There are 559 total results for your Jing Mo - Jing Wu search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
封神榜 see styles |
fēng shén bǎng feng1 shen2 bang3 feng shen pang |
Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc |
尼木縣 尼木县 see styles |
ní mù xiàn ni2 mu4 xian4 ni mu hsien |
Nyêmo county, Tibetan: Snye mo rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
帝釋網 帝释网 see styles |
dì shì wǎng di4 shi4 wang3 ti shih wang Taishaku mō |
Indra's Net |
幡王經 幡王经 see styles |
fān wáng jīng fan1 wang2 jing1 fan wang ching Ban'ō kyō |
Fanwang jing |
延壽經 延寿经 see styles |
yán shòu jīng yan2 shou4 jing1 yen shou ching Enju kyō |
Yanshou jing |
張易之 张易之 see styles |
zhāng yì zhī zhang1 yi4 zhi1 chang i chih |
Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1] |
所生母 see styles |
suǒ shēng mǔ suo3 sheng1 mu3 so sheng mu shoshō mo |
mother |
提胃經 提胃经 see styles |
tí wèi jīng ti2 wei4 jing1 t`i wei ching ti wei ching Daiikyō |
Tiwei jing |
提謂經 提谓经 see styles |
dí wèi jīng di2 wei4 jing1 ti wei ching Daii kyō |
Diwei jing |
普賢經 普贤经 see styles |
pǔ xián jīng pu3 xian2 jing1 p`u hsien ching pu hsien ching Fuken kyō |
Puxian jing |
月藏經 月藏经 see styles |
yuè zàng jīng yue4 zang4 jing1 yüeh tsang ching Getsuzōkyō |
Yuezang jing |
未曾經 未曾经 see styles |
wèi céng jīng wei4 ceng2 jing1 wei ts`eng ching wei tseng ching Misō kyō |
Weiceng jing |
李衛公 李卫公 see styles |
lǐ wèi gōng li3 wei4 gong1 li wei kung |
Li Wei Gong; Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4] |
格爾木 格尔木 see styles |
gé ěr mù ge2 er3 mu4 ko erh mu gorumo ゴルモ |
Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai (place-name) Golmud (China) |
梁武帝 see styles |
liáng wǔ dì liang2 wu3 di4 liang wu ti Ryō Butei |
Emperor Wu of the Liang dynasty |
正行經 正行经 see styles |
zhèng xíng jīng zheng4 xing2 jing1 cheng hsing ching Shōgyō kyō |
is an abbreviation of 佛說阿含正行經. |
武則天 武则天 see styles |
wǔ zé tiān wu3 ze2 tian1 wu tse t`ien wu tse tien |
Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705 |
武士彠 武士彟 see styles |
wǔ shì huò wu3 shi4 huo4 wu shih huo |
Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天 |
武安市 see styles |
wǔ ān shì wu3 an1 shi4 wu an shih |
Wu'an, county-level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei |
法觀經 法观经 see styles |
fǎ guān jīng fa3 guan1 jing1 fa kuan ching Hōkankyō |
Faguan jing |
浣紗記 浣纱记 see styles |
huàn shā jì huan4 sha1 ji4 huan sha chi |
Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject |
淨名經 淨名经 see styles |
jìng míng jīng jing4 ming2 jing1 ching ming ching Jōmyō kyō |
Jingming jing |
淸涼寺 淸凉寺 see styles |
qīng liáng sì qing1 liang2 si4 ch`ing liang ssu ching liang ssu Shōryōji |
A monastery at Wu-tai shan. |
淸涼山 淸凉山 see styles |
qīng liáng shān qing1 liang2 shan1 ch`ing liang shan ching liang shan Shōryōzan |
A name for Wu-tai in north Shansi; also the abode of Mañjuśrī north-east of our universe. |
漢武帝 汉武帝 see styles |
hàn wǔ dì han4 wu3 di4 han wu ti |
Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC) |
無厘頭 无厘头 see styles |
wú lí tóu wu2 li2 tou2 wu li t`ou wu li tou |
silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century |
無明網 无明网 see styles |
wú míng wǎng wu2 ming2 wang3 wu ming wang mumyō mō |
The snare of ignorance. |
煩惱網 烦恼网 see styles |
fán nǎo wǎng fan2 nao3 wang3 fan nao wang bonnō mō |
net of afflictions |
牟梨經 牟梨经 see styles |
móu lí jīng mou2 li2 jing1 mou li ching Mōri kyō |
Mouli jing |
狄仁傑 狄仁杰 see styles |
dí rén jié di2 ren2 jie2 ti jen chieh |
Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4] |
猛尊導 猛尊导 see styles |
měng zūn dǎo meng3 zun1 dao3 meng tsun tao mō sondō |
a vigorous, pre-eminent guide, i.e. a buddha |
Variations: |
baku; baku ばく; バク |
(1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams |
玉耶經 玉耶经 see styles |
yù yé jīng yu4 ye2 jing1 yü yeh ching Gyokuya kyō |
Yuye jing |
瑜祇經 瑜祇经 see styles |
yú qí jīng yu2 qi2 jing1 yü ch`i ching yü chi ching Yugi kyō |
Yuqi jing |
瓔珞經 璎珞经 see styles |
yīng luò jīng ying1 luo4 jing1 ying lo ching Yōrakukyō |
Yingluo jing |
略出經 略出经 see styles |
lüè chū jīng lve4 chu1 jing1 lve ch`u ching lve chu ching Ryakushukkyō |
Lvechu jing |
眞實經 眞实经 see styles |
zhēn shí jīng zhen1 shi2 jing1 chen shih ching Shinjitsukyō |
Zhenshi jing |
精河縣 精河县 see styles |
jīng hé xiàn jing1 he2 xian4 ching ho hsien |
Jing Nahiyisi or Jinghe county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang |
罵意經 骂意经 see styles |
mà yì jīng ma4 yi4 jing1 ma i ching Baikyō |
Mayi jing |
花嚴經 花严经 see styles |
huā yán jīng hua1 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Huayan jing |
藥師經 药师经 see styles |
yào shī jīng yao4 shi1 jing1 yao shih ching Yakushi kyō |
Healing sutra; Bhaisajyaguru sutra Yaoshi jing |
蘇州話 苏州话 see styles |
sū zhōu huà su1 zhou1 hua4 su chou hua |
Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3] |
觀佛經 观佛经 see styles |
guān fó jīng guan1 fo2 jing1 kuan fo ching Kanbutsu kyō |
Guanfo jing |
解節經 解节经 see styles |
jiě jié jīng jie3 jie2 jing1 chieh chieh ching Gessekkyō |
Jiejie jing |
豆伽藍 豆伽蓝 see styles |
dòu qié lán dou4 qie2 lan2 tou ch`ieh lan tou chieh lan Zukaran |
Masūra Saṅghārāma, Lentil Monastery, 'an ancient vihāra about 200 li southeast of Moñgali.' Eitel. |
豫章鏡 豫章镜 see styles |
yù zhāng jìng yu4 zhang1 jing4 yü chang ching Yoshō kyō |
Yuzhang Jing |
闔閭城 阖闾城 see styles |
hé lǘ chéng he2 lu:2 cheng2 ho lü ch`eng ho lü cheng |
capital city of King Helu of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
除病經 除病经 see styles |
chú bìng jīng chu2 bing4 jing1 ch`u ping ching chu ping ching Jobyō kyō |
Chubing jing |
雜華經 杂华经 see styles |
zá huā jīng za2 hua1 jing1 tsa hua ching Zōke kyō |
Zahua jing |
難近母 难近母 see styles |
nán jìn mǔ nan2 jin4 mu3 nan chin mu Nankon mo |
Durgā |
靈樞經 灵枢经 see styles |
líng shū jīng ling2 shu1 jing1 ling shu ching |
Lingshu Jing (Divine Pivot, or Spiritual Pivot), ancient Chinese medical text (c. 1st century BC) |
青囊經 青囊经 see styles |
qīng náng jīng qing1 nang2 jing1 ch`ing nang ching ching nang ching |
Qingnang Jing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2] |
靖安縣 靖安县 see styles |
jìng ān xiàn jing4 an1 xian4 ching an hsien |
Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi |
靜安區 静安区 see styles |
jìng ān qū jing4 an1 qu1 ching an ch`ü ching an chü |
Jing'an district, central Shanghai |
馮竇伯 冯窦伯 see styles |
féng dòu bó feng2 dou4 bo2 feng tou po |
Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition; also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3] |
魯子敬 鲁子敬 see styles |
lǔ zǐ jìng lu3 zi3 jing4 lu tzu ching |
Lu Zijing or Lu Su 魯肅|鲁肃 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴 |
黃庭經 黄庭经 see styles |
huáng tíng jīng huang2 ting2 jing1 huang t`ing ching huang ting ching |
Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism |
コトヨル see styles |
kotoyoru コトヨル |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
ことよろ see styles |
kotoyoro ことよろ |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
モールス see styles |
moorusu モールス |
(personal name) Mo-rusu |
一一毛生 see styles |
yī yī máo shēng yi1 yi1 mao2 sheng1 i i mao sheng ichiichi mō shō |
every hair is alive |
一切流經 一切流经 see styles |
yī qiè liú jīng yi1 qie4 liu2 jing1 i ch`ieh liu ching i chieh liu ching Issairu kyō |
Yiqieliu jing |
七佛名經 七佛名经 see styles |
qī fó míng jīng qi1 fo2 ming2 jing1 ch`i fo ming ching chi fo ming ching Shichibutsu myō kyō |
Qifo ming jing |
五事妄語 五事妄语 see styles |
wǔ shì wàng yǔ wu3 shi4 wang4 yu3 wu shih wang yü goji mō go |
The five things fallaciously explained by Mahādeva, as stated in the Kathāvatthu. |
京廣鐵路 京广铁路 see styles |
jīng guǎng tiě lù jing1 guang3 tie3 lu4 ching kuang t`ieh lu ching kuang tieh lu |
Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway |
佛眼佛母 see styles |
fó yǎn fó mǔ fo2 yan3 fo2 mu3 fo yen fo mu butsu gen butsu mo |
goddess of the Buddha's eye |
儒林外史 see styles |
rú lín wài shǐ ru2 lin2 wai4 shi3 ju lin wai shih |
The Scholars, satirical Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4zi3] |
八十華嚴 八十华严 see styles |
bā shí huā yán ba1 shi2 hua1 yan2 pa shih hua yen Hachijū Kegon |
Eighty fascicle version of the Huayan jing |
六十四卦 see styles |
liù shí sì guà liu4 shi2 si4 gua4 liu shih ssu kua rokujuushike / rokujushike ろくじゅうしけ |
the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经 the 64 hexagrams (of the Book of Changes) |
分子軌道 see styles |
bunshikidou / bunshikido ぶんしきどう |
{chem} molecular orbital; MO |
則天武后 则天武后 see styles |
zé tiān wǔ hòu ze2 tian1 wu3 hou4 tse t`ien wu hou tse tien wu hou sokutenbukou / sokutenbuko そくてんぶこう |
(person) Wu Zetian (624-705); Empress Wu Zetian Wuhou |
化前方便 see styles |
huà qián fāng biàn hua4 qian2 fang1 bian4 hua ch`ien fang pien hua chien fang pien kezen hōben |
All the expedient, or partial, teaching suited to the conditions before the Wuliangshou jing 無量壽經. |
十國春秋 十国春秋 see styles |
shí guó chūn qiū shi2 guo2 chun1 qiu1 shih kuo ch`un ch`iu shih kuo chun chiu |
History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣[Wu2 Ren4 chen2], 114 scrolls |
古文觀止 古文观止 see styles |
gǔ wén guān zhǐ gu3 wen2 guan1 zhi3 ku wen kuan chih |
Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty |
吳下阿蒙 吴下阿蒙 see styles |
wú xià ā méng wu2 xia4 a1 meng2 wu hsia a meng |
General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu) |
吳儂嬌語 吴侬娇语 see styles |
wú nóng jiāo yǔ wu2 nong2 jiao1 yu3 wu nung chiao yü |
pleasant-sounding Wu dialect; also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3] |
吳儂軟語 吴侬软语 see styles |
wú nóng ruǎn yǔ wu2 nong2 ruan3 yu3 wu nung juan yü |
pleasant-sounding Wu dialect |
吳市吹簫 吴市吹箫 see styles |
wú shì chuī xiāo wu2 shi4 chui1 xiao1 wu shih ch`ui hsiao wu shih chui hsiao |
to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ); cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
吳牛見月 吴牛见月 see styles |
wú niú jiàn yuè wu2 niu2 jian4 yue4 wu niu chien yüeh |
cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun |
吳王闔廬 吴王阖庐 see styles |
wú wáng hé lú wu2 wang2 he2 lu2 wu wang ho lu |
King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC); also called 吳王闔閭|吴王阖闾 |
吳王闔閭 吴王阖闾 see styles |
wú wáng hé lǘ wu2 wang2 he2 lu:2 wu wang ho lü |
King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸; also called 吳王闔廬|吴王阖庐 |
吳越同舟 吴越同舟 see styles |
wú yuè tóng zhōu wu2 yue4 tong2 zhou1 wu yüeh t`ung chou wu yüeh tung chou |
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together |
吳越春秋 吴越春秋 see styles |
wú yuè chūn qiū wu2 yue4 chun1 qiu1 wu yüeh ch`un ch`iu wu yüeh chun chiu |
History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔[Zhao4 Ye4], 10 extant scrolls |
吳頭楚尾 吴头楚尾 see styles |
wú tóu chǔ wěi wu2 tou2 chu3 wei3 wu t`ou ch`u wei wu tou chu wei |
lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off |
吹簫乞食 吹箫乞食 see styles |
chuī xiāo qǐ shí chui1 xiao1 qi3 shi2 ch`ui hsiao ch`i shih chui hsiao chi shih |
to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ); cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
周髀算經 周髀算经 see styles |
zhōu bì suàn jīng zhou1 bi4 suan4 jing1 chou pi suan ching |
Zhou Bi Suan Jing, or Chou Pei Suan Ching, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics |
四大名山 see styles |
sì dà míng shān si4 da4 ming2 shan1 ssu ta ming shan shidai myōsan |
The four famous 'hills' or monasteries in China: 普陀 P'u-t'o, for Guanyin, element water; 五臺 Wu-tai, Wen-shu, wind; 峨眉 O-mei, P'uhsien, fire; and 九華 Chiu-hua, Tizang, earth. |
四天王經 四天王经 see styles |
sì tiān wáng jīng si4 tian1 wang2 jing1 ssu t`ien wang ching ssu tien wang ching Shi tennō kyō |
Si tianwang jing |
四童子經 四童子经 see styles |
sì tóng zǐ jīng si4 tong2 zi3 jing1 ssu t`ung tzu ching ssu tung tzu ching Shi dōshi kyō |
Sitongzi jing |
因陀羅網 因陀罗网 see styles |
yīn tuó luó wǎng yin1 tuo2 luo2 wang3 yin t`o lo wang yin to lo wang Indara mō |
Indra's Net |
圖窮匕見 图穷匕见 see styles |
tú qióng bǐ xiàn tu2 qiong2 bi3 xian4 t`u ch`iung pi hsien tu chiung pi hsien |
lit. the assassin's dagger, concealed in a map scroll, is suddenly revealed when the map is unrolled (referring to the attempted assassination of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4] by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC) (idiom); fig. malicious intent suddenly becomes apparent |
坐亡入脫 坐亡入脱 see styles |
zuò wáng rù tuō zuo4 wang2 ru4 tuo1 tso wang ju t`o tso wang ju to za mō nyū datsu |
passing away while sitting in meditation |
大佛頂經 大佛顶经 see styles |
dà fó dǐng jīng da4 fo2 ding3 jing1 ta fo ting ching Dai butchō kyō |
Da foding jing |
大明度經 大明度经 see styles |
dà míng dù jīng da4 ming2 du4 jing1 ta ming tu ching Daimyōdo kyō |
Damingdu jing |
大權善經 大权善经 see styles |
dà quán shàn jīng da4 quan2 shan4 jing1 ta ch`üan shan ching ta chüan shan ching Dai gonzen kyō |
An abbreviation of 慧上菩薩問大權善經. |
大莊嚴經 大庄严经 see styles |
dà zhuāng yán jīng da4 zhuang1 yan2 jing1 ta chuang yen ching Dai shōgon kyō |
Vaipulya-mahāvyūha-sūtra, tr. by Divākara, Tang dynasty, 12 juan; in which the Buddha describes his life in the Tuṣita heaven and his descent to save the world. |
大護明經 大护明经 see styles |
dà hù míng jīng da4 hu4 ming2 jing1 ta hu ming ching Daigomyō kyō |
Dahuming jing |
如來心經 如来心经 see styles |
rú lái xīn jīng ru2 lai2 xin1 jing1 ju lai hsin ching Nyoraishin kyō |
Rulaixin jing |
實叉難陀 实叉难陀 see styles |
shí chān án tuó shi2 chan1 an2 tuo2 shih ch`an an t`o shih chan an to Jisshananda |
Śikṣānanda. A śramaṇa of Kustana (Khotan) who in A.D. 695 introduced a new alphabet into China and translated nineteen works; the Empress Wu invited him to bring a complete copy of the Huayan sūtra to Luoyang; sixteen works in the present collection are assigned to him. Also 施乞叉難陀. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Jing Mo - Jing Wu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.