There are 2343 total results for your 8. Right Concentration - Perfect Concentration search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
眼皮子底下 see styles |
yǎn pí zi dǐ xià yan3 pi2 zi5 di3 xia4 yen p`i tzu ti hsia yen pi tzu ti hsia |
right in front of sb's eyes; right under sb's nose; current; at the moment |
秘密交通権 see styles |
himitsukoutsuuken / himitsukotsuken ひみつこうつうけん |
{law} (See 接見交通権) (prisoner's) right of private access to a lawyer |
究竟無分別 究竟无分别 see styles |
jiū jìng wú fēn bié jiu1 jing4 wu2 fen1 bie2 chiu ching wu fen pieh kukyō mu funbetsu |
perfect freedom from discrimination |
Variations: |
fushizukuri ふしづくり |
(kana only) kanji "seal" radical at right |
Variations: |
junsei / junse じゅんせい |
(adj-na,adj-no) genuine; pure; perfect |
Variations: |
tategamachi たてがまち |
stile; doorjamb; doorpost; vertical frame element on the left or right of a door or window |
Variations: |
doumaru / domaru どうまる |
(hist) light torso armour opening at the right, originally used for infantry combat; dō-maru |
腹心の部下 see styles |
fukushinnobuka ふくしんのぶか |
(exp,n) henchman; right-hand man; trusted confidant; inner circle |
自己決定権 see styles |
jikoketteiken / jikoketteken じこけっていけん |
right of self-determination |
良い線行く see styles |
yoiseniku よいせんいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
華藏與極樂 华藏与极乐 see styles |
huā zàng yǔ jí lè hua1 zang4 yu3 ji2 le4 hua tsang yü chi le kezō yo gokuraku |
The Lotus-world and that of Perfect Joy (of Amitābha and others); they are the same. |
蘇尼特右旗 苏尼特右旗 see styles |
sū ní tè yòu qí su1 ni2 te4 you4 qi2 su ni t`e yu ch`i su ni te yu chi |
Sonid Right banner in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
處非處智力 处非处智力 see styles |
chù fēi chù zhì lì chu4 fei1 chu4 zhi4 li4 ch`u fei ch`u chih li chu fei chu chih li sho hisho chiriki |
power of discerning right from wrong |
言い当てる see styles |
iiateru / iateru いいあてる |
(transitive verb) to guess right |
言う事なし see styles |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect) |
言う事無し see styles |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect) |
言えた義理 see styles |
ietagiri いえたぎり |
(often in negative) having the right to say |
調子が狂う see styles |
choushigakuruu / choshigakuru ちょうしがくるう |
(exp,v5u) (1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance |
貝盧斯科尼 贝卢斯科尼 see styles |
bèi lú sī kē ní bei4 lu2 si1 ke1 ni2 pei lu ssu k`o ni pei lu ssu ko ni |
Silvio Berlusconi (1936–2023), Italian media magnate and right-wing politician, prime minister of Italy 1994–1995, 2001–2006, 2008–2011 |
過去完了形 see styles |
kakokanryoukei / kakokanryoke かこかんりょうけい |
{gramm} past perfect form; past perfect tense |
鉢喇特崎拏 钵喇特崎拏 see styles |
bō lǎ tè qín á bo1 la3 te4 qin2 a2 po la t`e ch`in a po la te chin a haradokina |
pradakṣiṇa, circumambulation with the right shoulder towards the object of homage. |
阿拉善右旗 see styles |
ā lā shàn yòu qí a1 la1 shan4 you4 qi2 a la shan yu ch`i a la shan yu chi |
Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
Variations: |
sumibashira すみばしら |
(1) corner post; corner pillar; (2) (角柱 only) (See 角・すみ・2) downstage right pillar (on a noh stage) |
難提迦物多 难提迦物多 see styles |
nán tí jiā wù duō nan2 ti2 jia1 wu4 duo1 nan t`i chia wu to nan ti chia wu to nandaikamotsuta |
nandikāvarta; nandyāvarta; joyous, or auspicious turning; defined as turning to the right, i.e. curling as a Buddha's hair. |
靜慮到彼岸 see styles |
jìng lǜ dào bǐ àn jing4 lv4 dao4 bi3 an4 ching lü tao pi an |
perfection of concentration |
靜慮波羅蜜 see styles |
jìng lǜ bō luó mì jing4 lv4 bo1 luo2 mi4 ching lü po lo mi |
the perfection of concentration |
非理法権天 see styles |
hirihoukenten / hirihokenten ひりほうけんてん |
(expression) (proverb) (banner used by 14th century samurai Kusunoki Masashige) right triumphs over wrong, law triumphs over right, power triumphs over law, heaven triumphs over power; no man can oppose the divine |
面接交渉権 see styles |
mensetsukoushouken / mensetsukoshoken めんせつこうしょうけん |
{law} visitation rights; non-custodial parent's right of access |
鞞侈遮羅那 鞞侈遮罗那 see styles |
bǐ chǐ zhē luó nà bi3 chi3 zhe1 luo2 na4 pi ch`ih che lo na pi chih che lo na |
(鞞侈遮羅那三般那) or 毘侈遮羅那 (毘侈遮羅那三般那) or鞞多遮羅那 (鞞多遮羅那三般那) or毘多遮羅那 (毘多遮羅那三般那) vidyā-caraṇa-saṃpanna, perfect in knowledge and conduct 明行足, one of the ten epithets of a Buddha. |
Variations: |
mete めて |
(1) (See 弓手・1) right hand; sword hand; reins-holding hand; (2) right side; one's right |
鼻路波阿叉 see styles |
bí lù bō ā chā bi2 lu4 bo1 a1 cha1 pi lu po a ch`a pi lu po a cha |
Virūpākṣa. One of the lokapāla, or guardians of the four cardinal points of Mount Sumeru. In China known as 廣目 wide-eyed, red in colour with a small pagoda in his right hand, and a serpent in his left; in China worshipped as one of the twenty-four Deva Ārya 天尊. Also, a name for Maheśvara or Rudra (Śiva). Cf. 毘 and 髀. |
いい線を行く see styles |
iisenoiku / isenoiku いいせんをいく |
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well |
エア・ライト |
ea raito エア・ライト |
air right |
エンタイトル see styles |
entaitoru エンタイトル |
{baseb} (See エンタイトルツーベース) batter or base runner's right to advance a base (eng: entitle) |
オルタナ右翼 see styles |
orutanauyoku オルタナうよく |
alt-right (ideology) |
コセミクジラ see styles |
kosemikujira コセミクジラ |
(kana only) pygmy right whale (Caperea marginata) |
こだわり抜く see styles |
kodawarinuku こだわりぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to to fastidious about doing things the right way through to the end |
ご無理ご尤も see styles |
gomurigomottomo ごむりごもっとも |
(expression) you are unquestionably right |
ザッツライト see styles |
zattsuraito ザッツライト |
that's right |
しっくり来る see styles |
shikkurikuru しっくりくる |
(exp,vk) to feel right; to sit well with one; to be happy about; to suit to a T; to fit well together |
Variations: |
sore; sore それ; それっ |
(interjection) (1) (それ only) (used to call someone's attention to something) there!; look!; (interjection) (2) (used to stir someone to action or fire oneself up) go on!; right!; here goes! |
そんなところ see styles |
sonnatokoro そんなところ |
(expression) (1) that's about it; sounds about right; something along those lines; that pretty much sums it up; (exp,n) (2) such a place; that sort of place |
ただしい行い see styles |
tadashiiokonai / tadashiokonai ただしいおこない |
(exp,n) conducting oneself properly; right conduct; doing the right thing |
ちょうど良い see styles |
choudoyoi / chodoyoi ちょうどよい |
(exp,adj-i) just right (time, size, length, etc.) |
データ基本権 see styles |
deetakihonken データきほんけん |
data protection as a fundamental right |
デジタル化権 see styles |
dejitarukaken デジタルかけん |
digital rights; digitization rights; right to digitize a work |
でっしゃろう see styles |
dessharou / dessharo でっしゃろう |
(expression) (osb:) right?; don't you think?; don't you agree? |
どんぴしゃり see styles |
donpishari どんぴしゃり |
(adj-na,adj-no,n) right on; dead on; fitting to a T; on the button; perfectly correct |
ニューライト see styles |
nyuuraito / nyuraito ニューライト |
New Right |
パーフェクト see styles |
paafekuto / pafekuto パーフェクト |
(noun or adjectival noun) (1) perfect; (2) (abbreviation) {baseb} (See パーフェクトゲーム) perfect game |
バッチ・グー |
bacchi guu / bacchi gu バッチ・グー |
(interjection) just right!; excellent! |
Variations: |
yarou; yaro / yaro; yaro やろう; やろ |
(expression) (1) (ksb:) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (ksb:) (See だろう・2) right?; don't you agree? |
ライトハンド see styles |
raitohando ライトハンド |
right-hand |
一二に及ばず see styles |
ichininioyobazu いちににおよばず |
(expression) right away; without waiting around |
一切種妙三昧 一切种妙三昧 see styles |
yī qiè zhǒng miào sān mèi yi1 qie4 zhong3 miao4 san1 mei4 i ch`ieh chung miao san mei i chieh chung miao san mei issai shumyō zanmai |
The samādhi, or trance, which brings every kind of merit for one's adornment. |
不分青紅皂白 不分青红皂白 see styles |
bù fēn qīng hóng zào bái bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2 pu fen ch`ing hung tsao pai pu fen ching hung tsao pai |
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不問青紅皂白 不问青红皂白 see styles |
bù wèn qīng hóng zào bái bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2 pu wen ch`ing hung tsao pai pu wen ching hung tsao pai |
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
世間可愛妙定 世间可爱妙定 see styles |
shì jiān kě ài miào dìng shi4 jian1 ke3 ai4 miao4 ding4 shih chien k`o ai miao ting shih chien ko ai miao ting seken kaai myōjō |
sublime and pleasant — but worldly — state of meditative concentration |
中間省略登記 see styles |
chuukanshouryakutouki / chukanshoryakutoki ちゅうかんしょうりゃくとうき |
registration (of change in real estate rights) with all right holders but the initial and final omitted; middle omission registration |
修理する権利 see styles |
shuurisurukenri / shurisurukenri しゅうりするけんり |
{law} right to repair |
Variations: |
soba そば |
(1) (kana only) (place) near by; (place) close by; (place) right next to; the side (of something); beside; vicinity; proximity; neighbourhood (neighborhood); (2) (kana only) (after the attributive form of a verb; as ...〜から) (See そばから) as soon as; right after |
切り捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
受法律保護權 受法律保护权 see styles |
shòu fǎ lǜ bǎo hù quán shou4 fa3 lu:4 bao3 hu4 quan2 shou fa lü pao hu ch`üan shou fa lü pao hu chüan |
right to protection by law (law) |
Variations: |
migihiji みぎひじ |
right elbow |
Variations: |
migihashi; utan(右端) みぎはし; うたん(右端) |
(noun - becomes adjective with の) right end; right edge |
四波羅蜜菩薩 四波罗蜜菩萨 see styles |
sì bō luó mì pú sà si4 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4 ssu po lo mi p`u sa ssu po lo mi pu sa shi haramitsu bosatsu |
four perfect bodhisattvas |
圓覺經大疏鈔 圆觉经大疏钞 see styles |
yuán jué jīng dà shū chāo yuan2 jue2 jing1 da4 shu1 chao1 yüan chüeh ching ta shu ch`ao yüan chüeh ching ta shu chao Engakukyō daisho shō |
Subcommentary to the Great commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經略疏科 圆觉经略疏科 see styles |
yuán jué jīng lüè shū kē yuan2 jue2 jing1 lve4 shu1 ke1 yüan chüeh ching lve shu k`o yüan chüeh ching lve shu ko Engakukyō ryakushoka |
Outline of the Abridged Commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經略疏註 圆觉经略疏注 see styles |
yuán jué jīng lüè shū zhù yuan2 jue2 jing1 lve4 shu1 zhu4 yüan chüeh ching lve shu chu Engakukyō ryakusho chū |
Abridged commentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經略疏鈔 圆觉经略疏钞 see styles |
yuán jué jīng lüè shū chāo yuan2 jue2 jing1 lve4 shu1 chao1 yüan chüeh ching lve shu ch`ao yüan chüeh ching lve shu chao Engakukyō ryakusho shō |
Abridged Subcommentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓頓無作大戒 圆顿无作大戒 see styles |
yuán dùn wú zuò dà jiè yuan2 dun4 wu2 zuo4 da4 jie4 yüan tun wu tso ta chieh endon musa daikai |
perfect and sudden uncreated great precepts |
大悲胎藏三昧 see styles |
dà bēi tāi zàng sān mèi da4 bei1 tai1 zang4 san1 mei4 ta pei t`ai tsang san mei ta pei tai tsang san mei daihi taizō zanmai |
The samādhi in which Vairocana evolves the group, and it is described as the "mother of all Buddha-sons". |
大方廣圓覺經 大方广圆觉经 see styles |
dà fāng guǎng yuán jué jīng da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 jing1 ta fang kuang yüan chüeh ching Daihōkō engaku kyō |
Great Corrective Vast Sūtra of Perfect Enlightenment |
大西洋背美鯨 see styles |
taiseiyousemikujira; taiseiyousemikujira / taiseyosemikujira; taiseyosemikujira たいせいようせみくじら; タイセイヨウセミクジラ |
(kana only) North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis) |
天時地利人和 天时地利人和 see styles |
tiān shí dì lì rén hé tian1 shi2 di4 li4 ren2 he2 t`ien shih ti li jen ho tien shih ti li jen ho |
the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war |
好い線を行く see styles |
yoisenoiku よいせんをいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
如何にかなる see styles |
dounikanaru / donikanaru どうにかなる |
(exp,v5r) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK |
宜しきを得る see styles |
yoroshikioeru よろしきをえる |
(exp,v1) to be just about right; to be quite appropriate |
Variations: |
hidarigaki ひだりがき |
writing from left to right (esp. horizontally) |
巻き込み事故 see styles |
makikomijiko まきこみじこ |
vehicle accident involving a turn (e.g. when a car turns and hits a bicycle that was going straight); left-turn accident; right-turn accident; left-hook accident; right-hook accident |
師子遊戲三昧 师子遊戏三昧 see styles |
shī zǐ yóu xì sān mèi shi1 zi3 you2 xi4 san1 mei4 shih tzu yu hsi san mei shishiyūge zanmai |
The joyous samādhi which is likened to the play of the lion with his prey. When a Buddha enters this degree of samādhi he causes the earth to tremble, and the purgatories to give up their inmates. |
平和的生存権 see styles |
heiwatekiseizonken / hewatekisezonken へいわてきせいぞんけん |
(expression) (abbr. from 平和のうちに生存する権利) right to live in peace |
御無理御尤も see styles |
gomurigomottomo ごむりごもっとも |
(expression) you are unquestionably right |
憲法上の権利 see styles |
kenpoujounokenri / kenpojonokenri けんぽうじょうのけんり |
(exp,n) constitutional right |
手が離せない see styles |
tegahanasenai てがはなせない |
(exp,adj-i) (idiom) being unable to leave the work at hand; being right in the middle of something |
摩訶般湼槃那 摩诃般湼槃那 see styles |
mó hē bān niè pán nà mo2 he1 ban1 nie4 pan2 na4 mo ho pan nieh p`an na mo ho pan nieh pan na maka han nehanna |
mahāparinirvāṇa, v. 涅, the great complete nirvāṇa, final release, perfect rest. |
斬り捨て御免 see styles |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
新巴爾虎右旗 新巴尔虎右旗 see styles |
xīn bā ěr hǔ yòu qí xin1 ba1 er3 hu3 you4 qi2 hsin pa erh hu yu ch`i hsin pa erh hu yu chi |
New Barag right banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
是非自有公論 是非自有公论 see styles |
shì fēi zì yǒu gōng lùn shi4 fei1 zi4 you3 gong1 lun4 shih fei tzu yu kung lun |
to determine right and wrong based on public opinion (idiom); Public opinion will judge what's right and wrong. |
様あ見やがれ see styles |
zamaamiyagare / zamamiyagare ざまあみやがれ |
(expression) (kana only) (See 様を見ろ) serves you right!; see what happens! |
永盡究竟涅槃 永尽究竟涅槃 see styles |
yǒng jìn jiū jìng niè pán yong3 jin4 jiu1 jing4 nie4 pan2 yung chin chiu ching nieh p`an yung chin chiu ching nieh pan yōjin kukyō nehan |
perfect extinction |
淸淨解脫三昧 淸淨解脱三昧 see styles |
qīng jìng jiě tuō sān mèi qing1 jing4 jie3 tuo1 san1 mei4 ch`ing ching chieh t`o san mei ching ching chieh to san mei shōjō gedatsu zanmai |
A samadhi free from all impurity and in which complete freedom is obtained. |
滅受想定解脫 灭受想定解脱 see styles |
miè shòu xiǎng dìng jiě tuō mie4 shou4 xiang3 ding4 jie3 tuo1 mieh shou hsiang ting chieh t`o mieh shou hsiang ting chieh to metsu jusō jō gedatsu |
liberation of the concentration that brings about the cessation of feeling and perception |
滅盡三摩鉢底 灭尽三摩钵底 see styles |
miè jìn sān mó bō dǐ mie4 jin4 san1 mo2 bo1 di3 mieh chin san mo po ti metsujin sanmapattei |
concentration of total cessation of thought |
無上大師圓滿 无上大师圆满 see styles |
wú shàng dà shī yuán mǎn wu2 shang4 da4 shi1 yuan2 man3 wu shang ta shih yüan man mujō daishi enman |
unsurpassed perfect teacher |
無上正眞之道 无上正眞之道 see styles |
wú shàng zhèng zhēn zhī dào wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4 wu shang cheng chen chih tao mujō shōshin no dō |
unexcelled, right and true Path (or enlightenment) |
無上正眞道意 无上正眞道意 see styles |
wú shàng zhèng zhēn dào yì wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 yi4 wu shang cheng chen tao i mujō shōshindō i |
an intention for the unsurpassed, right, and true enlightenment |
無上正眞道教 无上正眞道教 see styles |
wú shàng zhèng zhēn dào jiào wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 jiao4 wu shang cheng chen tao chiao mujō shōshin dō kyō |
the teaching about the unsurpassed, right, and true enlightenment |
無上正等菩提 无上正等菩提 see styles |
wú shàng zhèng děng pú tí wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2 wu shang cheng teng p`u t`i wu shang cheng teng pu ti mujō shōtō bodai |
peerless correct perfect enlightenment |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "8. Right Concentration - Perfect Concentration" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.