There are 25 total results for your Meant to Be search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蓮 莲 see styles |
lián lian2 lien ren れん |
More info & calligraphy: Lotus(out-dated or obsolete kana usage) (1) (kana only) sacred lotus (Nelumbo nucifera); Indian lotus; lotus; (2) rose of Sharon (Hibiscus syriacus); (kana only) sacred lotus (Nelumbo nucifera); Indian lotus; lotus; (f,m,s) Ren puṇḍarīka, the lotus, especially the white lotus, Numphoea alba; padma, especially the Nelumbium speciosum; utpala, the Nymphoea coerulea, the blue lotus; kumuda, Nymphoea esculenta, white lotus, or N. rubra, red lotus; nīlotpala, N. cyanea, a blue lotus. The first four are called white, red, blue, and yellow lotuses; but the white lotus is generally meant unless otherwise specified. |
三諦 三谛 see styles |
sān dì san1 di4 san ti santai; sandai さんたい; さんだい |
More info & calligraphy: The Three TruthsThe three dogmas. The "middle" school of Tiantai says 卽空, 卽假. 卽中 i.e. 就是空, 假, 中; (a) by 空śūnya is meant that things causally produced are intheir essential nature unreal (or immaterial) 實空無; (b) 假, though thingsare unreal in their essential nature their derived forms are real; (c) 中;but both are one, being of the one 如 reality. These three dogmas arefounded on a verse of Nāgārjuna's— 因緣所生法, 我說卽是空 亦爲是假名, 亦是中道義 "All causally produced phenomena, I say, areunreal, Are but a passing name, and indicate the 'mean'." There are otherexplanations— the 圓教 interprets the 空 and 假 as 中; the 別教 makes 中 independent. 空 is the all, i.e. the totality of all things, and is spokenof as the 眞 or 實 true, or real; 假 is the differentiation of all thingsand is spoken of as 俗 common, i.e. things as commonly named; 中 is theconnecting idea which makes a unity of both, e.g. "all are but parts of onestupendous whole." The 中 makes all and the all into one whole, unifying thewhole and its parts. 空 may be taken as the immaterial, the undifferentiatedall, the sum of existences, by some as the tathāgatagarbha 如來藏; 假as theunreal, or impermanent, the material or transient form, the temporal thatcan be named, the relative or discrete; 中 as the unifier, which places eachin the other and all in all. The "shallower" 山外 school associated 空 and 中 with the noumenal universe as opposed to the phenomenal and illusoryexistence represented by 假. The "profounder" 山内 school teaches that allthree are aspects of the same. |
世界 see styles |
shì jiè shi4 jie4 shih chieh sekai せかい |
More info & calligraphy: The World(1) the world; society; the universe; (2) sphere; circle; world; (can be adjective with の) (3) world-renowned; world-famous; (4) {Buddh} (original meaning) realm governed by one Buddha; space; (surname, female given name) Sekai Loka 世間; the finite world, the world, a world, which is of two kinds: (1) 衆生世界 that of the living, who are receiving their 正報 correct recompense or karma; (2) 器世界 that of the material, or that on which karma depends for expression. By the living is meant 有情 the sentient. |
世 see styles |
shì shi4 shih toki とき |
life; age; generation; era; world; lifetime; epoch; descendant; noble (counter) (1) counter for generations; (suffix noun) (2) {geol} epoch; (personal name) Toki yuga. An age, 1, 000th part of a kalpa.loka, the world. 世 originally meant a human generation, a period of thirty years; it is used in Buddhism both foryuga, a period of time ever flowing, andloka, the world, worldly, earthly. The world is that which is to be destroyed; it is sunk in the round of mortality, or transmigration; and conceals, or is a veil over reality. |
伩 see styles |
xìn xin4 hsin |
variant of 信[xin4] (originally meant as part of the second round of simplified Chinese characters) |
上方 see styles |
shàng fāng shang4 fang1 shang fang kamigata かみがた |
place above (it); upper part (of it) (noun - becomes adjective with の) (See 下方) upper part; upper region; region above; (place-name, surname) Kamigata 上手 An abbot 上方 originally meant a mountain monastery. |
何謂 何谓 see styles |
hé wèi he2 wei4 ho wei kai |
(literary) what is?; what is the meaning of? what is meant by...? |
倒懸 倒悬 see styles |
dào xuán dao4 xuan2 tao hsüan touken / token とうけん |
lit. to hang upside down; fig. in dire straits hanging (someone) upside down Hanging upside down; the condition of certain condemned souls, especially for whom the Ullambana (or Lambana, cf. 盂) festival is held in the seventh month; the phrase is used as a tr. of Ullambana, and as such seems meant for Lambana. |
媚笑 see styles |
mèi xiào mei4 xiao4 mei hsiao bishou / bisho びしょう |
enchanting smile charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention |
意顯 意显 see styles |
yì xiǎn yi4 xian3 i hsien iken |
meant |
戊地 see styles |
wù dì wu4 di4 wu ti bochi |
The Fanyimingyi 翻譯名義 describes this as 西安國, perhaps 安西國 Parthia is meant. |
所謂 所谓 see styles |
suǒ wèi suo3 wei4 so wei iwayuru(gikun) いわゆる(gikun) |
what is meant by the expression ...; what is referred to as ...; (derog.) so-called (pre-noun adjective) (kana only) what is called; what you call; what they call; so-called that is to say |
誰得 see styles |
daretoku だれとく |
(expression) (1) (net-sl) (abbr. of 誰が得する?) who benefits (from that)?; who cares?; who would want that?; who is it meant to appeal to?; (adjectival noun) (2) (net-sl) pointless; of benefit to no one; of interest to no one; appealing to no one; extremely niche |
假借義 假借义 see styles |
jiǎ jiè yì jia3 jie4 yi4 chia chieh i |
the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and") |
逆恨み see styles |
sakaurami さかうらみ |
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge |
前方高能 see styles |
qián fāng gāo néng qian2 fang1 gao1 neng2 ch`ien fang kao neng chien fang kao neng |
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action) |
呾你也他 see styles |
dá nǐ yě tā da2 ni3 ye3 ta1 ta ni yeh t`a ta ni yeh ta tachijiyata |
(or 呾儞也他) tadyathā, i. e. 所謂, as or what is said or meant, it means, i. e., etc. |
好言好語 好言好语 see styles |
hǎo yán hǎo yǔ hao3 yan2 hao3 yu3 hao yen hao yü |
sincere, well-meant, kind words |
戴綠帽子 戴绿帽子 see styles |
dài lǜ mào zi dai4 lu:4 mao4 zi5 tai lü mao tzu |
to have been cheated on by one's partner (formerly meant "to be a cuckold", i.e. applied to men only) |
逆輸入車 see styles |
gyakuyunyuusha / gyakuyunyusha ぎゃくゆにゅうしゃ |
reverse-imported vehicle (esp. high-displacement motorcycles meant for sale outside Japan) |
八億四千萬念 八亿四千万念 see styles |
bā yì sì qiān wàn niàn ba1 yi4 si4 qian1 wan4 nian4 pa i ssu ch`ien wan nien pa i ssu chien wan nien hachiokushisenman nen |
The myriads of "thoughts", or moments in a single day and night, each with its consequences of good and evil; probably 8,400,000,000 is meant. |
強扭的瓜不甜 强扭的瓜不甜 see styles |
qiǎng niǔ de guā bù tián qiang3 niu3 de5 gua1 bu4 tian2 ch`iang niu te kua pu t`ien chiang niu te kua pu tien |
lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom); fig. if something is not meant to be, it's no use trying to force it to happen |
ビューネンドラマ see styles |
byuunendorama / byunendorama ビューネンドラマ |
(See レーゼドラマ) stage drama (ger: Bühnendrama); play meant to be performed, not read (as opposed to a closet drama) |
Variations: |
kobiwarai こびわらい |
(rare) (See 媚笑) charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention |
赤い糸で結ばれる see styles |
akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru あかいいとでむすばれる |
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 25 results for "Meant to Be" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.