There are 83679 total results for your Sun Tzu - Art of War search. I have created 837 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蝋 see styles |
là la4 la rouzaki / rozaki ろうざき |
Japanese variant of 蠟|蜡[la4] (kana only) wax; (surname) Rouzaki |
蝗 see styles |
huáng huang2 huang batta ばった kou / ko こう oonemushi おおねむし inamushi いなむし inago いなご |
locust (kana only) grasshopper; locust (of superfamily Acridoidea); rice pest; (1) (kana only) rice grasshopper (of genus Oxya); (2) (kana only) grasshopper; locust (of family Catantopidae) |
蝡 蠕 see styles |
rú ru2 ju |
variant of 蠕[ru2] See: 蠕 |
蝥 see styles |
máo mao2 mao |
variant of 蟊[mao2] |
蝯 猿 see styles |
yuán yuan2 yüan |
variant of 猿[yuan2] See: 猿 |
蝱 虻 see styles |
méng meng2 meng |
old variant of 虻[meng2] See: 虻 |
蝿 see styles |
hae はえ |
(1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub |
螎 融 see styles |
róng rong2 jung |
old variant of 融[rong2] See: 融 |
螗 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books) |
螘 see styles |
yǐ yi3 i |
ant; variant of 蟻|蚁[yi3] |
螙 see styles |
dù du4 tu |
variant of 蠹[du4] |
螡 蚊 see styles |
wén wen2 wen |
old variant of 蚊[wen2] See: 蚊 |
螥 see styles |
cāng cang1 ts`ang tsang |
Japanese variant of 蒼|苍 house-fly |
螫 see styles |
zhē zhe1 che |
(of a bee or spider etc) to sting or bite; (of an irritant) to make (one's eyes or skin) sting |
螭 see styles |
chī chi1 ch`ih chih |
dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry); variant of 魑[chi1] |
螯 see styles |
áo ao2 ao hasami はさみ |
nippers; claw (of crab); chela; pincers; Astacus fluviatilis (kana only) (See 鋏・はさみ・1) pincers (of a crab, scorpion, etc.); claws; forceps |
蟁 蚊 see styles |
wén wen2 wen |
old variant of 蚊[wen2] See: 蚊 |
蟆 see styles |
má ma2 ma buto ぶと hiki ひき |
toad (kana only) black fly (any insect of family Simuliidae); gnat; (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蟇 蟆 see styles |
má ma2 ma hikigaeru ひきがえる hiki ひき gamagaeru がまがえる gama がま kama かま |
old variant of 蟆[ma2] (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蟒 see styles |
mǎng mang3 mang mō |
python A boa, python; a class of demons resembling such, a mahoraga. |
蟣 虮 see styles |
jǐ ji3 chi ke |
nymph of louse likṣā, a nit; young louse, the egg of a louse; a minute measure of weight. |
蟭 see styles |
jiāo jiao1 chiao |
eggs of mantis |
蟲 虫 see styles |
chóng chong2 ch`ung chung jū |
lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures; CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]; (fig.) person with a particular undesirable characteristic The animal kingdom including man, but generally applied to worms, snails, insects, etc.; also 蟲 6 q. v. |
蟾 see styles |
chán chan2 ch`an chan hiki ひき |
toad ("chán" represents the sound of its croaking); (mythology) the three-legged toad said to exist in the moon; (metonym) the moon (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
蠅 蝇 see styles |
yíng ying2 ying hotaru ほたる |
fly; musca; CL:隻|只[zhi1] (1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub; (personal name) Hotaru |
蠎 see styles |
mǎng mang3 mang uwabami うわばみ |
old variant of 蟒[mang3] (1) (kana only) large snake; (2) (colloquialism) (kana only) heavy drinking; heavy drinker |
蠏 蟹 see styles |
xiè xie4 hsieh kani かに |
variant of 蟹[xie4] (kana only) crab; (surname) Kani |
蠒 茧 see styles |
jiǎn jian3 chien |
variant of 繭|茧[jian3] |
蠢 see styles |
chǔn chun3 ch`un chun |
stupid; sluggish; clumsy; to wiggle (of worms); to move in a disorderly fashion |
蠧 see styles |
dù du4 tu |
variant of 蠹[du4] |
蠭 蜂 see styles |
fēng feng1 feng |
old variant of 蜂[feng1] See: 蜂 |
蠮 see styles |
yē ye1 yeh |
wasp of the family Sphecidae |
蠱 蛊 see styles |
gǔ gu3 ku maji まじ |
arch. legendary venomous insect; to poison; to bewitch; to drive to insanity; to harm by witchcraft; intestinal parasite (1) (archaism) (See 蠱物) charmed and cursed; (2) something that bewilders; something that leads one astray; the work of demons spell |
蠷 see styles |
qú qu2 ch`ü chü |
variant of 蠼[qu2] |
衂 衄 see styles |
nǜ nu:4 nü |
variant of 衄[nu:4] |
衆 众 see styles |
zhòng zhong4 chung muneyasu むねやす |
variant of 眾|众[zhong4] (1) (ant: 寡・か・1) great numbers (of people); numerical superiority; masses; (n,n-suf) (2) (honorific or respectful language) (familiar language) people; folk; clique; bunch; (personal name) Muneyasu All, the many; a company of at least three. |
衇 脉 see styles |
mài mai4 mai |
variant of 脈|脉[mai4] See: 脉 |
衈 see styles |
èr er4 erh |
the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels |
行 see styles |
xíng xing2 hsing yukue ゆくえ |
to walk; to go; to travel; a visit; temporary; makeshift; current; in circulation; to do; to perform; capable; competent; effective; all right; OK!; will do; behavior; conduct; Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense (n,n-suf) (1) going; travelling; traveling; journey; trip; (2) act; action; (suffix noun) (3) bank; (counter) (4) counter for banks; (counter) (5) counter for groups or parties of people; (6) type of classical Chinese verse (usu. an epic from the Tang period onwards); (7) (hist) shopping district (of similar merchants; in the Sui and Tang periods); (8) (hist) merchants' guild (in the Tang period); (female given name) Yukue Go; act; do; perform; action; conduct; functioning; the deed; whatever is done by mind, mouth, or body, i.e. in thought, word, or deed. It is used for ayana, going, road, course; a march, a division of time equal to six months; also for saṁskāra, form, operation, perfecting, as one of the twelve nidānas, similar to karma, action, work, deed, especially moral action, cf. 業. |
衒 see styles |
xuàn xuan4 hsüan |
variant of 炫[xuan4]; (literary) to boast; to show off |
術 术 see styles |
zhú zhu2 chu yasushi やすし |
various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea (kana only) way; method; means; (personal name) Yasushi Way or method; art; trick, plan. |
衖 弄 see styles |
xiàng xiang4 hsiang |
variant of 巷[xiang4] See: 弄 |
衘 衔 see styles |
xián xian2 hsien |
variant of 銜|衔[xian2] |
衝 冲 see styles |
chòng chong4 ch`ung chung katsuhiro かつひろ |
powerful; vigorous; pungent; towards; in view of (1) important point (e.g. on a route); (2) important role (responsibility, etc.); (3) {astron} (See 合・ごう・4) opposition; (personal name) Katsuhiro |
衞 卫 see styles |
wèi wei4 wei mamoru まもる |
variant of 衛|卫[wei4]; to guard; to defend (personal name) Mamoru Guard, defend, restrain, an outpost, garrison; to escort. |
衟 see styles |
dào dao4 tao |
old variant of 道[dao4] |
衡 see styles |
héng heng2 heng mamoru まもる |
to weigh; weight; measure (1) (kana only) yoke; (2) (kana only) constraints; oppression; (given name) Mamoru A cross-bar, crosswise; a balance; to weigh, balance, compare adjust, adjudge, judgment. |
衢 see styles |
qú qu2 ch`ü chü ku ちまた |
thoroughfare (1) (kana only) the public (esp. much-discussed, much-heard); the street (e.g. "word on the street"); (2) (kana only) street; district; quarters; (3) (kana only) location (of a battle, etc.); scene (e.g. of carnage); (4) (kana only) divide (e.g. between life and death); (5) fork (in a road); crossroads A thoroughfare, a way, cf. 瞿 18. |
衣 see styles |
yì yi4 i matoi まとい |
to dress; to wear; to put on (clothes) (1) clothes; garment; (2) gown; robe; (3) coating (e.g. glaze, batter, icing); (female given name) Matoi Clothes, especially a monk's robes which are of two kinds, the compulsory three garments of five, seven, or nine pieces; and the permissive clothing for the manual work of the monastery, etc. The 三衣 or three garments are (1) 安陀會衣 antarvāsas, an inner garment; the five-piece 袈裟 cassock; (2) 鬱多羅僧衣 uttarāsaṇga, outer garment, the seven-piece cassock; (3) 僧伽梨衣 saṁghāti, assembly cassock of from nine to twenty-five pieces. The permissive clothing is of ten kinds. |
衤 see styles |
yī yi1 i |
the left-radical form of Kangxi radical 145, 衣[yi1] |
衩 see styles |
chà cha4 ch`a cha |
slit on either side of robe |
衫 see styles |
shān shan1 shan |
garment; jacket with open slits in place of sleeves |
衭 see styles |
fū fu1 fu |
the lapel of a garment |
衲 see styles |
nà na4 na noto のと |
cassock; to line (surname) Noto To patch, line, pad; a monk's garment, supposed to be made of rags. |
衵 see styles |
nì ni4 ni akome あこめ |
women's undergarments (archaism) layer of clothing worn by nobles (worn beneath the robe but over the undergarments) |
衹 只 see styles |
qí qi2 ch`i chi |
robe of a Buddhist monk or nun See: 只 |
衺 邪 see styles |
xié xie2 hsieh |
old variant of 邪[xie2] See: 邪 |
衽 see styles |
rèn ren4 jen okumi おくみ ookubi おおくび |
(literary) overlapping part of Chinese gown; lapel; sleeping mat gusset (esp. in kimono); gore; (archaism) gusset; front collar of a kimono |
衿 see styles |
jīn jin1 chin eri えり |
collar; belt; variant of 襟[jin1] (1) collar; lapel; neckband; neck; (2) nape of the neck; scruff of the neck; (female given name) Eri |
袂 see styles |
mèi mei4 mei tamoto たもと |
sleeve of a robe (1) (See 袂を分かつ) sleeve (esp. of a kimono); pocket of sleeve; (2) vicinity (esp. of a bridge); (3) foot of a mountain; base of a mountain |
袍 see styles |
páo pao2 p`ao pao hou / ho ほう |
gown (lined) round-necked robe worn by members of nobility and the imperial court a robe. |
袎 see styles |
yào yao4 yao |
variant of 靿[yao4] |
袖 see styles |
xiù xiu4 hsiu takuharu たくはる |
sleeve; to tuck inside one's sleeve (1) sleeve; (2) wing (of a stage, desk, gate, etc.); (3) (kana only) flap (of a dust jacket); (personal name) Takuharu |
袘 see styles |
fuki ふき |
(rare) turned-back hem of a kimono |
袙 see styles |
akome あこめ |
(archaism) layer of clothing worn by nobles (worn beneath the robe but over the undergarments); (place-name) Akome |
袠 帙 see styles |
zhì zhi4 chih |
variant of 帙[zhi4]; variant of 秩[zhi4]; (classifier) ten years See: 帙 |
袢 see styles |
pàn pan4 p`an pan |
used in 袷袢[qia1 pan4]; variant of 襻[pan4] |
被 see styles |
bèi bei4 pei hi ひ |
quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅遊|被旅游[bei4 lu:3you2] to "go on a trip") (prefix) indicates the target of an activity; -ee (e.g. employee, examinee, trustee) A quilt, coverlet; to cover; to suffer; sign of the passive. |
袴 裤 see styles |
kù ku4 k`u ku hakama はかま |
variant of 褲|裤[ku4] (1) hakama; pleated skirt or loose-legged trousers worn over a kimono mainly on ceremonial occasions; (2) (leaf) sheath; (3) (sake bottle) stand; (surname) Hakama |
袵 衽 see styles |
rèn ren4 jen okumi おくみ |
variant of 衽[ren4] gusset (esp. in kimono); gore |
袿 see styles |
guà gua4 kua uchiki; uchigi うちき; うちぎ |
old variant of 褂[gua4] (hist) (See 女房装束,唐衣,直衣) Heian-period court clothing |
裄 see styles |
yuki ゆき |
distance from the seam in the back of a kimono to the end of the sleeve |
装 see styles |
sou / so そう |
(1) clothing; dressing; (n,n-suf) (2) (See 装丁・1) binding (of a book); (given name) Sou |
裌 夹 see styles |
jiá jia2 chia |
variant of 夾|夹[jia2] |
裍 see styles |
kǔn kun3 k`un kun |
a border or band on the edge of a dress |
裎 see styles |
chěng cheng3 ch`eng cheng |
an ancient type of clothing |
裏 里 see styles |
lǐ li3 li urasaki うらさき |
variant of 裡|里[li3] (1) (ant: 表・おもて・1) opposite side; bottom; other side; side hidden from view; undersurface; reverse side; (2) rear; back; behind; (3) lining; inside; (4) in the shadows; behind the scenes; offstage; behind (someone's) back; (5) more (to something than meets the eye); hidden side (e.g. of one's personality); unknown circumstances; different side; (6) (See 裏付け) proof; (7) (See 裏をかく・1) opposite (of a prediction, common sense, etc.); contrary; (8) inverse (of a hypothesis, etc.); (9) {baseb} (ant: 表・おもて・7) bottom (of an inning); last half (of an inning); (surname) Urasaki back |
裘 see styles |
qiú qiu2 ch`iu chiu kiyuu / kiyu きゆう |
fur; fur coat (1) fur coat (to protect against the cold); (2) clothes made with the down of birds; fur coat; (surname) Kiyū |
裙 see styles |
qún qun2 ch`ün chün kun |
(bound form) skirt A skirt. nivāsana, cf. 泥, a kind of garment, especially an under garment. |
裝 装 see styles |
zhuāng zhuang1 chuang shō |
adornment; to adorn; dress; clothing; costume (of an actor in a play); to play a role; to pretend; to install; to fix; to wrap (something in a bag); to load; to pack To dress, make up, pretend, pack, load, store; a fashion. |
裠 裙 see styles |
qún qun2 ch`ün chün |
old variant of 裙[qun2] See: 裙 |
裩 see styles |
kūn kun1 k`un kun |
variant of 褌|裈[kun1] |
裴 see styles |
péi pei2 p`ei pei pei / pe ぺい |
(of a garment) long and flowing (surname) Pei Beautifully robed. |
裵 裴 see styles |
péi pei2 p`ei pei |
variant of 裴[pei2] See: 裴 |
製 制 see styles |
zhì zhi4 chih sumiharu すみはる |
to manufacture; to make (n-suf,n) make; manufacture; -made; made of ...; made in ...; (personal name) Sumiharu |
裾 see styles |
jū ju1 chü suso すそ |
garment (1) hem; (trouser) cuff; shirttail; bottom (of a kimono); train (of a dress); (2) bottom part; bottom edge; (3) foot (of a mountain); (4) tips (of hair); (5) (archaism) downstream |
褀 see styles |
qí qi2 ch`i chi |
variant of 綥[qi2] |
褄 see styles |
tsuma つま |
skirt (of a kimono); hem (of a kimono) |
複 复 see styles |
fù fu4 fu fuku ふく |
to repeat; to double; to overlap; complex (not simple); compound; composite; double; diplo-; duplicate; overlapping; to duplicate (prefix) (1) compound; composite; multiple; re-; bi-; (2) (abbreviation) (See 複試合) doubles (tennis, badminton, etc.); (3) (abbreviation) (See 複勝式) place bet (in horse racing, etc.); show bet; bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race) Double garments, wadded, lined; double; repeated. |
褌 裈 see styles |
kūn kun1 k`un kun mitsu みつ |
pants (old) (1) T-shaped section of a loincloth; (2) {sumo} (See 回し・まわし・1) mawashi |
褏 see styles |
xiù xiu4 hsiu |
old variant of 袖[xiu4] |
褒 see styles |
bāo bao1 pao hō |
to praise; to commend; to honor; (of clothes) large or loose To praise; salutation. poṣadha, v. 布. |
褔 see styles |
fù fu4 fu |
full up; classifier for items of clothing (old) |
褦 see styles |
nài nai4 nai |
ignorant; sun hat |
褪 see styles |
tùn tun4 t`un tun |
to slip out of something; to hide something in one's sleeve |
褫 see styles |
chǐ chi3 ch`ih chih |
to strip; to deprive of; to discharge; to dismiss; to undress |
褭 袅 see styles |
niǎo niao3 niao |
variant of 裊|袅[niao3] |
褾 see styles |
biǎo biao3 piao |
cuff; border or edge (of clothing); old variant of 裱[biao3] |
襃 褒 see styles |
bāo bao1 pao hō |
variant of 褒[bao1] lauds |
襆 see styles |
fú fu2 fu |
(bound form) a kind of headscarf worn by men in ancient China (variant of 幞[fu2]); variant of 袱[fu2]; Taiwan pr. [pu2] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Sun Tzu - Art of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.