Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 141 total results for your Okinawan Goju-Kan search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ちゃんぷるう

see styles
 chanpuruu / chanpuru
    ちゃんぷるう
(food term) (rkb:) chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish

ヒラヤーチー

see styles
 hirayaachii / hirayachi
    ヒラヤーチー
Okinawan pancake (usu. containing garlic chives, canned tuna, etc.)

事師法五十頌


事师法五十颂

see styles
shì shī fǎ wǔ shí sòng
    shi4 shi1 fa3 wu3 shi2 song4
shih shih fa wu shih sung
 Jishi hō gojū ju
Fifty Verses on the Teacher

人参しりしり

see styles
 ninjinshirishiri
    にんじんしりしり
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

千二百五十人

see styles
qiān èr bǎi wǔ shí rén
    qian1 er4 bai3 wu3 shi2 ren2
ch`ien erh pai wu shih jen
    chien erh pai wu shih jen
 sen nihyaku gojū nin
The 1,250, i.e. the immediate disciples of Buddha's disciples, all former heretics converted to Buddha's truth.

Variations:
アグー
あぐう

see styles
 aguu; aguu / agu; agu
    アグー; あぐう
Okinawan pig breed

ウチナンチュー

see styles
 uchinanchuu / uchinanchu
    ウチナンチュー
(rkb:) Okinawan person

うちなんちゅう

see styles
 uchinanchuu / uchinanchu
    うちなんちゅう
(rkb:) Okinawan person

かりゆしウエア

see styles
 kariyushiuea
    かりゆしウエア
kariyushi shirt; Okinawan dress shirt similar to an aloha shirt

Variations:
ソーキ
そおき

see styles
 sooki; sooki
    ソーキ; そおき
(rkb:) {food} Okinawan-style stewed pork spare ribs

人参しりしりー

see styles
 ninjinshirishirii / ninjinshirishiri
    にんじんしりしりー
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

華嚴五十要問答


华严五十要问答

see styles
huā yán wǔ shí yào wèn dá
    hua1 yan2 wu3 shi2 yao4 wen4 da2
hua yen wu shih yao wen ta
 Kegon gojū yō mondō
Hua-yen wu-shih yao wen-ta

金楚糕(rK)

see styles
 chinsukou; chinsukoo(sk) / chinsuko; chinsukoo(sk)
    ちんすこう; チンスコー(sk)
(kana only) {food} chinsuko; traditional Okinawan biscuit made with wheat flour, lard and sugar

Variations:
十六日祭
十六日

see styles
 juurukunichii; juurukunichii; juurukunichii / jurukunichi; jurukunichi; jurukunichi
    じゅうるくにちい; ジュウルクニチー; ジュールクニチー
Jūrukunichī; New Year's Day of the Dead; Okinawan festival celebrated on the 16th day of the first month in the lunar calendar

Variations:
本波布
本飯匙倩

see styles
 honhabu
    ほんはぶ
(kana only) (See 波布) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis)

ウチナーヤマトグチ

see styles
 uchinaayamatoguchi / uchinayamatoguchi
    ウチナーヤマトグチ
Okinawan Japanese

Variations:
エイサア
エイサー

see styles
 eisaa; eisaa / esa; esa
    エイサア; エイサー
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival)

さーたーあんだぎー

see styles
 saataaandagii / sataandagi
    さーたーあんだぎー
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

サータアンダーギー

see styles
 saataandaagii / satandagi
    サータアンダーギー
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

阿彌陀佛五十菩薩像


阿弥陀佛五十菩萨像

see styles
ā mí tuó fó wǔ shí pú sà xiàng
    a1 mi2 tuo2 fo2 wu3 shi2 pu2 sa4 xiang4
a mi t`o fo wu shih p`u sa hsiang
    a mi to fo wu shih pu sa hsiang
 Amidabutsu gojū bosatsu zō
images of the fifty-two bodhisattva attendants of Amitâbha

サーターアンダーギー

see styles
 saataaandaagii / sataandagi
    サーターアンダーギー
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

Variations:
ナイチャー
ないちゃー

see styles
 naichaa; naichaa / naicha; naicha
    ナイチャー; ないちゃー
(rkb:) (See 内地・4) mainlander; non-Okinawan Japanese; Yamato Japanese

Variations:
あんだーぎー
あんだぎー

see styles
 andaagii; andagii / andagi; andagi
    あんだーぎー; あんだぎー
(can act as adjective) (1) (rkb:) deep-fried; (can act as adjective) (2) Okinawan doughnut

Variations:
タコライス
タコ・ライス

see styles
 takoraisu; tako raisu
    タコライス; タコ・ライス
taco rice (wasei:); Okinawan rice dish topped with taco filling (seasoned mince, salsa sauce, lettuce, etc.)

Variations:
本波布
本飯匙倩(rK)

see styles
 honhabu; honhabu
    ほんはぶ; ホンハブ
(kana only) (See ハブ) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis)

Variations:
豆腐よう
豆腐餻
唐芙蓉

see styles
 toufuyou / tofuyo
    とうふよう
Okinawan-style fermented tofu

Variations:
アンダンスー
あんだんすー

see styles
 andansuu; andansuu / andansu; andansu
    アンダンスー; あんだんすー
{food} (from アンダ + ミスー) fried mixture of minced pork, miso, mirin, etc. (Okinawan dish)

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう

see styles
 chanpuruu; chanpuruu / chanpuru; chanpuru
    チャンプルー; ちゃんぷるう
(rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish

Variations:
50(P)
五十(P)
五〇

see styles
 gojuu(p); iso(ok); i(ok) / goju(p); iso(ok); i(ok)
    ごじゅう(P); いそ(ok); い(ok)
(numeric) fifty; 50

Variations:
エイサア
エイサー
えいさあ

see styles
 eisaa; eisaa; eisaa / esa; esa; esa
    エイサア; エイサー; えいさあ
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival)

Variations:
ぐすく
ぐしく
グスク
グシク

see styles
 gusuku; gushiku; gusuku; gushiku
    ぐすく; ぐしく; グスク; グシク
(rkb:) (written 城 in Okinawan place names) Okinawan fortress

Variations:
グスク
ぐすく
グシク
ぐしく

see styles
 gusuku; gusuku; gushiku; gushiku
    グスク; ぐすく; グシク; ぐしく
(rkb:) (written 城 in Okinawan place names) gusuku (Okinawan castle or fortress)

Variations:
島言葉
島くとぅば
島クトゥバ

see styles
 shimakutoぅba(島言葉, 島kutoぅba); shimakutotoba(島kutotoba); shimakutotoba
    しまくとぅば(島言葉, 島くとぅば); しまクトゥバ(島クトゥバ); シマクトゥバ
(1) (kana only) (rkb:) mother tongue (from the island where one was raised); (2) (kana only) (rkb:) Okinawan neologism (developed by the language revival movement)

Variations:
シーサー
しいさあ
しーしー
しし

see styles
 shiisaa; shiisaa; shiishii; shishi / shisa; shisa; shishi; shishi
    シーサー; しいさあ; しーしー; しし
(しーしー and しし are col.) (See 獅子・1) Okinawan lion (or lion dog) statue placed as talisman against evil at entrances and on roofs

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう(rk)

see styles
 chanpuruu; chanpuruu(rk) / chanpuru; chanpuru(rk)
    チャンプルー; ちゃんぷるう(rk)
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) jumble; mess; muddle

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう(sk)

see styles
 chanpuruu; chanpuruu(sk) / chanpuru; chanpuru(sk)
    チャンプルー; ちゃんぷるう(sk)
(1) (rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish; (2) (slang) (See ごちゃ混ぜ) mess; jumble; muddle; chaos

Variations:
かりゆしウェア(P)
かりゆしウエア

see styles
 kariyushiwea(p); kariyushiuea
    かりゆしウェア(P); かりゆしウエア
kariyushi shirt; Okinawan dress shirt similar to an aloha shirt

Variations:
ウチナンチュー
ウチナンチュ
うちなんちゅう

see styles
 uchinanchuu; uchinanchu; uchinanchuu / uchinanchu; uchinanchu; uchinanchu
    ウチナンチュー; ウチナンチュ; うちなんちゅう
(rkb:) (See ヤマトンチュー) Okinawan person

Variations:
人参しりしり
人参シリシリ
人参しりしりー
人参シリシリー

see styles
 ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishirii(人参shirishirii); ninjinshirishirii(人参shirishirii) / ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri)
    にんじんしりしり(人参しりしり); にんじんシリシリ(人参シリシリ); にんじんしりしりー(人参しりしりー); にんじんシリシリー(人参シリシリー)
(rkb:) {food} Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

Variations:
サーターアンダギー
サーターアンダーギー
サータアンダーギー
さーたーあんだぎー

see styles
 saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii; saataaandagii / sataandagi; sataandagi; satandagi; sataandagi
    サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー; さーたーあんだぎー
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

Variations:
サーターアンダギー
サーターアンダーギー
サータアンダーギー(sk)
さーたーあんだぎー(sk)

see styles
 saataaandagii; saataaandaagii; saataandaagii(sk); saataaandagii(sk) / sataandagi; sataandagi; satandagi(sk); sataandagi(sk)
    サーターアンダギー; サーターアンダーギー; サータアンダーギー(sk); さーたーあんだぎー(sk)
(rkb:) {food} sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 41 results for "Okinawan Goju-Kan" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary