There are 2232 total results for your Power - Strength search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神通神變 神通神变 see styles |
shén tōng shén biàn shen2 tong1 shen2 bian4 shen t`ung shen pien shen tung shen pien jinzū jinpen |
the miraculous power of supernatural cognition |
神通變化 神通变化 see styles |
shén tōng biàn huà shen2 tong1 bian4 hua4 shen t`ung pien hua shen tung pien hua jinzū henge |
manifestations of psychic power |
神通變現 神通变现 see styles |
shén tōng biàn xiàn shen2 tong1 bian4 xian4 shen t`ung pien hsien shen tung pien hsien jinzū hengen |
manifestations of psychic power |
神通道力 see styles |
shén tōng dào lì shen2 tong1 dao4 li4 shen t`ung tao li shen tung tao li jinzū dōriki |
power of supernatural penetrations, (acquired through the practice) of the (Buddha-)Path |
稜威道別 see styles |
itsunochiwaki いつのちわき |
(work) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844); (wk) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844) |
第三能變 第三能变 see styles |
dì sān néng biàn di4 san1 neng2 bian4 ti san neng pien daisan nōhen |
The third power of change, i. e. the six senses, or vijñānas, 能變 means 識. |
第二能變 第二能变 see styles |
dì èr néng biàn di4 er4 neng2 bian4 ti erh neng pien daini nōhen |
The second power of change, the kliṣṭamano-vijñāna, disturbed-mind, consciousness, or self-consciousness which gives form to the universe. The first power of change is the ālaya-vijñāna. |
筋疲力盡 筋疲力尽 see styles |
jīn pí lì jìn jin1 pi2 li4 jin4 chin p`i li chin chin pi li chin |
body weary, strength exhausted (idiom); extremely tired; spent |
節電機能 see styles |
setsudenkinou / setsudenkino せつでんきのう |
{comp} power conservation (facility) |
精疲力盡 精疲力尽 see styles |
jīng pí lì jìn jing1 pi2 li4 jin4 ching p`i li chin ching pi li chin |
spirit weary, strength exhausted (idiom); spent; drained; washed out |
精疲力竭 see styles |
jīng pí lì jié jing1 pi2 li4 jie2 ching p`i li chieh ching pi li chieh |
spirit weary, strength exhausted (idiom); spent; drained; washed out |
絶対権力 see styles |
zettaikenryoku ぜったいけんりょく |
absolute authority or power (over someone or something) |
經濟力量 经济力量 see styles |
jīng jì lì liang jing1 ji4 li4 liang5 ching chi li liang |
economic strength |
緣力所生 缘力所生 see styles |
yuán lì suǒ shēng yuan2 li4 suo3 sheng1 yüan li so sheng enriki sho shō |
produced by the power of conditions |
縛雞之力 see styles |
fù jī zhī lì fu4 ji1 zhi1 li4 fu chi chih li |
lit. the strength to truss a chicken (idiom); fig. slight physical strength |
義陀羅尼 义陀罗尼 see styles |
yì tuó luó ní yi4 tuo2 luo2 ni2 i t`o lo ni i to lo ni gi darani |
Truth dhāraṇī, the power of the bodhisattva to retain all truth he hears. |
耀武揚威 耀武扬威 see styles |
yào wǔ yáng wēi yao4 wu3 yang2 wei1 yao wu yang wei |
to show off one's military strength (idiom); to strut around; to bluff; to bluster |
聖道勢力 圣道势力 see styles |
shèng dào shì lì sheng4 dao4 shi4 li4 sheng tao shih li shōdō seiriki |
power of the noble paths |
職務犯罪 see styles |
shokumuhanzai しょくむはんざい |
criminal abuse of power; crimes committed by public officials in violation of their duties |
能施太子 see styles |
néng shī tài zǐ neng2 shi1 tai4 zi3 neng shih t`ai tzu neng shih tai tzu Nōse Taishi |
Prince 'Giver', a former incarnation of Śākyamuni, when he obtained the magic dragon, pearl and by its power relieved the needs of all the poor. |
腕ずもう see styles |
udezumou / udezumo うでずもう |
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) (sumo) wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill |
腕っぷし see styles |
udeppushi うでっぷし |
physical strength |
自分の力 see styles |
jibunnochikara じぶんのちから |
(exp,n) one's own strength or effort; (by) oneself |
自分別力 自分别力 see styles |
zì fēn bié lì zi4 fen1 bie2 li4 tzu fen pieh li ji funbetsu riki |
[its, his] own power of discrimination |
自在尊豪 see styles |
zì zài zūn háo zi4 zai4 zun1 hao2 tzu tsai tsun hao jizai songō |
a great lord with sovereign power |
自家発電 see styles |
jikahatsuden じかはつでん |
(1) private power generation; (2) (slang) (joc) masturbation |
自業因力 自业因力 see styles |
zì yè yīn lì zi4 ye4 yin1 li4 tzu yeh yin li jigō inriki |
the causal power of one's own activities |
自業智力 自业智力 see styles |
zì yè zhì lì zi4 ye4 zhi4 li4 tzu yeh chih li jigō chiriki |
the power of knowing one's own karma |
自浄能力 see styles |
jijounouryoku / jijonoryoku じじょうのうりょく |
self-cleansing power; being capable of purifying oneself |
自然悟道 see styles |
zì rán wù dào zi4 ran2 wu4 dao4 tzu jan wu tao jinen godō |
Enlightenment by the inner light, independent of external teaching; to become Buddha by one's own power, e. g. Śākyamuni who is called 自然釋迦. |
自食其力 see styles |
zì shí qí lì zi4 shi2 qi2 li4 tzu shih ch`i li tzu shih chi li |
lit. to eat off one's own strength (idiom); fig. to stand on one's own feet; to earn one's own living |
般若威力 see styles |
bō rě wēi lì bo1 re3 wei1 li4 po je wei li hannyairiki |
the power of prajñā |
色厲內荏 色厉内荏 see styles |
sè lì nèi rěn se4 li4 nei4 ren3 se li nei jen |
lit. show strength while weak inside (idiom); appearing fierce while cowardly at heart; a sheep in wolf's clothing |
蓄勢待發 蓄势待发 see styles |
xù shì dài fā xu4 shi4 dai4 fa1 hsü shih tai fa |
to wait for action after having accumulated power, energy etc |
薩多琦梨 萨多琦梨 see styles |
sà duō qí lí sa4 duo1 qi2 li2 sa to ch`i li sa to chi li Sattakiri |
Name of a demon king, intp. as a deva of great strength or power. |
虛張聲勢 虚张声势 see styles |
xū zhāng - shēng shì xu1 zhang1 - sheng1 shi4 hsü chang - sheng shih |
(idiom) to bluff; to bluster; to make an empty show of strength |
行使職權 行使职权 see styles |
xíng shǐ zhí quán xing2 shi3 zhi2 quan2 hsing shih chih ch`üan hsing shih chih chüan |
to exercise power |
行動電源 行动电源 see styles |
xíng dòng diàn yuán xing2 dong4 dian4 yuan2 hsing tung tien yüan |
(Tw) power bank |
覇権争い see styles |
hakenarasoi はけんあらそい |
leadership competition; power struggle |
言霊信仰 see styles |
kotodamashinkou / kotodamashinko ことだましんこう |
faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about |
言霊思想 see styles |
kotodamashisou / kotodamashiso ことだましそう |
(See 言霊信仰) faith in the power of language; belief that reality is affected by the spoken word; speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about |
計画停電 see styles |
keikakuteiden / kekakuteden けいかくていでん |
planned power outage |
訴求効果 see styles |
sokyuukouka / sokyukoka そきゅうこうか |
customer appeal; the power to appeal to customers |
說法神變 说法神变 see styles |
shuō fǎ shén biàn shuo1 fa3 shen2 bian4 shuo fa shen pien seppō jinpen |
miraculous power of expounding the teachings |
議長職権 see styles |
gichoushokken / gichoshokken ぎちょうしょっけん |
authority of the chair; power of the office of Speaker; power of the office of the President (of the House of Councillors) |
變化法身 变化法身 see styles |
biàn huà fǎ shēn bian4 hua4 fa3 shen1 pien hua fa shen henge hosshin |
The dharmakāya in its power of transmutation, or incarnation. |
豊発電所 see styles |
yutakahatsudensho ゆたかはつでんしょ |
(place-name) Yutaka Power Station |
豺狼塞路 see styles |
chái láng sāi lù chai2 lang2 sai1 lu4 ch`ai lang sai lu chai lang sai lu |
ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當塗 豺狼当涂 see styles |
chái láng dāng tú chai2 lang2 dang1 tu2 ch`ai lang tang t`u chai lang tang tu |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當路 豺狼当路 see styles |
chái láng dāng lù chai2 lang2 dang1 lu4 ch`ai lang tang lu chai lang tang lu |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
豺狼當道 豺狼当道 see styles |
chái láng dāng dào chai2 lang2 dang1 dao4 ch`ai lang tang tao chai lang tang tao |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
超能力者 see styles |
chounouryokusha / chonoryokusha ちょうのうりょくしゃ |
person with supernatural power; person capable of extrasensory perception |
趨炎附勢 趋炎附势 see styles |
qū yán fù shì qu1 yan2 fu4 shi4 ch`ü yen fu shih chü yen fu shih |
to curry favor (idiom); playing up to those in power; social climbing |
跋羅縷支 跋罗缕支 see styles |
bá luó lǚ zhī ba2 luo2 lv3 zhi1 pa lo lü chih Bararushi |
Bhadraruci, a monk of west India, of great subtlety and reasoning power; he opposed an arrogant Brahman, who, defeated, sank alive into hell. |
身如意通 see styles |
shēn rú yì tōng shen1 ru2 yi4 tong1 shen ju i t`ung shen ju i tung shin nyoitsū |
ṛddhividhi-jñāna. Also 身通, 身足通; the power to transfer oneself to various regions at will, also to change the body at will. |
軍事力量 军事力量 see styles |
jun shì lì liang jun1 shi4 li4 liang5 chün shih li liang |
military strength; military force(s) |
軍事實力 军事实力 see styles |
jun shì shí lì jun1 shi4 shi2 li4 chün shih shih li |
military strength; military power |
轉更明盛 转更明盛 see styles |
zhuǎn gēng míng shèng zhuan3 geng1 ming2 sheng4 chuan keng ming sheng tenkyō myōjō |
to have greater strength |
辛丑條約 辛丑条约 see styles |
xīn chǒu tiáo yuē xin1 chou3 tiao2 yue1 hsin ch`ou t`iao yüeh hsin chou tiao yüeh |
Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising |
辯才慧力 辩才慧力 see styles |
biàn cái huì lì bian4 cai2 hui4 li4 pien ts`ai hui li pien tsai hui li benzai eriki |
the eloquence and the power of wisdom |
農業大国 see styles |
nougyoutaikoku / nogyotaikoku のうぎょうたいこく |
major agricultural country; agricultural power; agripower |
逆玉の輿 see styles |
gyakutamanokoshi ぎゃくたまのこし |
(exp,n) (See 玉の輿・2) man marrying into wealth and power |
進み力率 see styles |
susumirikiritsu すすみりきりつ |
{engr} leading power factor |
進如意足 进如意足 see styles |
jìn rú yì zú jin4 ru2 yi4 zu2 chin ju i tsu shin nyoi soku |
the spiritual power of effort |
進身之階 进身之阶 see styles |
jìn shēn zhī jiē jin4 shen1 zhi1 jie1 chin shen chih chieh |
stepping-stone to greater power or higher rank |
遅れ力率 see styles |
okurerikiritsu おくれりきりつ |
{engr} lagging power factor |
運命の力 see styles |
unmeinochikara / unmenochikara うんめいのちから |
(expression) (1) agency of fate; power of fate; (expression) (2) La forza del destino (opera by Verdi); the force of destiny |
適わない see styles |
kanawanai かなわない |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
金銭ずく see styles |
kinsenzuku きんせんずく |
using money as a weapon; power of money |
金銭づく see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
金銭尽く see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
鉚足勁兒 铆足劲儿 see styles |
mǎo zú jìn r mao3 zu2 jin4 r5 mao tsu chin r |
to exert all one's strength |
長袖善舞 长袖善舞 see styles |
cháng xiù shàn wǔ chang2 xiu4 shan4 wu3 ch`ang hsiu shan wu chang hsiu shan wu |
long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation |
長距離砲 see styles |
choukyorihou / chokyoriho ちょうきょりほう |
(1) {mil} long-distance artillery; long-range gun; long-range rocket launcher; (2) {baseb} long-ball hitter; power hitter |
開足馬力 开足马力 see styles |
kāi zú mǎ lì kai1 zu2 ma3 li4 k`ai tsu ma li kai tsu ma li |
to accelerate at full power (idiom); at full speed; fig. to work as hard as possible |
関西電力 see styles |
kansaidenryoku かんさいでんりょく |
(company) Kansai Electric Power; KEPCO; (c) Kansai Electric Power; KEPCO |
降伏強度 see styles |
koufukukyoudo / kofukukyodo こうふくきょうど |
{engr} yield strength; yield stress |
陸上風電 陆上风电 see styles |
lù shàng fēng diàn lu4 shang4 feng1 dian4 lu shang feng tien |
onshore wind power |
陸域風電 陆域风电 see styles |
lù yù fēng diàn lu4 yu4 feng1 dian4 lu yü feng tien |
(Tw) onshore wind power |
隨能隨力 随能随力 see styles |
suí néng suí lì sui2 neng2 sui2 li4 sui neng sui li zuinō zuiriki |
according to one's ability and strength |
集電装置 see styles |
shuudensouchi / shudensochi しゅうでんそうち |
current collector; power collector |
雌伏雄飛 see styles |
shifukuyuuhi / shifukuyuhi しふくゆうひ |
(noun/participle) (yoji) biding one's time building up strength till finally grasping an opportunity to launch out and flourish |
雞犬升天 鸡犬升天 see styles |
jī quǎn - shēng tiān ji1 quan3 - sheng1 tian1 chi ch`üan - sheng t`ien chi chüan - sheng tien |
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1ren2-de2dao4, ji1quan3-sheng1tian1]) |
零功率堆 see styles |
líng gōng lǜ duī ling2 gong1 lu:4 dui1 ling kung lü tui |
zero power reactor |
電力会社 see styles |
denryokugaisha でんりょくがいしゃ |
(electric) power company |
電力供給 see styles |
denryokukyoukyuu / denryokukyokyu でんりょくきょうきゅう |
(noun - becomes adjective with の) power supply; power distribution |
電力切れ see styles |
denryokugire でんりょくぎれ |
{comp} power (supply) cutoff |
電力制限 see styles |
denryokuseigen / denryokusegen でんりょくせいげん |
{comp} power limitation; power restriction |
電力危機 see styles |
denryokukiki でんりょくきき |
power crisis |
電力工学 see styles |
denryokukougaku / denryokukogaku でんりょくこうがく |
power engineering |
電力損失 see styles |
denryokusonshitsu でんりょくそんしつ |
electric power loss |
電力系統 see styles |
denryokukeitou / denryokuketo でんりょくけいとう |
electric power system; electric system; power system |
電力輸送 see styles |
denryokuyusou / denryokuyuso でんりょくゆそう |
electric power transmission |
電力需要 see styles |
denryokujuyou / denryokujuyo でんりょくじゅよう |
demand for (electric) power |
電動工具 see styles |
dendoukougu / dendokogu でんどうこうぐ |
power tool; electric tool |
電気料金 see styles |
denkiryoukin / denkiryokin でんきりょうきん |
electricity charges; power rates |
電源供給 see styles |
dengenkyoukyuu / dengenkyokyu でんげんきょうきゅう |
power supply |
電源喪失 see styles |
dengensoushitsu / dengensoshitsu でんげんそうしつ |
loss of power; power outage; blackout |
電源回路 see styles |
dengenkairo でんげんかいろ |
{comp} power supply |
電源投入 see styles |
dengentounyuu / dengentonyu でんげんとうにゅう |
{comp} power-up |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Power - Strength" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.