Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 100 total results for your Fancy search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
huā
    hua1
hua
 ririka
    りりか

More info & calligraphy:

Flower
flower; blossom; CL:朵[duo3],支[zhi1],束[shu4],把[ba3],盆[pen2],簇[cu4]; fancy pattern; florid; to spend (money, time); (coll.) lecherous; lustful
(1) flower; blossom; bloom; petal; (2) cherry blossom; (3) beauty; (4) blooming (esp. of cherry blossoms); (5) ikebana; (6) (abbreviation) Japanese playing cards; (7) (the) best; (female given name) Ririka
華 puṣpa, a flower, flowers; especially the lotus, and celestial flowers. 花座 The lotus throne on which buddhas and bodhisattvas sit.

腳踏實地


脚踏实地

see styles
jiǎo tà shí dì
    jiao3 ta4 shi2 di4
chiao t`a shih ti
    chiao ta shih ti

More info & calligraphy:

Keep Your Feet on the Ground
to have one's feet firmly planted on the ground (idiom); realistic without flights of fancy; steady and serious character

ファンシー

see styles
 fanshii / fanshi
    ファンシー

More info & calligraphy:

Fancy
(adjectival noun) (1) fancy; (2) fancy; imagination; whim; idea; (place-name) Fanshi

see styles
wàn
    wan4
wan
 manji
    まんじ
swastika, a sacred and auspicious symbol in Hinduism, Buddhism, and Jainism
swastika (esp. a counterclockwise swastika as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion; (given name) Manji
sauvastika, 塞縛悉底迦; also styled 室利靺瑳 śrīvatsa, lucky sign, Viṣṇu's breast-curl or mark, tr. by 海雲 sea-cloud, or cirrhus. Used as a fancy form of 萬 or 萬; and is also written in a form said to resemble a curl. It is the 4th of the auspicious signs in the footprint of Buddha, and is a mystic diagram of great antiquity. To be distinguished from 卐svastika, the crampons of which turn to the right.

中意

see styles
zhòng yì
    zhong4 yi4
chung i
 chūi
to take one's fancy; to be to one's liking
the gist

仮装

see styles
 kasou / kaso
    かそう
(n,vs,vi) (1) costume; fancy dress; masquerade; disguise; (n,vs,vi) (2) converted (cruiser)

儘に

see styles
 mamani
    ままに
(expression) (kana only) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me")

召す

see styles
 mesu
    めす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to call; to summon; to send for; to invite; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to put on; to wear; (transitive verb) (4) (honorific or respectful language) to buy; to purchase; (transitive verb) (5) (honorific or respectful language) to take (a bath); (v5s,vi) (6) (honorific or respectful language) to ride; to get in (a vehicle); to take; (transitive verb) (7) (honorific or respectful language) to catch (a cold); (transitive verb) (8) (honorific or respectful language) (as お年を召す) to put on (years); to get old; (v5s,vi) (9) (honorific or respectful language) (as お気に召す) to strike one's fancy; to please one; (transitive verb) (10) (honorific or respectful language) (See 召される・1) to do; (transitive verb) (11) (honorific or respectful language) (as お腹を召す) to commit seppuku; (aux-v,v5s) (12) (honorific or respectful language) (after -masu stem of verb) indicates respect

堆砌

see styles
duī qì
    dui1 qi4
tui ch`i
    tui chi
lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric

好尚

see styles
 koushou / kosho
    こうしょう
taste; fancy; fashion; (personal name) Yoshihisa

思召

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

想要

see styles
xiǎng yào
    xiang3 yao4
hsiang yao
to want to; to feel like; to fancy; to care for sb; desirous of

看上

see styles
kàn shàng
    kan4 shang4
k`an shang
    kan shang
to look upon; to take a fancy to; to fall for

看中

see styles
kàn zhòng
    kan4 zhong4
k`an chung
    kan chung
to have a preference for; to fancy; to choose after consideration; to settle on

空想

see styles
kōng xiǎng
    kong1 xiang3
k`ung hsiang
    kung hsiang
 kuusou / kuso
    くうそう
daydream; fantasy; to fantasize
(n,vs,vt,adj-no) daydream; fantasy; fancy; vision; (female given name) Sora
Thinking of immateriality. Also, vainly thinking, or desiring.

綺語


绮语

see styles
qǐ yǔ
    qi3 yu3
ch`i yü
    chi yü
 kigo; kigyo
    きご; きぎょ
flowery writing; writing concerning love and sex
(1) {Buddh} (See 十悪・2) embellishing one's words (one of the ten evil deeds); (2) (See 狂言綺語) embellished language; flowery language
Sexual talk; improper remarks.

色紙

see styles
 shikishi
    しきし
square fancy cardboard, used for autographs, poetry, etc.; (surname) Shikishi

花俏

see styles
huā qiào
    hua1 qiao4
hua ch`iao
    hua chiao
fancy; gaudy

花巧

see styles
huā qiǎo
    hua1 qiao3
hua ch`iao
    hua chiao
fancy

花式

see styles
huā shì
    hua1 shi4
hua shih
fancy-style (as in 花式溜冰|花式溜冰[hua1 shi4 liu1 bing1] figure skating)

花招

see styles
huā zhāo
    hua1 zhao1
hua chao
trick; maneuver; razzle-dazzle; (martial arts) fancy move; flourish

花樣


花样

see styles
huā yàng
    hua1 yang4
hua yang
pattern; way of doing something; trick; ruse; fancy-style (as in 花樣滑冰|花样滑冰[hua1 yang4 hua2 bing1] figure skating)

花衣

see styles
 hanagoromo
    はなごろも
(See 花見) fancy kimono used for cherry blossom viewing; fancy kimono; (female given name) Hanae

虧得


亏得

see styles
kuī de
    kui1 de5
k`uei te
    kuei te
fortunately; luckily; (sarcastic) fancy that, how fortunate!

豪華


豪华

see styles
háo huá
    hao2 hua2
hao hua
 gouka / goka
    ごうか
luxurious
(noun or adjectival noun) extravagant; lavish; opulent; luxurious; magnificent; splendid; fancy; gorgeous

遐思

see styles
xiá sī
    xia2 si1
hsia ssu
to fancy from afar; reverie; wild and fanciful thoughts

随に

see styles
 mamani
    ままに
    manimani
    まにまに
(expression) (kana only) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me"); (adverb) (kana only) at the mercy of (e.g. wind, waves); (act) as one is told (by)

何なら

see styles
 nannara
    なんなら
(adverb) (1) if you like; if you prefer; if it suits you; if it's fine with you; if you don't mind; if necessary; (adverb) (2) (as ...が何なら) if ... doesn't suit you; if you don't like ...; if ... doesn't take your fancy; (adverb) (3) (colloquialism) what's more; furthermore; (adverb) (4) (colloquialism) if so; if that's the case

出来心

see styles
 dekigokoro
    できごころ
sudden impulse; passing fancy

化粧箱

see styles
 keshoubako / keshobako
    けしょうばこ
(1) fancy box; decorated box; (2) vanity case; cosmetics case

南京鼠

see styles
 nankinnezumi
    ナンキンねずみ
Chinese fancy mouse (usu. all-white with red eyes)

擽ぐる

see styles
 kusuguru
    くすぐる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (2) (kana only) to tickle (one's fancy); to appeal; to flatter; to titillate; (3) (kana only) to amuse; to entertain

曲飛び

see styles
 kyokutobi
    きょくとび
fancy diving

決込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

看得中

see styles
kàn de zhòng
    kan4 de5 zhong4
k`an te chung
    kan te chung
to take a liking for; to fancy

通がる

see styles
 tsuugaru / tsugaru
    つうがる
(Godan verb with "ru" ending) to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

通ぶる

see styles
 tsuuburu / tsuburu
    つうぶる
(Godan verb with "ru" ending) (See 通がる) to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

召される

see styles
 mesareru
    めされる
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to do; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to put on; to wear; (transitive verb) (4) (honorific or respectful language) to buy; to purchase; (transitive verb) (5) (honorific or respectful language) to take (a bath); (v1,vi) (6) (honorific or respectful language) to ride; to get in (a vehicle); to take; (transitive verb) (7) (honorific or respectful language) to catch (a cold); (transitive verb) (8) (honorific or respectful language) (as お年を召される) to put on (years); to get old; (v1,vi) (9) (honorific or respectful language) (as お気に召される) to strike one's fancy; to please one; (aux-v,v1) (10) (honorific or respectful language) (after -masu stem of verb) indicates respect

嬉笑怒罵


嬉笑怒骂

see styles
xī xiào nù mà
    xi1 xiao4 nu4 ma4
hsi hsiao nu ma
lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom); fig. all kinds of emotions; to mock and scold; (of writing) freely roving; following the author's fancy

心が動く

see styles
 kokorogaugoku
    こころがうごく
(exp,v5k) to take a fancy to something; to be moved; to feel inclined to

思し召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

投其所好

see styles
tóu qí suǒ hào
    tou2 qi2 suo3 hao4
t`ou ch`i so hao
    tou chi so hao
to adapt to sb's taste; to fit sb's fancy

極め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

気分次第

see styles
 kibunshidai
    きぶんしだい
(noun - becomes adjective with の) according to (depending on) the mood of the moment; as one's fancy dictates

決めこむ

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

決め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

港区女子

see styles
 minatokujoshi
    みなとくじょし
(colloquialism) Minato girl (young woman who likes spending time in fancy neighbourhoods)

胡思亂想


胡思乱想

see styles
hú sī luàn xiǎng
    hu2 si1 luan4 xiang3
hu ssu luan hsiang
to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild

花拳繡腿


花拳绣腿

see styles
huā quán xiù tuǐ
    hua1 quan2 xiu4 tui3
hua ch`üan hsiu t`ui
    hua chüan hsiu tui
flowery of fist with fancy footwork (idiom); highly embellished and ineffectual; fancy but impractical skills; all show and no go; pugilistic wankery

豐儉由人


丰俭由人

see styles
fēng jiǎn yóu rén
    feng1 jian3 you2 ren2
feng chien yu jen
(idiom) fancy or simple according to one's budget

逍遙自得


逍遥自得

see styles
xiāo yáo zì dé
    xiao1 yao2 zi4 de2
hsiao yao tzu te
doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free

飾り文字

see styles
 kazarimoji
    かざりもじ
ornamental writing (esp. initial letters); decorative lettering; fancy script

仮装舞踏会

see styles
 kasoubutoukai / kasobutokai
    かそうぶとうかい
fancy dress ball; costume ball; masquerade ball

Variations:
儘に
随に

see styles
 mamani
    ままに
(expression) (kana only) (See 儘・まま・1,儘・まま・2) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me")

変わり模様

see styles
 kawarimoyou / kawarimoyo
    かわりもよう
fancy pattern

気の向く侭に

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

逞しゅうする

see styles
 takumashuusuru / takumashusuru
    たくましゅうする
(vs-s,vt) (1) (kana only) (See 逞しくする) to give rein to (imagination); to lend wings to (fancy); (vs-s,vt) (2) (kana only) to rage with all one's force; to be rampant

ハウスマヌカン

see styles
 hausumanukan
    ハウスマヌカン
sales clerk in a fancy boutique clothing store (wasei: house mannequin)

Variations:
思し召し
思召

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

気の向くままに

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

高級レストラン

see styles
 koukyuuresutoran / kokyuresutoran
    こうきゅうレストラン
fancy restaurant; expensive restaurant

ハウス・マヌカン

see styles
 hausu manukan
    ハウス・マヌカン
sales clerk in a fancy boutique clothing store (wasei: house mannequin)

ファンシーグッズ

see styles
 fanshiiguzzu / fanshiguzzu
    ファンシーグッズ
fancy goods

ファンシーストア

see styles
 fanshiisutoa / fanshisutoa
    ファンシーストア
fancy store

ファンシードレス

see styles
 fanshiidoresu / fanshidoresu
    ファンシードレス
fancy dress

ファンシーフード

see styles
 fanshiifuudo / fanshifudo
    ファンシーフード
fancy food

ファンシーボール

see styles
 fanshiibooru / fanshibooru
    ファンシーボール
fancy ball

ファンシー・グッズ

see styles
 fanshii guzzu / fanshi guzzu
    ファンシー・グッズ
fancy goods

ファンシー・ストア

see styles
 fanshii sutoa / fanshi sutoa
    ファンシー・ストア
fancy store

ファンシー・ドレス

see styles
 fanshii doresu / fanshi doresu
    ファンシー・ドレス
fancy dress

ファンシー・フード

see styles
 fanshii fuudo / fanshi fudo
    ファンシー・フード
fancy food

ファンシー・ボール

see styles
 fanshii booru / fanshi booru
    ファンシー・ボール
fancy ball

ファンシーショップ

see styles
 fanshiishoppu / fanshishoppu
    ファンシーショップ
fancy goods store (wasei: fancy shop)

デコレーションケーキ

see styles
 dekoreeshonkeeki
    デコレーションケーキ
decorated cake (wasei: decoration cake); fancy cake

ファンシー・ショップ

see styles
 fanshii shoppu / fanshi shoppu
    ファンシー・ショップ
fancy goods store (wasei: fancy shop)

Variations:
おしゃピク
オシャピク

see styles
 oshapiku; oshapiku
    おしゃピク; オシャピク
(abbreviation) (slang) (abbr. of おしゃれなピクニック) fancy picnic

デコレーション・ケーキ

see styles
 dekoreeshon keeki
    デコレーション・ケーキ
decorated cake (wasei: decoration cake); fancy cake

Variations:
気まぐれ(P)
気紛れ

see styles
 kimagure
    きまぐれ
(1) whim; caprice; fancy; (adjectival noun) (2) capricious; fickle; whimsical; impulsive; changeable; temperamental

Variations:
妄想(P)
盲想(oK)

see styles
 mousou(p); bousou / moso(p); boso
    もうそう(P); ぼうそう
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy

Variations:
妄想(P)
盲想(sK)

see styles
 mousou(p); bousou / moso(p); boso
    もうそう(P); ぼうそう
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy

Variations:
気に入る(P)
気にいる

see styles
 kiniiru / kiniru
    きにいる
(exp,v5r) to like; to be pleased with; to be delighted with; to take a liking to; to suit one's fancy

Variations:
思し召し
思召
おぼし召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
ドレスアップ
ドレス・アップ

see styles
 doresuapu; doresu apu
    ドレスアップ; ドレス・アップ
(n,vs,vi) dressing up (eng: dress up); wearing fancy clothes

Variations:
思いつき(P)
思い付き(P)

see styles
 omoitsuki
    おもいつき
idea; plan; fancy; impulse; thought; whim; suggestion

Variations:
ハウスマヌカン
ハウス・マヌカン

see styles
 hausumanukan; hausu manukan
    ハウスマヌカン; ハウス・マヌカン
sales clerk in a fancy boutique clothing store (wasei: house mannequin)

Variations:
ような気がする(P)
様な気がする

see styles
 younakigasuru / yonakigasuru
    ようなきがする
(exp,vs-i) (at sentence end) (I) think (that); (I) have a feeling (that); (I) fancy (that)

Variations:
思し召し
思召
おぼし召し(sK)

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
気の向くままに(P)
気の向く侭に

see styles
 kinomukumamani
    きのむくままに
(adverb) at one's fancy (whim)

Variations:
ファンシーグッズ
ファンシー・グッズ

see styles
 fanshiiguzzu; fanshii guzzu / fanshiguzzu; fanshi guzzu
    ファンシーグッズ; ファンシー・グッズ
fancy goods; cute accessories (often product tie-ins)

Variations:
ファンシーストア
ファンシー・ストア

see styles
 fanshiisutoa; fanshii sutoa / fanshisutoa; fanshi sutoa
    ファンシーストア; ファンシー・ストア
fancy store

Variations:
ファンシードレス
ファンシー・ドレス

see styles
 fanshiidoresu; fanshii doresu / fanshidoresu; fanshi doresu
    ファンシードレス; ファンシー・ドレス
fancy dress; costume

Variations:
ファンシーフード
ファンシー・フード

see styles
 fanshiifuudo; fanshii fuudo / fanshifudo; fanshi fudo
    ファンシーフード; ファンシー・フード
fancy food

Variations:
ファンシーボール
ファンシー・ボール

see styles
 fanshiibooru; fanshii booru / fanshibooru; fanshi booru
    ファンシーボール; ファンシー・ボール
(See 仮装舞踏会) fancy ball; fancy dress ball; costume ball; masquerade ball

Variations:
ファンシーミート
ファンシー・ミート

see styles
 fanshiimiito; fanshii miito / fanshimito; fanshi mito
    ファンシーミート; ファンシー・ミート
fancy meat; offal

Variations:
決め込む
決めこむ
決込む
極め込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; to be convinced (that); to jump to the conclusion (that); (transitive verb) (2) to pretend (to be); to pose (as); to fancy oneself (to be); to feign (e.g. ignorance); (transitive verb) (3) to go through with (what one decided to do); to persist in doing; to make up one's mind

Variations:
決め込む
決込む
極め込む
決めこむ

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (transitive verb) (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (transitive verb) (3) to do intentionally; to persist in doing

Variations:
ファンシーショップ
ファンシー・ショップ

see styles
 fanshiishoppu; fanshii shoppu / fanshishoppu; fanshi shoppu
    ファンシーショップ; ファンシー・ショップ
fancy goods store (wasei: fancy shop)

Variations:
ファンシーペーパー
ファンシー・ペーパー

see styles
 fanshiipeepaa; fanshii peepaa / fanshipeepa; fanshi peepa
    ファンシーペーパー; ファンシー・ペーパー
high-quality coloured and textured paper (wasei: fancy paper)

Variations:
デコレーションケーキ
デコレーション・ケーキ

see styles
 dekoreeshonkeeki; dekoreeshon keeki
    デコレーションケーキ; デコレーション・ケーキ
decorated cake (wasei: decoration cake); fancy cake

Variations:
思し召し
思召
思召し(sK)
おぼし召し(sK)
思しめし(sK)

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 100 results for "Fancy" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary