Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 372 total results for your Born search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
shēng / sheng1
sheng
 fu / ふ
 Vertical Wall Scroll
to be born; to give birth; life; to grow; raw; uncooked; student
(n,n-suf) (See 芝生) area of thick growth (of trees, grass, etc.); (surname) Yanao
jāti 惹多; life; utpāda means coming forth, birth, production; 生 means beget, bear, birth, rebirth, born, begin, produce, life, the living. One of the twelve nidānas, 十二因緣; birth takes place in four forms, catur yoni, v. 四生, in each case causing: a sentient being to enter one of the 六道 six gati, or paths of transmigration; arising

惣領

see styles
 souryou / soryo / そうりょう
 Vertical Wall Scroll
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) pre-ritsuryo official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period); (place-name, surname) Souryou

永生

see styles
yǒng shēng / yong3 sheng1
yung sheng
 eisei / ese / えいせい
to live forever; eternal life; all one's life
eternal life; immortality; (personal name) Hisaki
Eternal life; immortality; nirvana is defined as 不生 not being born, i. e. not reborn, and therefore 不滅 not dying; 永生 is also perpetual life; the Amitābha cult says in the Pure Land; eternal life

長女


长女

see styles
zhǎng nǚ / zhang3 nu:3
chang nü
 choujo / chojo / ちょうじょ
 Vertical Wall Scroll
eldest daughter
(may be the only daughter) eldest daughter; first-born daughter; (given name) Osame

長男


长男

see styles
zhǎng nán / zhang3 nan2
chang nan
 chounan / chonan / ちょうなん
 Vertical Wall Scroll
eldest son
eldest son (may be the only son); first-born son; (personal name) Nobuo

阿修羅


阿修罗

see styles
ā xiū luó / a1 xiu1 luo2
a hsiu lo
 ashura;asura / あしゅら;あすら
 Vertical Wall Scroll
Asura, malevolent spirits in Indian mythology
{Buddh} Asura; demigod; anti-god; titan; demigods that fight the Devas (gods) in Hindu mythology; (female given name) Ashura
asura, 修羅 originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as 'not devas', and 'ugly', and 'without wine'. Other forms are 阿須羅 (or 阿蘇羅, or 阿素羅); 阿修倫 (or羅須倫 or 阿修輪 or 羅須輪); 阿素洛; 阿差. Four classes are named according to their manner of rebirth-egg, born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas. The 阿修羅道 is one of the six gatis, or ways of reincarnation. The 修羅場 or 修羅巷 is the battlefield of the asuras against Indra. The 阿修羅琴 are their harps.

釋迦牟尼


释迦牟尼

see styles
shì jiā móu ní / shi4 jia1 mou2 ni2
shih chia mou ni
 Shakamuni
 Vertical Wall Scroll
Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism; Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)
釋迦文 (釋迦文尼); 釋伽文 Śākyamuni, the saint of the Śākya tribe. muni is saint, holy man, sage, ascetic monk; it is: intp. as 仁 benevolent, charitable, kind, also as 寂默 one who dwells in seclusion. After '500 or 550' previous incarnations, Śākyamuni finally attained to the state of Bodhisattva, was born in the Tuṣita heaven, and descended as a white elephant, through her right side, into the womb of the immaculate Māyā, the purest woman on earth; this was on the 8th day of the 4th month; next year on the 8th day of the 2nd month he was born from her right side painlessly as she stood under a tree in the Lumbinī garden. For the subsequent miraculous events v. Eitel. also the 神通遊戲經 (Lalitavistara), the 釋迦如來成道記, etc. Simpler statements say that he was born the son of Śuddhodana, of the kṣatriya caste, ruler of Kapilavastu, and Māyā his wife; that Māyā died seven days later, leaving him to be brought up by her sister Prājapati; that in due course he was married to Yaśodharā who bore him a son, Rāhula; that in search of truth he left home, became an ascetic, severely disciplined himself, and finally at 35 years of age, under a tree, realized that the way of release from the chain of rebirth and death lay not in asceticism but in moral purity; this he explained first in his four dogmas, v. 四諦 and eightfold noble way 八正道, later amplified and developed in many sermons. He founded his community on the basis of poverty, chastity, and insight or meditation, ad it became known as Buddhism, as he became known as Buddha, the enlightened. His death was probably in or near 487 B.C., a few years before that of Confucius in 479. The sacerdotal name of his family is Gautama, said to be the original name of the whole clan, Śākya being that of his branch, v. 瞿, 喬.; his personal name was Siddhārtha, or Sarvārthasiddha, v. 悉.

see styles
niè / nie4
nieh
 getsu
son born of a concubine; disaster; sin; evil
Retribution; an illicit son; son of a concubine; bastard

see styles
shù / shu4
shu
 sho / ゆたか
numerous; common people (or populace); born of a concubine
(personal name) Yutaka
A multitude; all; the; a concubine; so that; nearly so.


see styles
kuì / kui4
k`uei / kuei
born deaf; deaf; obtuse

see styles
bāo / bao1
pao
 hō
placenta; womb; born of the same parents
Placenta, womb; bladder.

see styles
/ du2
tu
still-born chick (in unhatched egg); variant of 殰|㱩[du2]

see styles
ē / e1
o
 a / ほど
flatter
(1) corner; nook; recess; (2) a shadow; a shade; (surname) Hodo
M077477 羅陀補羅 Anurādhapura, a northern city of Ceylon, at which tradition says Buddhism was introduced into the island; cf. Abhayagiri, 阿跋.; M077477 樓馱 v. 阿那律Aniruddha.; a or ā, अ, आ. It is the first letter of the Sanskrit Siddham alphabet, and is also translit. by 曷, 遏, 安, 頞, 韻, 噁, etc. From it are supposed to be born all the other letters, and it is the first sound uttered by the human mouth. It has therefore numerous mystical indications. Being also a negation it symbolizes the unproduced, the impermanent, the immaterial; but it is employed in many ways indicative of the positive. Amongst other uses it indicates Amitābha, from the first syllable in that name. It is much in use for esoteric purposes; short Sanskrit a and the long Sanskrit ā

ロコ

see styles
 roko / ロコ person born in Hawaii (eng: loco, local); resident of Hawaii; (female given name) Roko

一女

see styles
 ichijo / いちじょ (1) one daughter; (2) (See 長女) eldest daughter; first-born daughter; (female given name) Hime

三世

see styles
sān shì / san1 shi4
san shih
 sanze;miyo(ok) / さんぜ;みよ(ok)
the Third (of numbered kings)
(1) {Buddh} past, present and future existences; (2) (さんぜ only) three generations; (female given name) Miyo
The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際; three times

三樂


三乐

see styles
sān lè / san1 le4
san le
 sanraku
The three joys— the joy of being born a deva, the joy of meditation, the joy of nirvana.

下世

see styles
xià shì / xia4 shi4
hsia shih
 shimoyo / しもよ
to die; future incarnation; next life; to be born; to come into the world; future generation
(surname) Shimoyo

下品

see styles
xià pǐn / xia4 pin3
hsia p`in / hsia pin
 gehin / げひん
(noun or adjectival noun) vulgar; indecent; coarse; crude; (place-name) Shimoshina
The three lowest of the nine classes born in the Amitābha Pure Land, v. 無量壽經. These three lowest grades are (1) 下品上生 The highest of the three lowest classes who enter the Pure Land of Amitābha, i.e. those who have committed all sins except dishonouring the sūtras. If at the end of life the sinner clasps hands and says "Namo Amitābha", such a one will be born in His precious lake. (2) 下品中生 The middle class consists of those who have broken all the commandments, even stolen from monks and abused the law. If at death such a one hears of the great power of Amitābha, and assents with but a thought, he will be received into paradise. (3) 下品下生 The lowest class, because of their sins, should have fallen into the lowest gati, but by invoking the name of Amitābha, they can escape countless ages of reincarnation and suffering and on dying will behold a lotus flower like the sun, and, by the response of a single thought, will enter the Pure Land of Amitābha; lower level

下地

see styles
xià dì / xia4 di4
hsia ti
 shitaji / したじ
to go down to the fields; to get up from bed; to leave one's sickbed; to be born
(1) groundwork; foundation; (2) inclination; aptitude; elementary knowledge (of); grounding (in); (3) undercoat; first coat; (4) (See お下地) soy sauce; (surname) Shimodzi
The lower regions of the 九地 q. v.; also the lower half of the 十地 in the fifty-two grades of bodhisattva development; lower levels

下根

see styles
xià gēn / xia4 gen1
hsia ken
 gekon / しもね
(place-name, surname) Shimone
Those (born) with base character, or of low capacity; lesser capacity

不生

see styles
bù shēng / bu4 sheng1
pu sheng
 fushō / ふしょう
(place-name) Fushou
anutpatti; anutpāda. Non-birth: not to be reborn, exempt from rebirth; arhan is mistakenly interpreted as 'not born', meaning not born again into mortal worlds. The 'nir' in nirvana is also erroneously said to mean 'not born'; certain schools say that nothing ever has been born, or created, for all is eternal. The Shingon word 'a' is interpreted as symbolizing the uncreated. The unborn or uncreated is a name for the Tathāgata, who is not born, but eternal ; hence by implication the term means "eternal". ādi, which means"at first, " "beginning","primary", is also interpreted as 不生 uncreated; unproduced

二天

see styles
èr tiān / er4 tian1
erh t`ien / erh tien
 ni ten / にてん
(place-name) Niten
The two devas. (1) 日天 and 月天Sun-deva and Moon-deva. (2) 同生天A deva born simultaneously with the individual and 同名天 a deva with the same name as the individual; both devas have the duty of watching over the individual. (3) 梵天 and 帝釋天 Brahma and Indra; two celestials

二業


二业

see styles
èr yè / er4 ye4
erh yeh
 nigyou / nigyo / にぎょう
(archaism) restaurants and geisha establishments
Two classes of karma. (1) (a) 引業 leads to the 總報, i.e. the award as to the species into which one is to be born, e.g. men, gods, etc.; (6) 滿業 is the 別報 or fulfillment in detail, i.e. the kind or quality of being e.g. clever or stupid, happy or unhappy, etc. (2) (a) 善業 and (b) 惡業 Good and evil karma, resulting in happiness or misery. (3) (a) 助業 Aids to the karma of being reborn in Amitābha's Pure—land e. g. offerings, chantings, etc.; (b) 正業 thought and invocation of Amitābha with undivided mind, as the direct method; two kinds of karmic activity

人因

see styles
rén yīn / ren2 yin1
jen yin
 ninin
The causative influences for being reborn as a human being, i.e. a good life. Those in positions of honour have obtained them by former deeds of benevolence, reverence to Buddhas and monks, patience, humility, devotion to the sutras, charity, morality, zeal and exhortation, obedience, loyalty - hence they have obtained affluence, long life, and are held in high regard. Those in mean condition are thus born because of the opposite characteristics in previous incarnation; causes of human rebirth

今宮

see styles
 imamiya / いまみや (1) newly born imperial prince; (2) newly constructed (branch) shrine; (place-name, surname) Imamiya

佛刹

see styles
fó chà / fo2 cha4
fo ch`a / fo cha
 bussetsu
buddhakṣetra. 佛紇差怛羅 Buddha realm, land or country; see also 佛土, 佛國. The term is absent from Hīnayāna. In Mahāyāna it is the spiritual realm acquired by one who reaches perfect enlightenment, where he instructs all beings born there, preparing them for enlightenment. In the schools where Mahāyāna adopted an Ādi-Buddha, these realms or Buddha-fields interpenetrated each other, since they were coexistent with the universe. There are two classes of Buddhakṣetra: (1) in the Vairocana Schools, regarded as the regions of progress for the righteous after death; (2) in the Amitābha Schools, regarded as the Pure Land; v. McGovern, A Manual of Buddhist Philosophy, pp. 70-2; buddha field

佛鳴


佛鸣

see styles
fó míng / fo2 ming2
fo ming
 Butsumyō
Buddhaghoṣa, the famous commentator and writer of the Hīnayāna School and of the Pali canon. He was "born near the Bo Tree, at Buddha Gayā, and came to Ceylon about A.D. 430". "Almost all the commentaries now existing (in Pali) are ascribed to him". Rhys Davids.

依報


依报

see styles
yī bào / yi1 bao4
i pao
 ehou / eho / えほう
{Buddh} (See 正報) circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives
v. 依正; circumstantial reward

傍生

see styles
bāng shēng / bang1 sheng1
pang sheng
 bōshō
tiryagyoni, 'born of or as an animal' (M. W.); born to walk on one side, i.e. belly downwards, because of sin in past existence; rebirth as an animal

先陀

see styles
xiān tuó / xian1 tuo2
hsien t`o / hsien to
 senda
(先陀婆) Saindhava, interpreted as salt, a cup, water, and a horse; born or produced in Sihdh, or near the Indus; also a minister of state in personal attendance on the king; saindhava

六難


六难

see styles
liun án / liun4 an2
liun an
 rokunan
The six difficult things— to be born in a Buddha-age, to hear the true Buddha-law, to beget a good heart, to be born in the central kingdom (India), to be born in human form, and to be perfect; see, Nirvana Sutra 23; six difficult attainments

凡夫

see styles
fán fū / fan2 fu1
fan fu
 bonpu;bonbu / ぼんぷ;ぼんぶ
common person; ordinary guy; mortal man
(1) ordinary person; (2) {Buddh} unenlightened person; (given name) Bonpu
The common people, the unenlightened, hoi polloi, a common fellow.; 波羅; 婆羅必栗託仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana. Everyman, the worldly man, the sinner. Explained by 異生 or 愚異生 one who is born different, or outside the Law of the Buddha, because of his karma; worldling

出世

see styles
chū shì / chu1 shi4
ch`u shih / chu shih
 shusse / しゅっせ
to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs
(noun/participle) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse
(1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character; supramundane

出生

see styles
chū shēng / chu1 sheng1
ch`u sheng / chu sheng
 shusshou(p);shussei(p) / shussho(p);shusse(p) / しゅっしょう(P);しゅっせい(P)
to be born
(n,vs,adj-no) birth
To be born; to produce; monastic food, superior as bestowed in alms, called 出飯 and 生飯; taking birth

出身

see styles
chū shēn / chu1 shen1
ch`u shen / chu shen
 shusshin / しゅっしん
to be born of; to come from; family background; class origin
(noun - becomes adjective with の) person's origin (e.g. city, country, parentage, school)

刹那

see styles
chàn à / chan4 a4
ch`an a / chan a
 setsuna / せつな
(n-adv,n-t) moment (san: ksana); instant; juncture; (female given name) Setsuna
kṣaṇa. An indefinite space of time, a moment, an instant; the shortest measure of time, as kalpa is the longest; it is defined as 一念 a thought; but according to another definition 60 kṣaṇa equal one finger-snap, 90 a thought 念, 4,500 a minute; there are other definitions. In each kṣaṇa 900 persons are born and die.

前起

see styles
qián qǐ / qian2 qi3
ch`ien ch`i / chien chi
 zenki
born first or earlier; born first or earlier

力生

see styles
lì shēng / li4 sheng1
li sheng
 rikishō / りきお
(given name) Rikio
Power-born; one who is born from the Truth, a monk; power-born

化生

see styles
huà shēng / hua4 sheng1
hua sheng
 keshou / kesho / けしょう
(noun/participle) goblin; (surname, given name) Keshou
q. v. means direct 'birth' by metamorphosis. It also means the incarnate avaatara of a deity.; aupapādaka, or aupapāduka. Direct metamorphosis, or birth by transformation, one of the 四生, by which existence in any required form is attained in an instant in full maturity. By this birth bodhisattvas residing in Tuṣita appear on earth. Dhyāni Buddhas and Avalokiteśvara are likewise called 化生. It also means unconditional creation at the beginning of a kalpa. Bhuta 部多 is also used with similar meaning. There are various kinds of 化生, e. g. 佛菩薩化生 the transformation of a Buddha or bodhisattva, in any form at will, without gestation, or intermediary conditions: 極樂化生, birth in the happy land of Amitābha by transformation through the Lotus; 法身化生 the dharmakāya, or spiritual body, born or formed on a disciple's conversion; born miraculously

卵生

see styles
luǎn shēng / luan3 sheng1
luan sheng
 ransei / ranse / らんせい
(n,vs,adj-no) oviparity; produced from eggs
aṇḍaja. Egg-born, one of the four ways of coming into existence, v. 四生; oviparous

受生

see styles
shòu shēng / shou4 sheng1
shou sheng
 jushō
to be born; to be born

同生

see styles
tóng shēng / tong2 sheng1
t`ung sheng / tung sheng
 dousei / dose / どうせい
sibling
to be born together; to be born together

同胞

see styles
tóng bāo / tong2 bao1
t`ung pao / tung pao
 douhou(p);doubou;harakara / doho(p);dobo;harakara / どうほう(P);どうぼう;はらから
born of the same parents; sibling; fellow citizen; compatriot
brethren; brothers; fellow countrymen; fellowman; compatriot

同腹

see styles
 doufuku / dofuku / どうふく born of the same mother; kindred spirits

命苦

see styles
mìng kǔ / ming4 ku3
ming k`u / ming ku
to be born under an ill star

善生

see styles
shàn shēng / shan4 sheng1
shan sheng
 Zenshō / よしき
(given name) Yoshiki
Sujāta, 'well born, of high birth,' M. W. Also tr. of Susaṃbhava, a former incarnation of Śākyamuni; Sīṅgālaka

四女

see styles
 yonjo / よんじょ fourth-born daughter

四姓

see styles
sì xìng / si4 xing4
ssu hsing
 shisei / shise / しせい
(1) the four great families of the age (esp. the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan and the Tachibana clan); (2) (See ヴァルナ) varna (each of the four Hindu castes)
The four Indian 'clans' or castes— brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, and śūdra, i. e. (1) priestly, (2) military and ruling, (3) farmers and traders, and (4) serfs; born respectively from the mouth, shoulders, flanks, and feet of Brahma; four castes

四生

see styles
sì shēng / si4 sheng1
ssu sheng
 shishō
catur-yoni, the four forms of birth: (1) 胎 or 生 jarāyuja, viviparous, as with mammalia; (2) 卵生 aṇḍaja, oviparous, as with birds; (3) 濕生 or 寒熱和合生 saṃsvedaja, moisture, or water-born, as with worms and fishes; (4) 化生 aupapāduka, metamorphic, as with moths from the chrysalis, or with devas, or in the hells, or the first beings in a newly evolved world; four kinds of birth

団塊

see styles
 dankai / だんかい (1) mass; lump; (2) (abbreviation) (See 団塊の世代) baby boom generation (of 1947-1949); babyboomer (born between 1947-1949)

天子

see styles
tiān zǐ / tian1 zi3
t`ien tzu / tien tzu
 tenshi / てんし
the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
(1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth; lowest level of gods

天成

see styles
tiān chéng / tian1 cheng2
t`ien ch`eng / tien cheng
 tensei / tense / てんせい
as if made by heaven
(product of) nature; born (musician); (personal name) Tensei

天眼

see styles
tiān yǎn / tian1 yan3
t`ien yen / tien yen
 tengen;tengan / てんげん;てんがん
nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou)
(1) {Buddh} (See 五眼) the heavenly eye; (2) (てんがん only) (obscure) rolling back one's eyes during convulsions; (given name) Tengan
divyacakṣṣus. The deva-eye; the first abhijñā, v. 六通; one of the five classes of eyes; divine sight, unlimited vision; all things are open to it, large and small, near and distant, the destiny of all beings in future rebirths. It may be obtained among men by their human eyes through the practice of meditation 修得: and as a reward or natural possession by those born in the deva heavens 報得. Cf 天耳, etc; divine vision

天親


天亲

see styles
tiān qīn / tian1 qin1
t`ien ch`in / tien chin
 Tenjin / あまちか
one's flesh and blood
(surname) Amachika
Vasubandhu, 伐蘇畔度; 婆藪槃豆 (or 婆修槃豆) (or 婆修槃陀) 'akin to the gods ', or 世親 'akin to the world'. Vasubandhu is described as a native of Puruṣapura, or Peshawar, by Eitel as of Rājagriha, born '900 years after the nirvana', or about A. D. 400; Takakusu suggests 420-500, Peri puts his death not later than 350. In Eitel's day the date of his death was put definitely at A. D. 117. Vasubandhu's great work, the Abhidharmakośa, is only one of his thirty-six works. He is said to be the younger brother of Asaṅga of the Yogācāra school, by whom he was converted from the Sarvāstivāda school of thought to that of Mahāyāna and of Nāgārjuna. On his conversion he would have 'cut out his tongue' for its past heresy, but was dissuaded by his brother, who bade him use the same tongue to correct his errors, whereupon he wrote the 唯識論 and other Mahayanist works. He is called the twenty-first patriarch and died in Ayodhya.

妙生

see styles
miào shēng / miao4 sheng1
miao sheng
 myōshō
well born or produced; well born or produced

妾出

see styles
 shoushutsu / shoshutsu / しょうしゅつ illegitimate (e.g. born to a mistress)

妾腹

see styles
 shoufuku;mekakebara / shofuku;mekakebara / しょうふく;めかけばら illegitimate (e.g. born to a mistress)

嫡腹

see styles
 mukaibara / むかいばら (archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.)

宝生

see styles
 houshou / hosho / ほうしょう {Buddh} Ratnasambhava; The Jewel-born (a dhyani-Buddha); (place-name) Housei

宮生


宫生

see styles
gōng shēng / gong1 sheng1
kung sheng
 kyūshō / みやお
(p,s,g) Miyao
palace-born; palace-born

宮胎


宫胎

see styles
gōng tāi / gong1 tai1
kung t`ai / kung tai
 kutai
The palace-womb, where those who call on Amitābha but are in doubt of him are confined for 500 years, devoid of the riches of Buddha-truth, till born into the Pure Land; idem 疑城胎宮.

對生


对生

see styles
duì shēng / dui4 sheng1
tui sheng
 taishō
opposite (botany)
born facing each other; born facing each other

尸棄


尸弃

see styles
shī qì / shi1 qi4
shih ch`i / shih chi
 Shiki
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue; Śikhin [Buddha]

崔琦

see styles
cuī qí / cui1 qi2
ts`ui ch`i / tsui chi
Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics

已生

see styles
yǐ shēng / yi3 sheng1
i sheng
 ishō
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past; already born

帰米

see styles
 kibei / kibe / きべい (noun/participle) (1) returning to the United States; (2) (See 二世・にせい・1) kibei; Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America

年女

see styles
 toshionna / としおんな Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year

年子

see styles
 toshigo / としご child born within a year of another; children born in consecutive years; (female given name) Toshiko

年弱

see styles
 toshiyowa / としよわ (noun or adjectival noun) child born in last half of the year

年男

see styles
 toshiotoko / としおとこ Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year; (given name) Toshio

彌勒


弥勒

see styles
mí lè / mi2 le4
mi le
 Miroku / みろく
Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan; Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha
(surname) Miroku
Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras.

当腹

see styles
 toufuku;toubuku(ok) / tofuku;tobuku(ok) / とうふく;とうぶく(ok) child born to one's current wife

往生

see styles
wǎng shēng / wang3 sheng1
wang sheng
 oujou / ojo / おうじょう
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
(noun/participle) (1) {Buddh} passing on to the next life; (2) death; (3) giving up a struggle; submission; (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (obscure) (See 圧状・2) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land; be reborn [in another world]

後生


后生

see styles
hòu shēng / hou4 sheng1
hou sheng
 goshou / gosho / ごしょう
young generation; youth; young man
{Buddh} (See 前生・ぜんしょう,今生・こんじょう) afterlife
The after condition of rebirth; later born; youth; later birth

怎生

see styles
zěn shēng / zen3 sheng1
tsen sheng
 ikan ka
how; why
How born? How did it arise?; why? how?

憍梵

see styles
jiāo fàn / jiao1 fan4
chiao fan
 Kyōbon
(憍梵波提) Gavāṃpati, also 憍梵鉢提; 迦梵波提; 笈房鉢底 intp. as chewing the cud; lord of cattle, etc. A man who became a monk, born with a mouth always ruminating like a cow because of former oral sin.

戒力

see styles
jiè lì / jie4 li4
chieh li
 kairiki
The power derived from observing the commandments, enabling one who observes the five commandments to be reborn among men, and one who observes the ten positive commands 十善 to be born among devas, or as a king; power of the precepts

擬娩

see styles
 giben / ぎべん (obscure) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born)

文康

see styles
wén kāng / wen2 kang1
wen k`ang / wen kang
 fumiyasu / ふみやす
Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4]
(given name) Fumiyasu

智顗


智𫖮

see styles
zhì yǐ / zhi4 yi3
chih i
 Chigi
Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism
Zhiyi, founder of the Tiantai school, also known as 智者 and 天台 (天台大師); his surname was 陳 Chen; his 字 was 德安, De-an; born about A. D. 538, he died in 597 at 60 years of age. He was a native of 頴川 Ying-chuan in Anhui, became a neophyte at 7, was fully ordained at 20. At first a follower of 慧思, Huisi, in 575 he went to the Tiantai mountain in Chekiang, where he founded his famous school on the Lotus Sūtra as containing the complete gospel of the Buddha.

更有

see styles
gēng yǒu / geng1 you3
keng yu
 kyōu
born again; born again

替僧

see styles
tì sēng / ti4 seng1
t`i seng / ti seng
 taisō
A youth who becomes a monk as deputy for a new-born prince; exchange monk (?)

来者

see styles
 raisha / らいしゃ (1) visitor; (2) person born later than oneself; one's junior; (3) (See 往者) future

柰女

see styles
nài nǚ / nai4 nv3
nai nü
 Nanyo
(or 柰氏) Āmradārikā, Āmrapālī, a woman who is said to have been born on a mango-tree, and to have given the Plum-garden 柰苑 (or 柰園) to the Buddha, cf. 菴羅.

業生


业生

see styles
yè shēng / ye4 sheng1
yeh sheng
 gōshō
act-born; act-born

正報


正报

see styles
zhèng bào / zheng4 bao4
cheng pao
 shouhou / shoho / しょうほう
{Buddh} (See 依報) direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives; (given name) Seihou
The direct retribution of the individual's previous existence, such as being born as a man, etc. Also 正果.

毛道

see styles
máo dào / mao2 dao4
mao tao
 mōdō
毛頭 A name for 凡夫 ordinary people, i. e. non-Buddhists, the unenlightened; the 毛 is said to be a translation of vāla, hair or down, which in turn is considered an error for bāla, ignorant, foolish, i. e. simple people who are easily beguiled. It is also said to be a form of bala-pṛthag-jana, v. 婆, which is intp. as born in ignorance; the ignorant and untutored in general.

水藏

see styles
shuǐ zàng / shui3 zang4
shui tsang
 Suizō
Water-store, or treasury; second son of Jalavāhana, born as 瞿波 Gopā, see 水滿; Jala-garbha

準正

see styles
 junsei / junse / じゅんせい legitimation (of a child born outside a marriage)

濕生


湿生

see styles
shī shēng / shi1 sheng1
shih sheng
 shitsushō
Moisture-born; born in damp or wet places spawn, etc., one of the four forms of birth, v. 四生; born from moisture

無生


无生

see styles
wú shēng / wu2 sheng1
wu sheng
 mushō
Not born, without being born or produced; uncreated; no rebirth; immoral; nirvāṇa as not subject to birth and death, or reincarnation, and which negates them; the condition of the absolute; unborn

爲生


为生

see styles
wéi shēng / wei2 sheng1
wei sheng
 ishō
is born; is born

甘蔗

see styles
gān zhe / gan1 zhe5
kan che
 kansho;kansha / かんしょ;かんしゃ
sugar cane; CL:節|节[jie2]
sugar cane; (surname) Kansho
Sugar-cane, symbol of many things. A tr. of Ikṣvāku, one of the surnames of Śākyamuni, from a legend that one of his ancestors was born from a sugar-cane.

生れ

see styles
 umare / うまれ (1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)

生人

see styles
shēng rén / sheng1 ren2
sheng jen
 ikuto / いくと
stranger; living person; to give birth; to be born (in a certain time or place)
(male given name) Ikuto

生天

see styles
shēng tiān / sheng1 tian1
sheng t`ien / sheng tien
 shōten
The heavens where those living in this world can be reborn, i. e. from that of the 四天王 to the 非想天; v. 福生天; to be born in a heaven

生家

see styles
 seika(p);shouka / seka(p);shoka / せいか(P);しょうか (1) house where one was born; (2) parents' house; (place-name) Yukue

生就

see styles
shēng jiù / sheng1 jiu4
sheng chiu
to be born with; to be gifted with

生盲

see styles
shēng máng / sheng1 mang2
sheng mang
 shōmō
Born blind; blind from birth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "Born" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary