There are 141 total results for your Good Luck search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉 see styles |
jí ji2 chi reikichi / rekichi れいきち |
More info & calligraphy: Lucky / Auspicious(noun - becomes adjective with の) (1) (See 御神籤・おみくじ) good fortune (esp. omikuji fortune-telling result); good luck; auspiciousness; (2) (abbreviation) (See 吉日・2) unspecified day of the month (used to obscure the date a letter, invitation, etc. was written); (given name) Reikichi śrī; auspicious, lucky, fortunate; translit. k, ke, ku, g. |
囍 see styles |
xǐ xi3 hsi |
More info & calligraphy: Double Happiness |
幸 see styles |
xìng xing4 hsing rei / re れい |
More info & calligraphy: Happiness / Fortune / Lucky(1) good luck; fortune; happiness; (2) (さち only) (See 海の幸,山の幸) harvest; yield; (given name) Rei exactly |
福 see styles |
fú fu2 fu fukutsuru ふくつる |
More info & calligraphy: Good Luck / Good Fortunegood fortune; happiness; blessing; good luck; (surname) Fukutsuru Blessing, happiness, felicity, good fortune. |
幸運 幸运 see styles |
xìng yùn xing4 yun4 hsing yün yoshikazu よしかず |
More info & calligraphy: Good Luck(noun or adjectival noun) good luck; fortune; (given name) Yoshikazu |
祝福 see styles |
zhù fú zhu4 fu2 chu fu shukufuku しゅくふく |
More info & calligraphy: Blessings and Good Wishes(noun, transitive verb) (1) celebration (of a joyous occasion); blessing; giving one's blessing; wishing (someone) good luck; (noun, transitive verb) (2) {Christn} blessing (from God) |
ジンクス see styles |
jinkusu ジンクス |
More info & calligraphy: Jinx |
千慮一得 千虑一得 see styles |
qiān lǜ yī dé qian1 lu:4 yi1 de2 ch`ien lü i te chien lü i te senryoittoku; senryonoittoku せんりょいっとく; せんりょのいっとく |
More info & calligraphy: Even a fool may sometimes come up with a good idea(expression) (yoji) even a fool may sometimes come up with a good idea |
祺 see styles |
qí qi2 ch`i chi |
auspicious; propitious; good luck; felicity; euphoria; used for 旗, e.g. in 旗袍, long Chinese dress |
中吉 see styles |
nakayoshi なかよし |
moderately good luck (in fortune telling); (surname) Nakayoshi |
倖せ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(out-dated kanji) (ik) (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing; (out-dated kanji) (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
僥倖 侥幸 see styles |
jiǎo xìng jiao3 xing4 chiao hsing gyoukou / gyoko ぎょうこう |
luckily; by a fluke (noun/participle) fortuitous; luck; windfall; godsend; good fortune lucky |
元慶 元庆 see styles |
yuán qìng yuan2 qing4 yüan ch`ing yüan ching motoyoshi もとよし |
(hist) Gangyō era (877.4.16-885.2.21); Genkei era; (personal name) Motoyoshi great good luck |
剛巧 刚巧 see styles |
gāng qiǎo gang1 qiao3 kang ch`iao kang chiao |
by chance; by coincidence; by good luck |
口占 see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
口裏 see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
吉凶 see styles |
jí xiōng ji2 xiong1 chi hsiung kikkyou / kikkyo きっきょう |
good and bad luck (in astrology) good or bad luck; fortune fortune and misfortune |
土吉 see styles |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
大福 see styles |
dà fú da4 fu2 ta fu daifuku だいふく |
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku") (1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku greatly meritorious |
天幸 see styles |
tiān xìng tian1 xing4 t`ien hsing tien hsing tenkou / tenko てんこう |
providential good luck; a narrow escape (surname) Tenkou |
好運 好运 see styles |
hǎo yùn hao3 yun4 hao yün kouun / koun こううん |
good luck (noun or adjectival noun) good luck; fortune |
宝毛 see styles |
takarage; takarake たからげ; たからけ |
(colloquialism) single, long white (or translucent) body hair (said to bring good luck according to folklore) |
小吉 see styles |
shoukichi / shokichi しょうきち |
slightly good luck (as a fortune telling result); (personal name) Shoukichi |
幸せ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(ik) (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing; (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
強運 see styles |
kyouun / kyoun きょううん |
very good luck; excellent fortune |
彩頭 彩头 see styles |
cǎi tóu cai3 tou2 ts`ai t`ou tsai tou |
good omen; good luck (in business etc); profits (gained in gambling, lottery etc) |
恭祝 see styles |
gōng zhù gong1 zhu4 kung chu |
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing) |
悪運 see styles |
akuun / akun あくうん |
(1) undeserved good luck; luck of the devil; dumb luck; (2) bad luck |
招福 see styles |
shoufuku / shofuku しょうふく |
good luck charm; something that encourages or invites good luck |
持つ see styles |
motsu もつ |
(transitive verb) (1) to hold (in one's hand); to take; to carry; (transitive verb) (2) to possess; to have; to own; (transitive verb) (3) to maintain; to keep; (transitive verb) (4) to last; to be durable; to keep; to survive; (transitive verb) (5) to take charge of; to be in charge of; (transitive verb) (6) to hold (meeting, etc.); to have (opportunity, etc.); (Godan verb with "tsu" ending) (7) (colloquialism) (esp. as 持ってる) to have "it"; to have that special something; to be blessed with good luck |
有卦 see styles |
uke うけ |
streak of good luck |
末吉 see styles |
matsuyoshi まつよし |
(See 御神籤・おみくじ) good luck to come (omikuji fortune-telling result); future good luck; (surname) Matsuyoshi |
果報 果报 see styles |
guǒ bào guo3 bao4 kuo pao kaho かほ |
karma; preordained fate (Buddhism) (noun or adjectival noun) (1) good fortune; luck; happiness; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (See 業・ごう・1) vipaka (retribution); (female given name) Kaho 異熟 Retribution for good or evil deeds, implying that different conditions in this (or any) life are the variant ripenings, or fruit, of seed sown in previous life or lives. |
盛塩 see styles |
morijio もりじお morishio もりしお |
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt |
盛花 see styles |
moribana もりばな seika / seka せいか |
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt; (1) flower arrangement in a built-up style; (2) seasonal peak of flowers |
神亀 see styles |
jinki じんき |
(1) (しんき only) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Jinki era (724.2.4-729.8.5); Shinki era; (surname) Jinki |
福助 see styles |
fukusuke ふくすけ |
large-headed dwarf statue, bringer of good luck; (surname, given name) Fukusuke |
紅運 红运 see styles |
hóng yùn hong2 yun4 hung yün |
good luck |
肖る see styles |
ayakaru あやかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to share (someone's) good luck; to follow (someone's) example; to enjoy the same benefits (of someone or something); to capitalize (on the popularity of something); (v5r,vi) (2) (kana only) to be named after |
走紅 走红 see styles |
zǒu hóng zou3 hong2 tsou hung |
to be popular; to be in luck; to have good luck; to develop smoothly |
走運 走运 see styles |
zǒu yùn zou3 yun4 tsou yün |
to have good luck; to be in luck |
造化 see styles |
zào hua zao4 hua5 tsao hua zouka / zoka ぞうか |
good luck creation; nature; the Universe To create; to make and transform. |
運氣 运气 see styles |
yùn qi yun4 qi5 yün ch`i yün chi |
luck (good or bad) |
達磨 达磨 see styles |
dá mó da2 mo2 ta mo daruma だるま |
(1) (kana only) daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted; (2) (kana only) Bodhidharma; (3) (kana only) prostitute; (personal name) Daruma dharma; also 達摩; 達麼; 達而麻耶; 曇摩; 馱摩 tr. by 法. dharma is from dhara, holding, bearing, possessing, etc.; and means 'that which is to be held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice'; 'anything right.' M.W. It may be variously intp. as (1) characteristic, attribute, predicate; (2) the bearer, the transcendent substratum of single elements of conscious life; (3) element, i.e. a part of conscious life; (4) nirvāṇa, i.e. the Dharma par excellence, the object of Buddhist teaching; (5) the absolute, the real; (6) the teaching or religion of Buddha; (7) thing, object, appearance. Also, Damo, or Bodhidharma, the twenty-eighth Indian and first Chinese patriarch, who arrived in China A.D. 520, the reputed founder of the Chan or Intuitional School in China. He is described as son of a king in southern India; originally called Bodhitara. He arrived at Guangdong, bringing it is said the sacred begging-bowl, and settled in Luoyang, where he engaged in silent meditation for nine years, whence he received the title of wall-gazing Brahman 壁觀婆羅門, though he was a kṣatriya. His doctrine and practice were those of the 'inner light', independent of the written word, but to 慧可 Huike, his successor, he commended the Laṅkāvatāra-sūtra as nearest to his views. There are many names with Dharma as initial: Dharmapāla, Dharmagupta, Dharmayaśas, Dharmaruci, Dharmarakṣa, Dharmatrāta, Dharmavardhana, etc. |
適值 适值 see styles |
shì zhí shi4 zhi2 shih chih |
just at that time; as it happens; by good luck, just then |
雙喜 双喜 see styles |
shuāng xǐ shuang1 xi3 shuang hsi |
double happiness; the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage See: 双喜 |
霊亀 see styles |
reiki / reki れいき |
(1) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Reiki era (715.9.2-717.11.17) |
靈芝 灵芝 see styles |
líng zhī ling2 zhi1 ling chih reishi |
lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum) The auspicious plant, emblem of good luck, or long life; name of 元照 Yuanzhao, q.v. |
頭香 头香 see styles |
tóu xiāng tou2 xiang1 t`ou hsiang tou hsiang |
the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities); (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc |
鴨葱 see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
あげ間 see styles |
ageman あげまん |
(kana only) (colloquialism) woman purported to bring good luck to the man she is near |
お呪い see styles |
omajinai おまじない |
(1) (kana only) good luck charm; (expression) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto |
つち吉 see styles |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
七福神 see styles |
shichifukujin しちふくじん |
Seven Gods of Fortune; Seven Deities of Good Luck; Seven Lucky Gods |
仕合せ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
口うら see styles |
kuchiura くちうら |
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone |
好運符 好运符 see styles |
hǎo yùn fú hao3 yun4 fu2 hao yün fu |
good luck charm |
尸利夜 see styles |
shī lì yè shi1 li4 ye4 shih li yeh Shiriya |
Śrīyaśas , a god who bestows good luck. |
幸あれ see styles |
sachiare さちあれ |
(expression) good luck!; all the best |
幸有れ see styles |
sachiare さちあれ |
(expression) good luck!; all the best |
御呪い see styles |
omajinai おまじない |
(1) (kana only) good luck charm; (expression) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto |
朝蜘蛛 see styles |
asagumo あさぐも |
spider that appears in the morning (said to be good luck) |
桃花運 桃花运 see styles |
táo huā yùn tao2 hua1 yun4 t`ao hua yün tao hua yün |
luck with the ladies; a romance; good luck |
百年目 see styles |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
盛り塩 see styles |
morijio もりじお morishio もりしお |
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt |
盛り花 see styles |
moribana もりばな |
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt |
蘇波訶 苏波诃 see styles |
sū bō hē su1 bo1 he1 su po ho sohaka |
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable. |
走好運 走好运 see styles |
zǒu hǎo yùn zou3 hao3 yun4 tsou hao yün |
to experience good luck |
験担ぎ see styles |
genkatsugi げんかつぎ |
superstition; acting superstitiously (for good luck) |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
げん担ぎ see styles |
genkatsugi げんかつぎ |
superstition; acting superstitiously (for good luck) |
ミサンガ see styles |
misanga ミサンガ |
misanga bracelet (por: miçanga); good luck charm made from knotted embroidery floss, thread or gimp |
仕合わせ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
図に乗る see styles |
zuninoru ずにのる |
(exp,v5r) to get carried away; to push one's luck; to push a good thing too far |
目っけ物 see styles |
mekkemon; mekkemono めっけもん; めっけもの |
(1) (kana only) bargain; find; (2) (kana only) unbelievable good luck; unexpected good fortune |
福壽綿長 福寿绵长 see styles |
fú shòu mián cháng fu2 shou4 mian2 chang2 fu shou mien ch`ang fu shou mien chang |
good luck and long life |
開運招福 see styles |
kaiunshoufuku / kaiunshofuku かいうんしょうふく |
(yoji) bringing luck and good fortune |
零れ幸い see styles |
koborezaiwai こぼれざいわい |
unexpected piece of good luck; windfall |
こぼれ幸い see styles |
koborezaiwai こぼれざいわい |
unexpected piece of good luck; windfall |
健闘を祈る see styles |
kentouoinoru / kentooinoru けんとうをいのる |
(exp,v5r) to wish someone good luck; to wish someone success |
勿怪の幸い see styles |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
受けに入る see styles |
ukenihairu うけにはいる ukeniiru / ukeniru うけにいる |
(irregular kanji usage) (ik) (exp,v5r) to have good luck; (irregular kanji usage) (exp,v5r) to have good luck |
有卦に入る see styles |
ukenihairu うけにはいる ukeniiru / ukeniru うけにいる |
(exp,v5r) to have good luck |
物怪の幸い see styles |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
茶柱が立つ see styles |
chabashiragatatsu ちゃばしらがたつ |
(exp,v5t) a tea stalk floats upright in one's cup (considered a sign of good luck) |
グッドラック see styles |
guddorakku グッドラック |
(interjection) Good luck |
もっけの幸い see styles |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
丸かぶり寿司 see styles |
marukaburizushi まるかぶりずし |
{food} (See 恵方巻) ehōmaki; uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck |
Variations: |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
棚からぼた餅 see styles |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck |
棚から牡丹餅 see styles |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck |
Variations: |
morijio; morishio もりじお; もりしお |
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt |
Variations: |
moribana; seika(盛花) / moribana; seka(盛花) もりばな; せいか(盛花) |
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) (もりばな only) (See 盛り塩) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt; (3) (せいか only) seasonal peak of flowers |
貧僧の重ね斎 see styles |
hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki ひんそうのかさねどき |
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them) |
鬼は外福は内 see styles |
onihasotofukuhauchi おにはそとふくはうち |
(expression) (recital chanted on Setsubun during the bean-scattering ceremony) (See 豆まき・2,節分・1) out with the demon, in with fortune; devils out, good luck in |
Variations: |
omajinai おまじない |
(kana only) good luck charm |
グッド・ラック see styles |
guddo rakku グッド・ラック |
(interjection) Good luck |
Variations: |
sachiare さちあれ |
(expression) good luck!; all the best |
Variations: |
shoubumeshi(勝負飯); shoubumeshi(勝負meshi) / shobumeshi(勝負飯); shobumeshi(勝負meshi) しょうぶめし(勝負飯); しょうぶメシ(勝負メシ) |
(colloquialism) good-luck meal (eaten before a competition, etc.) |
Variations: |
kouun / koun こううん |
(noun or adjectival noun) (ant: 不運) good luck; fortune |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Good Luck" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.