I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 1127 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
硝煙滾滾 硝烟滚滚 see styles |
xiāo yān gǔn gǔn xiao1 yan1 gun3 gun3 hsiao yen kun kun |
(idiom) smoke billows from the raging battle |
磨刀霍霍 see styles |
mó dāo huò huò mo2 dao1 huo4 huo4 mo tao huo huo |
lit. to sharpen one's sword (idiom); fig. to prepare to attack; to be getting ready for battle |
社員教育 see styles |
shainkyouiku / shainkyoiku しゃいんきょういく |
employee training; employee education |
箱館戦争 see styles |
hakodatesensou / hakodatesenso はこだてせんそう |
(See 戊辰戦争) Battle of Hakodate (battle of the Boshin War, 1868-1869) |
精神修養 see styles |
seishinshuuyou / seshinshuyo せいしんしゅうよう |
(noun/participle) moral (spiritual) improvement; practice mental training; cultivate one's mind (soul) |
紙上談兵 纸上谈兵 see styles |
zhǐ shàng tán bīng zhi3 shang4 tan2 bing1 chih shang t`an ping chih shang tan ping |
lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice; armchair strategist; idle theorizing; cf Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC |
練習不足 see styles |
renshuubusoku / renshubusoku れんしゅうぶそく |
(noun - becomes adjective with の) lack of training |
Variations: |
matoi まとい |
(1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather; (2) fireman's standard (Edo period) |
職業教育 职业教育 see styles |
zhí yè jiào yù zhi2 ye4 jiao4 yu4 chih yeh chiao yü shokugyoukyouiku / shokugyokyoiku しょくぎょうきょういく |
vocational training professional education; vocational training |
職業訓練 see styles |
shokugyoukunren / shokugyokunren しょくぎょうくんれん |
job (work) training (for the unskilled) |
背水の陣 see styles |
haisuinojin はいすいのじん |
(expression) (idiom) fighting with one's back to the wall; having burnt one's bridges; last stand; from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing |
胸を出す see styles |
muneodasu むねをだす |
(exp,v5s) {sumo} to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler) |
臨床実習 see styles |
rinshoujisshuu / rinshojisshu りんしょうじっしゅう |
clinical teaching; bedside training |
臨床研修 see styles |
rinshoukenshuu / rinshokenshu りんしょうけんしゅう |
clinical training (for doctors) |
臨陣磨槍 临阵磨枪 see styles |
lín zhèn mó qiāng lin2 zhen4 mo2 qiang1 lin chen mo ch`iang lin chen mo chiang |
lit. to sharpen one's spear only before going into battle (idiom); fig. to make preparations only at the last moment |
臨陣退縮 临阵退缩 see styles |
lín zhèn tuì suō lin2 zhen4 tui4 suo1 lin chen t`ui so lin chen tui so |
to shrink back as the time for battle approaches (idiom); to get cold feet |
自主トレ see styles |
jishutore じしゅトレ |
(abbreviation) (See 自主トレーニング) independent training (e.g. of athletes working without a coach) |
自主練習 see styles |
jishurenshuu / jishurenshu じしゅれんしゅう |
voluntary training; voluntary practice; free practice |
花嫁修業 see styles |
hanayomeshuugyou / hanayomeshugyo はなよめしゅうぎょう |
training for homemaking; training in homemaking arts; domestic training |
花嫁学校 see styles |
hanayomegakkou / hanayomegakko はなよめがっこう |
school for training bachelor girls in homemaking arts; (a type of) finishing school |
若い者頭 see styles |
wakaimonogashira わかいものがしら |
(sumo) functionary charged with training and organizing young wrestlers |
菩薩學道 菩萨学道 see styles |
pú sà xué dào pu2 sa4 xue2 dao4 p`u sa hsüeh tao pu sa hsüeh tao bosatsu gakudō |
path of bodhisattva training |
血生臭い see styles |
chinamagusai ちなまぐさい |
(adjective) (1) reeking of blood; stinking of blood; (2) bloody (battle, crime, etc.) |
親権争い see styles |
shinkenarasoi しんけんあらそい |
custody battle; custody dispute |
觀練熏修 观练熏修 see styles |
guān liàn xūn xiū guan1 lian4 xun1 xiu1 kuan lien hsün hsiu kanren kunju |
contemplation, training, discipline, and cultivation |
討ち死に see styles |
uchijini うちじに |
(noun/participle) (sensitive word) die in battle; die in action |
語言訓練 语言训练 see styles |
yǔ yán xùn liàn yu3 yan2 xun4 lian4 yü yen hsün lien |
language training |
講習会場 see styles |
koushuukaijou / koshukaijo こうしゅうかいじょう |
training center; training centre |
譜代大名 see styles |
fudaidaimyou / fudaidaimyo ふだいだいみょう |
(hist) hereditary daimyo whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara |
負重訓練 负重训练 see styles |
fù zhòng xùn liàn fu4 zhong4 xun4 lian4 fu chung hsün lien |
weight training |
赤壁之戰 赤壁之战 see styles |
chì bì zhī zhàn chi4 bi4 zhi1 zhan4 ch`ih pi chih chan chih pi chih chan |
Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], a decisive defeat of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] at the hands of southern kingdom of Wu; famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] |
赤腳醫生 赤脚医生 see styles |
chì jiǎo yī shēng chi4 jiao3 yi1 sheng1 ch`ih chiao i sheng chih chiao i sheng |
barefoot doctor; farmer with paramedical training (PRC) |
赤膊上陣 赤膊上阵 see styles |
chì bó shàng zhèn chi4 bo2 shang4 zhen4 ch`ih po shang chen chih po shang chen |
lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open |
赫圖阿拉 赫图阿拉 see styles |
hè tú ā lā he4 tu2 a1 la1 ho t`u a la ho tu a la |
Hetu Ala (Manchu: Yellow Rock), Nurhaci's capital at the 1619 Battle of Sarhu |
走りこむ see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
走り込み see styles |
hashirikomi はしりこみ |
doing long training runs |
走り込む see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
軍事教練 see styles |
gunjikyouren / gunjikyoren ぐんじきょうれん |
military training |
軍隊教育 see styles |
guntaikyouiku / guntaikyoiku ぐんたいきょういく |
military training |
近接戦闘 see styles |
kinsetsusentou / kinsetsusento きんせつせんとう |
close-quarters combat; close-quarters battle; CQC; CQB |
速戦即決 see styles |
sokusensokketsu そくせんそっけつ |
(yoji) quick battle for a quick victory; blitzkrieg |
運籌帷幄 运筹帷幄 see styles |
yùn chóu wéi wò yun4 chou2 wei2 wo4 yün ch`ou wei wo yün chou wei wo |
lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies |
適応訓練 see styles |
tekioukunren / tekiokunren てきおうくんれん |
adaptive training |
重量訓練 重量训练 see styles |
zhòng liàng xùn liàn zhong4 liang4 xun4 lian4 chung liang hsün lien |
weight training (Tw) |
長平之戰 长平之战 see styles |
cháng píng zhī zhàn chang2 ping2 zhi1 zhan4 ch`ang p`ing chih chan chang ping chih chan |
Battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and annihilated a Zhao army of 400,000 |
間歇訓練 间歇训练 see styles |
jiàn xiē xùn liàn jian4 xie1 xun4 lian4 chien hsieh hsün lien |
interval training |
阿金庫爾 阿金库尔 see styles |
ā jīn kù ěr a1 jin1 ku4 er3 a chin k`u erh a chin ku erh |
Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415) |
陣頭指揮 see styles |
jintoushiki / jintoshiki じんとうしき |
(noun/participle) (yoji) taking command of a corps in a battle; command exercised by the leader of a group |
難解難分 难解难分 see styles |
nán jiě nán fēn nan2 jie3 nan2 fen1 nan chieh nan fen |
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved; locked in battle |
青年の家 see styles |
seinennoie / senennoie せいねんのいえ |
training and accommodation institution for young men; (place-name) Seinennoie |
音感教育 see styles |
onkankyouiku / onkankyoiku おんかんきょういく |
acoustic training; auditory training |
飽餐戰飯 饱餐战饭 see styles |
bǎo cān zhàn fàn bao3 can1 zhan4 fan4 pao ts`an chan fan pao tsan chan fan |
to fill one's belly before the battle (idiom) |
首戰告捷 首战告捷 see styles |
shǒu zhàn gào jié shou3 zhan4 gao4 jie2 shou chan kao chieh |
to win the first battle |
Variations: |
toki とき |
(also written as 時) (See 鬨の声) battle cry; war cry |
龍爭虎鬥 龙争虎斗 see styles |
lóng zhēng hǔ dòu long2 zheng1 hu3 dou4 lung cheng hu tou |
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants |
サティアン see styles |
satian サティアン |
Aum Shinrikyo training facility (san: satyam) |
トレーパン see styles |
toreepan トレーパン |
(abbreviation) track-suit trousers (wasei: training pants); sweat pants |
にじみ出る see styles |
nijimideru にじみでる |
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.) |
レスバトル see styles |
resubatoru レスバトル |
(net-sl) argument (on Twitter, etc.) (eng: res(ponse) battle) |
不列顛戰役 不列颠战役 see styles |
bù liè diān zhàn yì bu4 lie4 dian1 zhan4 yi4 pu lieh tien chan i |
Battle of Britain (Jul-Oct 1940) |
中途島戰役 中途岛战役 see styles |
zhōng tú dǎo zhàn yì zhong1 tu2 dao3 zhan4 yi4 chung t`u tao chan i chung tu tao chan i |
Battle of Midway, June 1942 |
主戦闘戦車 see styles |
shusentousensha / shusentosensha しゅせんとうせんしゃ |
main battle tank |
企業内教育 see styles |
kigyounaikyouiku / kigyonaikyoiku きぎょうないきょういく |
corporate in-service training |
体力づくり see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
六波羅攻略 see styles |
rokuharakouryaku / rokuharakoryaku ろくはらこうりゃく |
(hist) Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333); Capture of Rokuhara |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
司法研修所 see styles |
shihoukenshuujo / shihokenshujo しほうけんしゅうじょ |
Judicial Research and Training Institute |
周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 see styles |
zhōu yú dǎ huáng gài zhou1 yu2 da3 huang2 gai4 chou yü ta huang kai |
fig. with the connivance of both sides; fig. by mutual consent; cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4] |
命を捧げる see styles |
inochiosasageru いのちをささげる |
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause) |
壇ノ浦の戦 see styles |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185) |
姉川の戦い see styles |
anegawanotatakai あねがわのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Anegawa (1570) |
孟良崮戰役 孟良崮战役 see styles |
mèng liáng gù zhàn yì meng4 liang2 gu4 zhan4 yi4 meng liang ku chan i |
Battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists |
Variations: |
kojoku こじょく |
(1) (archaism) girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel); (2) (archaism) (derogatory term) (See 小童・こわっぱ) brat; scamp; rascal; jackanapes; (3) (archaism) (original meaning) disciple; apprentice |
Variations: |
soya そや |
arrow (for use in battle) |
後期研修医 see styles |
koukikenshuui / kokikenshui こうきけんしゅうい |
(obsolete) (See 専攻医) resident physician in specialty training |
怛羅斯之戰 怛罗斯之战 see styles |
dá luó sī zhī zhàn da2 luo2 si1 zhi1 zhan4 ta lo ssu chih chan |
Battle of Talas (751), military engagement in the valley of the Talas River 塔拉斯河[Ta3 la1 si1 He2], in which Arab forces defeated Tang armies, marking the end of Tang westward expansion |
戦争神経症 see styles |
sensoushinkeishou / sensoshinkesho せんそうしんけいしょう |
{psy} war neurosis; combat fatigue; battle fatigue; shell shock |
技能実習生 see styles |
ginoujisshuusei / ginojisshuse ぎのうじっしゅうせい |
technical intern trainee; foreign trainee in Japan on a technical intern training visa |
捏一把冷汗 see styles |
niē yī bǎ lěng hàn nie1 yi1 ba3 leng3 han4 nieh i pa leng han |
to break out into a cold sweat (idiom) |
掛かり稽古 see styles |
kakarigeiko / kakarigeko かかりげいこ |
{MA} kakari geiko; training performed by an attacker and a defender |
Variations: |
souren / soren そうれん |
(noun/participle) drill (esp. military); training |
教師データ see styles |
kyoushideeta / kyoshideeta きょうしデータ |
{comp} training data |
教育総監部 see styles |
kyouikusoukanbu / kyoikusokanbu きょういくそうかんぶ |
(hist) Inspectorate General of Military Training (1898-1945) |
Variations: |
sange さんげ |
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death |
Variations: |
hatasashi はたさし |
(1) (hist) samurai who carries his general's banner while riding into battle; (2) (hist) (abbreviation) (See 旗指物) small war flag attached to the back of one's armour during battle |
林業研修所 see styles |
ringyoukenshuujo / ringyokenshujo りんぎょうけんしゅうじょ |
(org) Ringyou Training Institute; (o) Ringyou Training Institute |
殴りつける see styles |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle) |
殴り付ける see styles |
naguritsukeru なぐりつける |
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle) |
気おされる see styles |
keosareru けおされる |
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle |
気圧される see styles |
keosareru けおされる |
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle |
気押される see styles |
keosareru けおされる |
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle |
火蓋をきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火蓋を切る see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
特別少年院 see styles |
tokubetsushounenin / tokubetsushonenin とくべつしょうねんいん |
advanced juvenile training school; special reformatory; juvenile hall for grave offenders |
登山研修所 see styles |
tozankenshuujo / tozankenshujo とざんけんしゅうじょ |
(org) Tozan Training Institute; (o) Tozan Training Institute |
Variations: |
hakuchou; hakutei(白丁) / hakucho; hakute(白丁) はくちょう; はくてい(白丁) |
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryō system); commoner; (3) (はくちょう only) (archaism) (See 白張・1) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master |
看護婦学院 see styles |
kangofugakuin かんごふがくいん |
nurses' training school |
県警察学校 see styles |
kenkeisatsugakkou / kenkesatsugakko けんけいさつがっこう |
(See 警察学校・けいさつがっこう) prefectural police academy; prefectural police training school |
税務研修所 see styles |
zeimukenshuujo / zemukenshujo ぜいむけんしゅうじょ |
(org) Zeimu Training Institute; (o) Zeimu Training Institute |
税関研修所 see styles |
zeikankenshuujo / zekankenshujo ぜいかんけんしゅうじょ |
(org) Zeikan Training Institute; (o) Zeikan Training Institute |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.