There are 651 total results for your Okinawan Goju-Kan search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
觀普賢經 观普贤经 see styles |
guān pǔ xián jīng guan1 pu3 xian2 jing1 kuan p`u hsien ching kuan pu hsien ching Kan Fugen gyō |
Guan Buxian jing |
觀爲麤性 观为麤性 see styles |
guān wéi cū xìng guan1 wei2 cu1 xing4 kuan wei ts`u hsing kuan wei tsu hsing kan i soshō |
observed in its coarseness |
觀罪性空 观罪性空 see styles |
guān zuì xìng kōng guan1 zui4 xing4 kong1 kuan tsui hsing k`ung kuan tsui hsing kung kan zaishō kū |
meditation on the emptiness of the nature of crimes |
觀身不淨 观身不淨 see styles |
guān shēn bú jìng guan1 shen1 bu2 jing4 kuan shen pu ching kan shin fujō |
contemplation of the body as impure |
觀音信仰 观音信仰 see styles |
guān yīn xìn yǎng guan1 yin1 xin4 yang3 kuan yin hsin yang Kan'non shinkō |
devotion to Avalokitêśvara |
觀音懺法 观音忏法 see styles |
guān yīn chàn fǎ guan1 yin1 chan4 fa3 kuan yin ch`an fa kuan yin chan fa Kan'non senbo |
Avalokitêśvara confessional |
觀音玄義 观音玄义 see styles |
guān yīn xuán yì guan1 yin1 xuan2 yi4 kuan yin hsüan i Kan'non gengi |
Profound Meaning of [the] Avalokitêśvara [Chapter] |
觀音禮文 观音礼文 see styles |
guān yīn lǐ wén guan1 yin1 li3 wen2 kuan yin li wen Kan'non raimon |
ritual worship statement praising Avalokitêśvara |
觀音菩薩 观音菩萨 see styles |
guān yīn pú sà guan1 yin1 pu2 sa4 kuan yin p`u sa kuan yin pu sa Kan'non Bosatsu かんのんぼさつ |
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara) (out-dated kanji) Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin Avalokitêśvara Bodhisattva |
諸井貫一 see styles |
moroikanichi もろいかんいち |
(person) Moroi Kan'ichi (1896.1.11-1968.5.21) |
豆腐よう see styles |
toufuyou / tofuyo とうふよう |
Okinawan-style fermented tofu |
身念處觀 身念处观 see styles |
shēn niàn chù guān shen1 nian4 chu4 guan1 shen nien ch`u kuan shen nien chu kuan shin nenjo kan |
meditation on the filth of the body |
野本寛一 see styles |
nomotokanichi のもとかんいち |
(person) Nomoto Kan'ichi |
閑えもん see styles |
kanemon かんえもん |
(given name) Kan'emon |
閑右衛門 see styles |
kanemon かんえもん |
(given name) Kan'emon |
阿部完市 see styles |
abekanichi あべかんいち |
(person) Abe Kan'ichi |
あんだぎー see styles |
andagii / andagi あんだぎー |
(can act as adjective) (1) (rkb:) deep-fried; (2) Okinawan doughnut |
オキナワン see styles |
okinawan オキナワン |
Okinawan (person) |
シマウヮー see styles |
shimaukuu / shimauku シマウヮー |
Okinawan pig breed |
ジューシー see styles |
juushii / jushi ジューシー |
(adjectival noun) (1) juicy (i.e. having lots of juice or liquid); (2) (See 雑炊) Okinawan rice gruel meal |
スーチカー see styles |
suuchikaa / suchika スーチカー |
(rkb:) {food} Okinawan salt pork |
チンスコー see styles |
chinsukoo チンスコー |
(kana only) Okinawan biscuit (similar to shortbread, made with lard); Okinawan cookie |
ちんすこう see styles |
chinsukou / chinsuko ちんすこう |
(kana only) Okinawan biscuit (similar to shortbread, made with lard); Okinawan cookie |
トイファー see styles |
toifaa / toifa トイファー |
(kana only) (rkb:) tonfa (traditional Okinawan weapon similar to a nightstick) |
トンファー see styles |
tonfaa / tonfa トンファー |
(kana only) (rkb:) tonfa (traditional Okinawan weapon similar to a nightstick) |
ないちゃー see styles |
naichaa / naicha ないちゃー |
(rkb:) (See 内地・4) mainlander; non-Okinawan Japanese; Yamato Japanese |
ラフティー see styles |
rafutii / rafuti ラフティー |
(food term) (rkb:) Okinawan-style stewed pork cubes; boned pork rib meat, cut into 5 cm squares, stewed in awamori, soy, dashi broth, and sugar |
三諦圓融觀 三谛圆融观 see styles |
sān dì yuán róng guān san1 di4 yuan2 rong2 guan1 san ti yüan jung kuan sandai enyū kan |
contemplation on the interfusion of the three truths |
亀井貫一郎 see styles |
kameikanichirou / kamekanichiro かめいかんいちろう |
(person) Kamei Kan'ichirō |
二百五十歲 二百五十岁 see styles |
èr bǎi wǔ shí suì er4 bai3 wu3 shi2 sui4 erh pai wu shih sui nihyaku gojū sai |
250 years |
五相成身觀 五相成身观 see styles |
wǔ xiàng chéng shēn guān wu3 xiang4 cheng2 shen1 guan1 wu hsiang ch`eng shen kuan wu hsiang cheng shen kuan gosō jōshin kan |
achieving the body of Vairocana through the fivefold meditation |
五輪成身觀 五轮成身观 see styles |
wǔ lún chéng shēn guān wu3 lun2 cheng2 shen1 guan1 wu lun ch`eng shen kuan wu lun cheng shen kuan gorin jōshin kan |
meditation on the five elements |
佐々木敢一 see styles |
sasakikanichi ささきかんいち |
(person) Sasaki Kan'ichi (1934.4.28-) |
加藤寛一郎 see styles |
katoukanichirou / katokanichiro かとうかんいちろう |
(person) Katou Kan'ichirō (1935.11-) |
十法成乘觀 十法成乘观 see styles |
shí fǎ chéng shèng guān shi2 fa3 cheng2 sheng4 guan1 shih fa ch`eng sheng kuan shih fa cheng sheng kuan jippō jōjō kan |
ten vehicles of meditation |
Variations: |
senkin せんきん |
1000 pounds; 1000 kan; 1000 yen; 1000 pieces of gold; great weight; pricelessness |
大圓鏡智觀 大圆镜智观 see styles |
dà yuán jìng zhì guān da4 yuan2 jing4 zhi4 guan1 ta yüan ching chih kuan dai enkyōchi kan |
A meditation on the reflection of the perfect Buddha-wisdom in every being, that as an image may enter into any number of reflectors, so the Buddha can enter into me and I into him 入我我入. |
Variations: |
kan かん |
(noun or adjectival noun) (1) cunning and wickedness; (2) cunning and wicked person |
常ノ花寛市 see styles |
tsunenohanakanichi つねのはなかんいち |
(person) Tsunenohana Kan'ichi, 31st sumo grand champion |
廣大智慧觀 广大智慧观 see styles |
guǎng dà zhì huì guān guang3 da4 zhi4 hui4 guan1 kuang ta chih hui kuan kōdai chie kan |
contemplation on vast wisdom |
從假入空觀 从假入空观 see styles |
cóng jiǎ rù kōng guān cong2 jia3 ru4 kong1 guan1 ts`ung chia ju k`ung kuan tsung chia ju kung kuan jūke nyū kū kan |
contemplation of realizing emptiness from the conventional (and the two truths) |
從空入假觀 从空入假观 see styles |
cóng kōng rù jiǎ guān cong2 kong1 ru4 jia3 guan1 ts`ung k`ung ju chia kuan tsung kung ju chia kuan ju gū nikke kan |
contemplation realizing the conventional from emptiness (and equality) |
應作如是觀 应作如是观 see styles |
yìng zuò rú shì guān ying4 zuo4 ru2 shi4 guan1 ying tso ju shih kuan masani kaku no gotoki no kan wo nasu beshi |
you should observe in this way |
沖縄タイム see styles |
okinawataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; okinawataimu / okinawataimu; uchinataimu; uchinataimu; uchinataimu; okinawataimu おきなわタイム; うちなあタイム; うちなータイム; ウチナータイム; オキナワタイム |
(sensitive word) (See 沖縄時間) Okinawan time (i.e. a relaxed attitude to punctuality sometimes ascribed to Okinawans); island time |
沖縄大和口 see styles |
uchinaayamatoguchi / uchinayamatoguchi ウチナーヤマトグチ |
(kana only) Okinawan Japanese |
無生無滅觀 无生无灭观 see styles |
wú shēng wú miè guān wu2 sheng1 wu2 mie4 guan1 wu sheng wu mieh kuan mushō mumetsu kan |
contemplation of non-arising |
Variations: |
haarii; haarii / hari; hari はありい; ハーリー |
(kana only) (See 飛竜・ペーロン・1) Okinawan dragon boat race |
石原幹市郎 see styles |
ishiharakanichirou / ishiharakanichiro いしはらかんいちろう |
(person) Ishihara Kan'ichirō (1903.4.1-1989.3.7) |
石橋幹一郎 see styles |
ishibashikanichirou / ishibashikanichiro いしばしかんいちろう |
(person) Ishibashi Kan'ichirō (?-1997.6.30) |
観阿弥清次 see styles |
kanamikiyotsugu かんあみきよつぐ |
(person) Kan'ami Kiyotsugu (1334-1384) |
觀一切法空 观一切法空 see styles |
guān yī qiè fǎ kōng guan1 yi1 qie4 fa3 kong1 kuan i ch`ieh fa k`ung kuan i chieh fa kung kan issai hō kū |
observes all phenomena as being empty |
觀不思議境 观不思议境 see styles |
guān bù sī yì jìng guan1 bu4 si1 yi4 jing4 kuan pu ssu i ching kan fushigi kyō |
contemplation of inconceivable objects |
觀十二因緣 观十二因缘 see styles |
guān shí èr yīn yuán guan1 shi2 er4 yin1 yuan2 kuan shih erh yin yüan kan jūni innen |
contemplate the twelve limbs of dependent arising |
觀所緣緣論 观所缘缘论 see styles |
guān suǒ yuán yuán lùn guan1 suo3 yuan2 yuan2 lun4 kuan so yüan yüan lun Kan shoenen ron |
Treatise on Contemplating Objective Conditions |
觀所緣論釋 观所缘论释 see styles |
guān suǒ yuán lùn shì guan1 suo3 yuan2 lun4 shi4 kuan so yüan lun shih Kan shoen ron shaku |
Guan suoyuan lun shi |
觀音經玄義 观音经玄义 see styles |
guān yīn jīng xuán yì guan1 yin1 jing1 xuan2 yi4 kuan yin ching hsüan i Kan'nonkyō gengi |
Profound Meaning of [the] Avalokitêśvara [Chapter] |
鐘ヶ江管一 see styles |
kanegaekanichi かねがえかんいち |
(person) Kanegae Kan'ichi |
阿字月輪觀 阿字月轮观 see styles |
ā zì yuè lún guān a1 zi4 yue4 lun2 guan1 a tzu yüeh lun kuan a ji getsurin kan |
meditation on the letter a in the moon |
雲門一字關 云门一字关 see styles |
yún mén yī zì guān yun2 men2 yi1 zi4 guan1 yün men i tzu kuan Unmon ichiji kan |
Yunmen's one-word barrier |
あんだーぎー see styles |
andaagii / andagi あんだーぎー |
(can act as adjective) (1) (rkb:) deep-fried; (2) Okinawan doughnut |
あんだんすー see styles |
andansuu / andansu あんだんすー |
fried mixture of minced pork, miso, mirin, etc. (Okinawan dish) |
ウチナーグチ see styles |
uchinaaguchi / uchinaguchi ウチナーグチ |
(kana only) (rkb:) Okinawan language; Okinawan dialect |
ウチナンチュ see styles |
uchinanchu ウチナンチュ |
(rkb:) Okinawan person |
カチャーシー see styles |
kachaashii / kachashi カチャーシー |
kachāshī; katcharsee; festive Okinawan folk dance |
Variations: |
kan; kuwan かん; くわん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) ding; chime (sound of a bell or a small gong) |
カンコロジー see styles |
kankorojii / kankoroji カンコロジー |
kan ecology (beautifying an area by picking up cans) |
チャンプルー see styles |
chanpuruu / chanpuru チャンプルー |
(food term) (rkb:) chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish |
ちゃんぷるう see styles |
chanpuruu / chanpuru ちゃんぷるう |
(food term) (rkb:) chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish |
ヒラヤーチー see styles |
hirayaachii / hirayachi ヒラヤーチー |
Okinawan pancake (usu. containing garlic chives, canned tuna, etc.) |
中村翫右衛門 see styles |
nakamurakanemon なかむらかんえもん |
(person) Nakamura Kan'emon |
中道第一義觀 中道第一义观 see styles |
zhōng dào dì yī yì guān zhong1 dao4 di4 yi1 yi4 guan1 chung tao ti i i kuan chūdō daiichi gi kan |
contemplation of the (supreme) Middle Way |
事師法五十頌 事师法五十颂 see styles |
shì shī fǎ wǔ shí sòng shi4 shi1 fa3 wu3 shi2 song4 shih shih fa wu shih sung Jishi hō gojū ju |
Fifty Verses on the Teacher |
人参しりしり see styles |
ninjinshirishiri にんじんしりしり |
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish |
千二百五十人 see styles |
qiān èr bǎi wǔ shí rén qian1 er4 bai3 wu3 shi2 ren2 ch`ien erh pai wu shih jen chien erh pai wu shih jen sen nihyaku gojū nin |
The 1,250, i.e. the immediate disciples of Buddha's disciples, all former heretics converted to Buddha's truth. |
四月八日灌經 四月八日灌经 see styles |
sì yuè bā rì guàn jīng si4 yue4 ba1 ri4 guan4 jing1 ssu yüeh pa jih kuan ching Shigatsu hachinichi kan kyō |
Sūtra on the Consecration of the Eighth Day of the Fourth Month |
Variations: |
kan(棺)(p); hitsugi; kyuu(柩) / kan(棺)(p); hitsugi; kyu(柩) かん(棺)(P); ひつぎ; きゅう(柩) |
coffin; casket |
現觀智諦現觀 现观智谛现观 see styles |
xiàn guān zhì dì xiàn guān xian4 guan1 zhi4 di4 xian4 guan1 hsien kuan chih ti hsien kuan genkanchi taigen kan |
uncontaminated wisdom that observes the essence of suchness |
菴乜呢必滅堪 菴乜呢必灭堪 see styles |
ān miē ní bì miè kān an1 mie1 ni2 bi4 mie4 kan1 an mieh ni pi mieh k`an an mieh ni pi mieh kan onmani hime kan |
oṃ-maṇi-padme-hūṃ, cf. 唵. |
觀無量壽佛經 观无量寿佛经 see styles |
guān wú liáng shòu fó jīng guan1 wu2 liang2 shou4 fo2 jing1 kuan wu liang shou fo ching Kan muryōju butsukyō |
Guan wuliangshou fo jing |
觀音經普門品 观音经普门品 see styles |
guān yīn jīng pǔ mén pǐn guan1 yin1 jing1 pu3 men2 pin3 kuan yin ching p`u men p`in kuan yin ching pu men pin Kan'non kyō fumon hon |
Samanta-mukha-parivarto nāmâvalokitêśvara-vikurvaṇa-nirdeśa |
関越ゴルフ場 see styles |
kanetsugorufujou / kanetsugorufujo かんえつゴルフじょう |
(place-name) Kan-Etsu golf links |
関越トンネル see styles |
kanetsutonneru かんえつトンネル |
(place-name) Kan-Etsu Tunnel |
関越自動車道 see styles |
kanetsujidoushadou / kanetsujidoshado かんえつじどうしゃどう |
(place-name) Kan-Etsu Expressway |
Variations: |
aguu; aguu / agu; agu アグー; あぐう |
Okinawan pig breed |
ウチナンチュー see styles |
uchinanchuu / uchinanchu ウチナンチュー |
(rkb:) Okinawan person |
うちなんちゅう see styles |
uchinanchuu / uchinanchu うちなんちゅう |
(rkb:) Okinawan person |
かりゆしウエア see styles |
kariyushiuea かりゆしウエア |
kariyushi shirt; Okinawan dress shirt similar to an aloha shirt |
シアン・カアン see styles |
shian kaan / shian kan シアン・カアン |
(place-name) Sian Ka'an |
ジンギス・カン see styles |
jingisu kan ジンギス・カン |
(person) Genghis Khan (1162-1227) |
Variations: |
sooki; sooki ソーキ; そおき |
(rkb:) {food} Okinawan-style stewed pork spare ribs |
人参しりしりー see styles |
ninjinshirishirii / ninjinshirishiri にんじんしりしりー |
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish |
Variations: |
utasanshin うたさんしん |
(1) uta-sanshin (variety of Okinawan folk music); (2) (See 三線) singing and playing the sanshin; vocals and sanshin |
神麻績機殿神社 see styles |
kanomihatadonojinja かんおみはたどのじんじゃ |
(place-name) Kan'omihatadono Shrine |
華嚴五十要問答 华严五十要问答 see styles |
huā yán wǔ shí yào wèn dá hua1 yan2 wu3 shi2 yao4 wen4 da2 hua yen wu shih yao wen ta Kegon gojū yō mondō |
Hua-yen wu-shih yao wen-ta |
逆順觀十二因緣 逆顺观十二因缘 see styles |
nì shùn guān shí èr yīn yuán ni4 shun4 guan1 shi2 er4 yin1 yuan2 ni shun kuan shih erh yin yüan gyakujun kan jūni innen |
forward and reverse contemplation of twelvefold causes and conditions |
金楚糕(rK) see styles |
chinsukou; chinsukoo(sk) / chinsuko; chinsukoo(sk) ちんすこう; チンスコー(sk) |
(kana only) {food} chinsuko; traditional Okinawan biscuit made with wheat flour, lard and sugar |
閑院宮典仁親王 see styles |
kaninnomiyasukehitoshinnou / kaninnomiyasukehitoshinno かんいんのみやすけひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Sukehitoshinnou |
閑院宮兼仁親王 see styles |
kaninnomiyatomohitoshinnou / kaninnomiyatomohitoshinno かんいんのみやともひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Tomohitoshinnou |
閑院宮春仁親王 see styles |
kaninnomiyaharuhitoshinnou / kaninnomiyaharuhitoshinno かんいんのみやはるひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Haruhitoshinnou |
閑院宮載仁親王 see styles |
kaninnomiyakotohitoshinnou / kaninnomiyakotohitoshinno かんいんのみやことひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Kotohitoshinnou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Okinawan Goju-Kan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.