There are 134 total results for your Harm search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賊 贼 see styles |
zéi zei2 tsei zoku ぞく |
More info & calligraphy: Rebel / Insurgent(1) thief; robber; burglar; (2) rebel; insurgent; traitor A thief, robber, spoiler; to rob, steal, etc. |
不害 see styles |
bù hài bu4 hai4 pu hai fugai ふがい |
More info & calligraphy: Do No Harm / Harmlessahiṃsā. Harmlessness, not injuring, doing harm to none. |
毒蛇 see styles |
dú shé du2 she2 tu she dokuja; dokuhebi どくじゃ; どくへび |
More info & calligraphy: Vipervenomous snake; poisonous snake A poisonous snake.; Poisonous snakes, the four elements of the body— earth, water, fire, wind (or air)— which harm a man by their variation, i. e. increase and decrease. Also, gold. |
害 see styles |
hài hai4 hai gai がい |
to do harm to; to cause trouble to; harm; evil; calamity injury; harm; evil influence; damage hiṃsā; vihiṃsā; hurt, harm, injure. |
弊 see styles |
bì bi4 pi minegawa みねがわ |
detriment; fraud; harm; defeat (1) (rare) bad habit; harm; (prefix) (2) (humble language) (See 弊社) my; our; (personal name) Minegawa Worn out, reduced to extremities, corrupt, deceptive; my, mine. |
損 损 see styles |
sǔn sun3 sun takuji たくじ |
to decrease; to lose; to damage; to harm; (coll.) to ridicule; to deride; (coll.) caustic; sarcastic; nasty; mean; one of the 64 hexagrams of the Book of Changes: ䷨ (n,adj-na,vs,vi) (1) loss; damage; harm; unprofitable; (noun or adjectival noun) (2) disadvantage; handicap; drawback; unfavorable; (personal name) Takuji To spoil, hurt, damage. |
蠱 蛊 see styles |
gǔ gu3 ku maji まじ |
arch. legendary venomous insect; to poison; to bewitch; to drive to insanity; to harm by witchcraft; intestinal parasite (1) (archaism) (See 蠱物) charmed and cursed; (2) something that bewilders; something that leads one astray; the work of demons spell |
危害 see styles |
wēi hài wei1 hai4 wei hai kigai きがい |
to harm; to jeopardize; to endanger; harmful effect; damage; CL:個|个[ge4] injury; harm; danger endangering |
禍害 祸害 see styles |
huò hài huo4 hai4 huo hai kagai かがい |
disaster; harm; scourge; bad person; to damage; to harm; to wreck evil; harm; mischief |
有害無益 有害无益 see styles |
yǒu hài wú yì you3 hai4 wu2 yi4 yu hai wu i yuugaimueki / yugaimueki ゆうがいむえき |
harmful and without benefit (idiom); more harm than good (yoji) more harm than good; harmful and of no use |
仇 see styles |
qiú qiu2 ch`iu chiu kiyuu / kiyu きゆう |
spouse; companion (n-suf,n) (1) rival; opponent; adversary; competitor; enemy (esp. one with which there is longstanding enmity); foe; (2) revenge; (3) (archaism) spouse; (out-dated or obsolete kana usage) (1) foe; enemy; rival; (2) resentment; enmity; grudge; (3) harm; injury; (surname) Kiyū |
傷 伤 see styles |
shāng shang1 shang shō きず |
to injure; injury; wound (1) wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar; (2) chip; crack; scratch; nick; (3) flaw; defect; weakness; weak point; (4) stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour; (5) (emotional) hurt; hurt feelings To injure, wound, hurt, harm, distress, A tr. of yakṣa. |
妨 see styles |
fáng fang2 fang hokken ほっけん |
to hinder; (in the negative or interrogative) (no) harm; (what) harm (personal name) Hokken to hinder |
毒 see styles |
dú du2 tu doku どく |
poison; to poison; poisonous; malicious; cruel; fierce; narcotics (1) poison; toxicant; (2) (See 目の毒・めのどく・1,毒する・どくする) harm; evil influence; (3) ill will; spite; malice; (4) (abbreviation) abusive language Poison. |
誤 误 see styles |
wù wu4 wu go ご |
mistake; error; to miss; to harm; to delay; to neglect; mistakenly (n,n-pref) mistake; error deceit |
讐 仇 see styles |
chóu chou2 ch`ou chou muneoka むねおか |
variant of 讎|雠[chou2] (1) foe; enemy; rival; (2) resentment; enmity; grudge; (3) harm; injury; (personal name) Muneoka |
鎩 铩 see styles |
shā sha1 sha |
(old) spear; lance; (literary) to cripple; to harm; to injure |
不妨 see styles |
bù fáng bu4 fang2 pu fang fubō |
there is no harm in; might as well unobstructed |
他害 see styles |
tā hài ta1 hai4 t`a hai ta hai tagai たがい |
(noun/participle) harming others to harm others |
何妨 see styles |
hé fáng he2 fang2 ho fang |
what harm is there in (doing something) |
侵す see styles |
okasu おかす |
(transitive verb) (1) to invade; to raid; to violate (airspace, etc.); to intrude; to trespass; (transitive verb) (2) to infringe; to encroach; (transitive verb) (3) (See 冒す・おかす・2) to harm; to afflict; to affect |
倶害 see styles |
jù hài ju4 hai4 chü hai kugai |
to bring harm to both [self and others] |
傷命 伤命 see styles |
shāng mìng shang1 ming4 shang ming shōmyō |
Injury to life. |
傷害 伤害 see styles |
shāng hài shang1 hai4 shang hai shougai / shogai しょうがい |
to injure; to harm (noun, transitive verb) injury; inflicting bodily injury |
免る see styles |
manogaru まのがる |
(v2r-s,vi) (archaism) (See 免れる・1) to escape from harm; to be spared |
冒す see styles |
okasu おかす |
(transitive verb) (1) to brave; to risk; to face; to venture; (transitive verb) (2) (of a disease, chemical, etc.) to harm; to afflict; to affect; (transitive verb) (3) to desecrate; to profane; (transitive verb) (4) to assume (someone else's surname); to take |
加害 see styles |
jiā hài jia1 hai4 chia hai kagai かがい |
to injure (noun/participle) assault; violence; damaging (someone) to harm |
呪う see styles |
majinau まじなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to pray that one avoids disaster or illness; (Godan verb with "u" ending) (2) (kana only) to pray for harm or death to come upon someone; to curse; (Godan verb with "u" ending) (3) (kana only) (See まじない) to charm; to conjure; to cast a spell (on someone); (Godan verb with "u" ending) (4) (archaism) to treat illness (with a prayer) |
壞處 坏处 see styles |
huài chu huai4 chu5 huai ch`u huai chu |
harm; troubles; CL:個|个[ge4] |
大害 see styles |
taigai; daigai たいがい; だいがい |
heavy damage; great harm |
実害 see styles |
jitsugai じつがい |
real harm; actual damage |
害す see styles |
gaisu がいす |
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 害する) to injure; to damage; to harm; to hurt; (v5s,vs-c,vt) (2) to kill; (v5s,vs-c,vt) (3) to hinder; to obstruct |
害人 see styles |
hài rén hai4 ren2 hai jen gaijin がいじん |
to harm sb; to inflict suffering; to victimize; pernicious (derogatory term) (slang) (pun on 外人) (See 外人・1) foreigner; gaijin |
害悪 see styles |
gaiaku がいあく |
harm; injury; evil (influence) |
害毒 see styles |
gaidoku がいどく |
harm; evil; poison; blight; harmful influence |
害處 害处 see styles |
hài chu hai4 chu5 hai ch`u hai chu |
damage; harm; CL:個|个[ge4] |
惡害 恶害 see styles |
è hài e4 hai4 o hai akugai |
to hate and do harm |
惱害 恼害 see styles |
nǎo hài nao3 hai4 nao hai nōgai |
harm |
捧殺 捧杀 see styles |
pěng shā peng3 sha1 p`eng sha peng sha |
to praise sb in a way that does them harm (e.g. by causing them to become complacent) |
損う see styles |
sokonau そこなう |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to harm; to hurt; to injure; to damage; (auxiliary verb) (2) to fail in doing |
損人 损人 see styles |
sǔn rén sun3 ren2 sun jen |
to harm others; to mock people; to taunt; humiliating |
損傷 损伤 see styles |
sǔn shāng sun3 shang1 sun shang sonshou / sonsho そんしょう |
to harm; to damage; to injure; impairment; loss; disability (n,vs,vt,vi) damage; injury |
損害 损害 see styles |
sǔn hài sun3 hai4 sun hai songai そんがい |
harm; to damage; to impair (noun/participle) damage; injury; loss to harm |
欲害 see styles |
yù hài yu4 hai4 yü hai yokugai |
wants to harm |
毒化 see styles |
dú huà du2 hua4 tu hua dokka どっか |
to poison (usu. figuratively); to debase; to pervert; to harm (noun/participle) toxification; turning toxic; turning poisonous |
毒害 see styles |
dú hài du2 hai4 tu hai dokugai どくがい |
to harm (sb's health) with narcotics etc; to poison (people's minds); to corrupt; pernicious influence (noun/participle) poison |
毫毛 see styles |
háo máo hao2 mao2 hao mao |
fine hair (on the body); down; (often used figuratively as in 動毫毛|动毫毛[dong4 hao2mao2] "to harm sb in the slightest way") |
無妨 无妨 see styles |
wú fáng wu2 fang2 wu fang |
no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother |
無損 无损 see styles |
wú sǔn wu2 sun3 wu sun muson |
to do no harm (to something); intact; (computing) lossless no injury |
爪牙 see styles |
zhǎo yá zhao3 ya2 chao ya souga / soga そうが |
pawn; lackey; accomplice (in crime); collaborator; henchman; claws and teeth (1) claws and fangs; claws and tusks; (2) clutches; devious design; means of causing harm; weapon; (3) pawn; stooge; cat's-paw; (4) right-hand man |
羅刹 罗刹 see styles |
luó chà luo2 cha4 lo ch`a lo cha rasetsu らせつ |
rakshasa (san: rāksasa); man-eating demon in Hinduism and Buddhism; (female given name) Rasetsu (羅刹姿) rākṣasa, also羅叉娑; from rakṣas, harm, injuring. Malignant spirits, demons; sometimes considered inferior to yakṣas, sometimes similar. Their place of abode was Laṅkā in Ceylon, where they are described as the original inhabitants, anthropophagi, once the terror of shipwrecked mariners; also described as the barbarian races of ancient India. As demons they are described as terrifying, with black bodies, red hair, green eyes, devourers of men. |
老害 see styles |
rougai / rogai ろうがい |
problems caused by old people; harm to society by gerontocracy |
自害 see styles |
zì hài zi4 hai4 tzu hai jigai じがい |
(n,vs,vi) suicide (carried out with a blade, gun, etc.) self-harm |
自殘 自残 see styles |
zì cán zi4 can2 tzu ts`an tzu tsan |
to mutilate oneself; self-harm |
蠧毒 see styles |
todoku とどく |
(noun, transitive verb) (1) (form) insect damage (to crops, clothing, etc.); (noun, transitive verb) (2) (form) harm; damage; blight |
蠹害 see styles |
dù hài du4 hai4 tu hai |
to harm; to endanger |
行る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
被害 see styles |
higai ひがい |
(suffering) damage; injury; harm |
謀害 谋害 see styles |
móu hài mou2 hai4 mou hai bōgai |
to conspire to murder; to plot against sb's life intent to harm |
賊害 see styles |
zokugai ぞくがい |
(noun/participle) harm; killing; destruction at the hands of rebels |
遣る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
遭重 see styles |
zāo zhòng zao1 zhong4 tsao chung |
(slang) to suffer serious consequences or harm |
邪害 see styles |
xié hài xie2 hai4 hsieh hai jagai |
harm (or injury) without reason |
除害 see styles |
chú hài chu2 hai4 ch`u hai chu hai jogai じょがい |
(noun/participle) removal (of something dangerous or damaging) remove harm |
障り see styles |
sawari さわり |
(1) hindrance; obstacle; impediment; inconvenience; (2) harm (to one's health); bad effect; sickness; (3) menstruation; period |
鬼魅 see styles |
guǐ mèi gui3 mei4 kuei mei kimi きみ |
demon; evil spirit (archaism) demon; monster; apparition Imps or demons who cause sickness, especially malaria in certain regions. |
黃毒 黄毒 see styles |
huáng dú huang2 du2 huang tu |
pornography; the psychological harm of pornography |
黄禍 see styles |
kouka / koka こうか |
(1) Yellow Peril (alleged threat to Western civilization posed by East Asians); (2) (colloquialism) (obsolete) harm caused by dumping human waste from train toilets onto the track |
仇する see styles |
adasuru あだする atasuru あたする |
(suru verb) (1) to harm; to injure; (2) to oppose |
傷める see styles |
itameru いためる |
(transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket |
助かる see styles |
tasukaru たすかる |
(v5r,vi) (1) to be saved; to be rescued; to survive; (v5r,vi) (2) to escape harm; to be spared damage; (v5r,vi) (3) to be helped; to be saved trouble |
動毫毛 动毫毛 see styles |
dòng háo máo dong4 hao2 mao2 tung hao mao |
to lay a finger on sb; to harm sb in the slightest way |
及ぼす see styles |
oyobosu およぼす |
(transitive verb) to exert (influence); to exercise; to cause (e.g. damage); to do (e.g. harm); to bring about (e.g. benefits); to extend; to have an effect (on) |
受苦圏 see styles |
jukuken じゅくけん |
(See 受益圏) harm zone; people who will suffer the negative effects of new public facilities, infrastructure, etc. (e.g. pollution) |
四自侵 see styles |
sì zì qīn si4 zi4 qin1 ssu tzu ch`in ssu tzu chin shi jishin |
The four self-raidings, or self-injuries — in youth not to study from morn till night; in advancing years not to cease sexual intercourse; wealthy and not being charitable; not accepting the Buddha's teaching. |
害する see styles |
gaisuru がいする |
(vs-s,vt) (1) to injure; to damage; to harm; to hurt; (vs-s,vt) (2) to kill; (vs-s,vt) (3) to hinder; to obstruct |
損じる see styles |
sonjiru そんじる |
(v1,vi) to harm; to hurt; to injure; to damage |
損なう see styles |
sokonau そこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to harm; to hurt; to injure; to damage; (auxiliary verb) (2) to fail in doing |
損ねる see styles |
sokoneru そこねる |
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to wreck; (v1,aux-v) (2) to miss one's chance to (do something); to fail to (do what one ought to have done) |
痛める see styles |
yameru やめる itameru いためる |
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket |
自傷癖 see styles |
jishoukuse / jishokuse じしょうくせ |
(practice of) self-injury; (habit of) self-harm |
いてまう see styles |
itemau いてまう |
(transitive verb) (ksb:) to beat; to harm; to defeat |
但說無妨 但说无妨 see styles |
dàn shuō wú fáng dan4 shuo1 wu2 fang2 tan shuo wu fang |
there is no harm in saying what one thinks (idiom) |
体を壊す see styles |
karadaokowasu からだをこわす |
(exp,v5s) to harm one's health |
傷及無辜 伤及无辜 see styles |
shāng jí wú gū shang1 ji2 wu2 gu1 shang chi wu ku |
to harm the innocent (idiom) |
嚴重危害 严重危害 see styles |
yán zhòng wēi hài yan2 zhong4 wei1 hai4 yen chung wei hai |
severe harm; critical danger |
大善地法 see styles |
dà shàn dì fǎ da4 shan4 di4 fa3 ta shan ti fa dai zenchi hō |
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法. |
害人不淺 害人不浅 see styles |
hài rén bù qiǎn hai4 ren2 bu4 qian3 hai jen pu ch`ien hai jen pu chien |
(idiom) (usu. of behaviors, systems or trends etc) to cause people tremendous harm |
性的被害 see styles |
seitekihigai / setekihigai せいてきひがい |
sexual harm; (harm from) sexual abuse |
投鼠忌器 see styles |
tóu shǔ jì qì tou2 shu3 ji4 qi4 t`ou shu chi ch`i tou shu chi chi |
lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom); to not act against an evil so as to prevent harm to innocents |
有害無利 有害无利 see styles |
yǒu hài wú lì you3 hai4 wu2 li4 yu hai wu li |
harmful and without benefit (idiom); more harm than good |
殘民害物 残民害物 see styles |
cán mín hài wù can2 min2 hai4 wu4 ts`an min hai wu tsan min hai wu |
to harm people and damage property (idiom) |
病民害國 病民害国 see styles |
bìng mín hài guó bing4 min2 hai4 guo2 ping min hai kuo |
to damage the people and harm the country (idiom) |
病民蠱國 病民蛊国 see styles |
bìng mín gǔ guó bing4 min2 gu3 guo2 ping min ku kuo |
to damage the people and harm the country (idiom) |
童言無忌 童言无忌 see styles |
tóng yán wú jì tong2 yan2 wu2 ji4 t`ung yen wu chi tung yen wu chi |
children's words carry no harm (idiom) |
自傷行為 see styles |
jishoukoui / jishokoi じしょうこうい |
act of self-harm; self-injurious behavior; self-injurious behaviour |
自損損他 自损损他 see styles |
zì sǔn sǔn tā zi4 sun3 sun3 ta1 tzu sun sun t`a tzu sun sun ta jison sonta |
To harm oneself and harm others, to harm oneself is to harm others, etc.; opposite of 自利利他. |
護童子法 护童子法 see styles |
hù tóng zǐ fǎ hu4 tong2 zi3 fa3 hu t`ung tzu fa hu tung tzu fa go dōji hō |
Method of protecting the young against the fifteen evil spirits which seek to harm them. |
身体傷害 see styles |
karadashougai / karadashogai からだしょうがい |
{law} bodily injury; personal injury; actual bodily harm; mayhem |
Variations: |
kyougai / kyogai きょうがい |
(rare) great harm (esp. to a person); murder |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Harm" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.