirune / ぬすびとのひるね (expression) (proverb) there's a reason behind every action; a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)

拆東牆補西牆


拆东墙补西墙

see styles
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng / chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2
ch`ai tung ch`iang pu hsi ch`iang / chai tung chiang pu hsi chiang
lit. pull down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. temporary expedient; rob Peter to pay Paul

人の褌で相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru / ひとのふんどしですもうをとる (exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

手を出す;手をだす

see styles
 teodasu / てをだす (exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to get involved in; to make a move on; (exp,v5s) (3) (idiom) to strike; to beat; to hit; (exp,v5s) (4) (idiom) to steal; to rob; to take; (exp,v5s) (5) (idiom) to seduce (a woman); to lay hands on

他人の褌で相撲を取る

see styles
 taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru / たにんのふんどしですもうをとる (exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

打ったくる;打っ手繰る

see styles
 buttakuru / ぶったくる (transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak

人のふんどしで相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru / ひとのふんどしですもうをとる (exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

ひとのふんどしで相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru / ひとのふんどしですもうをとる (exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

他人のふんどしで相撲を取る

see styles
 taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru / たにんのふんどしですもうをとる (exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

はぎ取る;剥ぎ取る;剥取る(io)

see styles
 hagitoru / はぎとる (transitive verb) to tear off; to strip; to rob

他人のふんどしで相撲を取る;他人の褌で相撲を取る

see styles
 taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru / たにんのふんどしですもうをとる (exp,v5r) (See 人のふんどしで相撲を取る・ひとのふんどしですもうをとる) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

人のふんどしで相撲を取る;人の褌で相撲を取る;ひとのふんどしで相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru / ひとのふんどしですもうをとる (exp,v5r) (idiom) (See 他人のふんどしで相撲を取る・たにんのふんどしですもうをとる) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 49 results for "Rob" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary