There are 2343 total results for your 8. Right Concentration - Perfect Concentration search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
右へ習え see styles |
migihenarae みぎへならえ |
(irregular kanji usage) (expression) (1) follow the person to your right (command to form a line); (2) following someone's example; imitating someone; following suit |
右上がり see styles |
migiagari みぎあがり |
(1) rising diagonally up and to the right; (2) growing; expanding; soaring |
右下がり see styles |
migisagari みぎさがり |
(exp,adj-no) (See 右肩下がり) decreasing (graph falling to the right); sloping to the right; shrinking; declining |
右側通行 see styles |
migigawatsuukou / migigawatsuko みぎがわつうこう |
(See 左側通行) driving on the right-hand side; driving on the right side of the road |
右折禁止 see styles |
usetsukinshi うせつきんし |
(expression) (on signage, etc.) No Right Turn |
右箭頭鍵 右箭头键 see styles |
yòu jiàn tóu jiàn you4 jian4 tou2 jian4 yu chien t`ou chien yu chien tou chien |
right arrow key (on keyboard) |
右翼団体 see styles |
uyokudantai うよくだんたい |
right-wing organization; right-wing group |
右翼運動 see styles |
uyokuundou / uyokundo うよくうんどう |
right-wing movement |
右胃動脈 see styles |
uidoumyaku / uidomyaku ういどうみゃく |
{anat} right gastric artery |
右膝著地 右膝着地 see styles |
yòu xī zhāo dì you4 xi1 zhao1 di4 yu hsi chao ti ushitsu jakuji |
to touch one's right knee to the ground |
右遶三匝 see styles |
yòu rào sān zā you4 rao4 san1 za1 yu jao san tsa unyō sansō |
circumambulate [the buddha] three times to the right |
各行其是 see styles |
gè xíng qí shì ge4 xing2 qi2 shi4 ko hsing ch`i shih ko hsing chi shih |
each one does what he thinks is right (idiom); each goes his own way |
名乗り座 see styles |
nanoriza なのりざ |
(obscure) upstage right (on a noh stage) |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
唯識圓教 唯识圆教 see styles |
wéi shì yuán jiào wei2 shi4 yuan2 jiao4 wei shih yüan chiao yuishiki engyō |
The third of the three divisions of the Buddha's teaching as defined by Tao-hsuan of Nan-shan, the perfect doctrine of idealism. |
商品化権 see styles |
shouhinkaken / shohinkaken しょうひんかけん |
merchandising right |
善かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
善し悪し see styles |
yoshiwarushi よしわるし yoshiashi よしあし |
right or wrong; good or bad; merits or demerits; quality; suitability |
善寂滅度 善寂灭度 see styles |
shàn jí miè dù shan4 ji2 mie4 du4 shan chi mieh tu zen jakumetsu do |
the state of perfect tranquility and extinction (of suffering) |
四信五行 see styles |
sì xìn wǔ xíng si4 xin4 wu3 xing2 ssu hsin wu hsing shishin gogyō |
The four right objects of faith and the five right modes of procedure; the 眞如 bhūtatathatā and the 三寳 Three Precious Ones are the four; the five are almsgiving, morality, patience, zeal (or progress), and 觀 meditation. |
四句成道 see styles |
sì jù chéng dào si4 ju4 cheng2 dao4 ssu chü ch`eng tao ssu chü cheng tao shiku jōdō |
The swan-song of an arhat, who has attained to the perfect life: — All rebirths are ended, The noble life established, My work is accomplished. No further existence is mine. |
四如意足 see styles |
sì rú yì zú si4 ru2 yi4 zu2 ssu ju i tsu shi nyoi soku |
四神足 ṛddhi-pāda; the third group of the 三十七科道品 bodhi-pakṣikadharma; the four steps to supernatural powers, making the body independent of ordinary or natural law. The four steps are said to be the 四種禪定 four kinds of dhyāna, but there are several definitions, e. g. 欲神足 chanda-ṛddhi-pāda, desire (or intensive longing, or concentration); 勤神足 virya-ṛddhi-pāda, energy (or intensified effort); 心神足 citta-ṛddhi-pāda, memory (or intense holding on to the position reached); 觀神足 mīmāṃsa-ṛddhi-pāda., meditation (or survey, the state of dhyāna). |
四弘誓願 四弘誓愿 see styles |
sì hóng shì yuàn si4 hong2 shi4 yuan4 ssu hung shih yüan shi ku seigan |
The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths. |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
因圓果滿 因圆果满 see styles |
yīn yuán guǒ mǎn yin1 yuan2 guo3 man3 yin yüan kuo man inen kaman |
The cause perfect and the effect complete, i. e. the practice of Buddhism. |
圓兼一別 圆兼一别 see styles |
yuán jiān yī bié yuan2 jian1 yi1 bie2 yüan chien i pieh en kenichi betsu |
distinct (teaching) that includes the perfect |
圓成實性 圆成实性 see styles |
yuán chéng shí xìng yuan2 cheng2 shi2 xing4 yüan ch`eng shih hsing yüan cheng shih hsing enjō jishō |
The perfect true nature, absolute reality, the bhūtatathatā. |
圓滿成就 圆满成就 see styles |
yuán mǎn chéng jiù yuan2 man3 cheng2 jiu4 yüan man ch`eng chiu yüan man cheng chiu enman jōshū |
perfect accomplishment |
圓滿解脫 圆满解脱 see styles |
yuán mǎn jiě tuō yuan2 man3 jie3 tuo1 yüan man chieh t`o yüan man chieh to enman gedatsu |
perfect liberation |
圓融三諦 圆融三谛 see styles |
yuán róng sān dì yuan2 rong2 san1 di4 yüan jung san ti enyū sandai |
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality. |
圓融無礙 圆融无碍 see styles |
yuán róng wú ài yuan2 rong2 wu2 ai4 yüan jung wu ai enyū muge |
perfect interpenetration without obstruction |
圓覺三諦 圆觉三谛 see styles |
yuán jué sān dì yuan2 jue2 san1 di4 yüan chüeh san ti engaku santai |
perfect awareness of the threefold truth |
圓覺大鈔 圆觉大钞 see styles |
yuán jué dà chāo yuan2 jue2 da4 chao1 yüan chüeh ta ch`ao yüan chüeh ta chao Engaku daishō |
Subcommentary to the Great commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓通三昧 圆通三昧 see styles |
yuán tōng sān mèi yuan2 tong1 san1 mei4 yüan t`ung san mei yüan tung san mei entsū zanmai |
The various samādhi of supernatural powers of the twenty-five 'great ones' of the 楞嚴經 Surangama sūtra, especially of 圓通大士 the omnipresent hearer of those who call, i.e. Guanyin. |
圓頓一乘 圆顿一乘 see styles |
yuán dùn yī shèng yuan2 dun4 yi1 sheng4 yüan tun i sheng endon ichijō |
The complete immediate vehicle, that of Tiantai. |
圓頓止觀 圆顿止观 see styles |
yuán dùn zhǐ guān yuan2 dun4 zhi3 guan1 yüan tun chih kuan endon shikan |
perfect and sudden cessation and contemplation |
土真ん中 see styles |
domannaka どまんなか |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (colloquialism) right in the center (centre) |
增上心住 see styles |
zēng shàng xīn zhù zeng1 shang4 xin1 zhu4 tseng shang hsin chu zōjō shin jū |
abode of superior concentration |
增上心學 增上心学 see styles |
zēng shàng xīn xué zeng1 shang4 xin1 xue2 tseng shang hsin hsüeh zōjōshin gaku |
The study of increased powers of mind (through meditation). |
大円鏡智 see styles |
daienkyouchi / daienkyochi だいえんきょうち |
{Buddh} adarsa-jnana (great-perfect-mirror wisdom, wisdom clearly elucidating all things) |
大善寂力 see styles |
dà shàn jí lì da4 shan4 ji2 li4 ta shan chi li daizen jakuriki |
the power of perfect tranquility |
大圓鏡智 大圆镜智 see styles |
dà yuán jìng zhì da4 yuan2 jing4 zhi4 ta yüan ching chih dai enkyō chi |
Great perfect mirror wisdom, i.e. perfect all-reflecting Buddha-wisdom. |
大定智悲 see styles |
dà dìng zhì bēi da4 ding4 zhi4 bei1 ta ting chih pei dai jō chi hi |
Great insight, great wisdom, great pity, the three virtues 三德for Buddha by which he achieves enlightenment and wisdom and saves all beings. |
大師圓滿 大师圆满 see styles |
dà shī yuán mǎn da4 shi1 yuan2 man3 ta shih yüan man daishi enman |
perfect teacher |
大当たり see styles |
ooatari おおあたり |
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye |
大悲三昧 see styles |
dà bēi sān mèi da4 bei1 san1 mei4 ta pei san mei daihi zanmai |
The samādhi of great pity, in which Buddhas and bodhisattvas develop their great pity. |
大熾盛光 大炽盛光 see styles |
dà chì shèng guāng da4 chi4 sheng4 guang1 ta ch`ih sheng kuang ta chih sheng kuang dai shijō kō |
The great blazing perfect light, a title of 金輪佛頂尊. |
大般涅槃 see styles |
dà bān niè pán da4 ban1 nie4 pan2 ta pan nieh p`an ta pan nieh pan daihatsunehan; daihachinehan だいはつねはん; だいはちねはん |
(1) {Buddh} parinirvana; perfect nirvana; (2) {Buddh} Gautama Buddha's entering into nirvana mahāparinirvāṇa, explained by 大入滅息 the great, or final entrance into extinction and cessation; or 大圓寂入 great entrance into perfect rest; 大滅度 great extinction and passing over (from mortality). It is interpreted in Mahāyāna as meaning the cessation or extinction of passion and delusion, of mortality, and of all activities, and deliverance into a state beyond these concepts. In Mahāyāna it is not understood as the annihilation, or cessation of existence; the reappearance of Dīpaṃkara 然燈 (who had long entered nirvāṇa) along with Śākyamuni on the Vulture Peak supports this view. It is a state above all terms of human expression. See the Lotus Sutra and the Nirvāṇa sūtra. |
天台三教 see styles |
tiān tái sān jiào tian1 tai2 san1 jiao4 t`ien t`ai san chiao tien tai san chiao Tentai sangyō |
The three modes of Śākyamuni's teaching as explained by the Tiantai sect: (1) the sudden, or immediate teaching, by which the learner is taught the whole truth at once 頓教; (2) the gradual teaching 漸教; (3) the undetermined or variable method-whereby he is taught what he is capable of receiving 不定. Another category is 漸 gradual, 頓 direct, and 圓 perfect, the last being found in the final or complete doctrine of the 法華經 Lotus Sutra. Another is: (1) 三藏教 the Tripiṭaka doctrine, i. e. the orthodox Hīnayāna; (2) 通教 intermediate, or interrelated doctrine, i. e. Hīnayāna-cum-Mahāyāna; (3) 別教 differentiated or separated doctrine, i. e. the early Mahāyāna as a cult or development, as distinct from Hīnayāna. |
天生一對 天生一对 see styles |
tiān shēng yī duì tian1 sheng1 yi1 dui4 t`ien sheng i tui tien sheng i tui |
More info & calligraphy: Soul Mates |
天經地義 天经地义 see styles |
tiān jīng dì yì tian1 jing1 di4 yi4 t`ien ching ti i tien ching ti i |
lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper; right and unalterable; a matter of course |
天衣無縫 天衣无缝 see styles |
tiān yī wú fèng tian1 yi1 wu2 feng4 t`ien i wu feng tien i wu feng tenimuhou / tenimuho てんいむほう |
lit. seamless heavenly clothes (idiom); fig. flawless (noun or adjectival noun) (yoji) perfect beauty with no trace of artifice; flawless |
天造地設 天造地设 see styles |
tiān zào dì shè tian1 zao4 di4 she4 t`ien tsao ti she tien tsao ti she |
lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom); ideal; perfect; (of a match) made in heaven; to be made for one another |
奧斯威辛 奥斯威辛 see styles |
ào sī wēi xīn ao4 si1 wei1 xin1 ao ssu wei hsin |
Auschwitz (concentration camp) |
奧斯維辛 奥斯维辛 see styles |
ào sī wéi xīn ao4 si1 wei2 xin1 ao ssu wei hsin |
Auschwitz (concentration camp) |
好い気味 see styles |
iikimi / ikimi いいきみ iikibi / ikibi いいきび |
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves |
好かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
如意郎君 see styles |
rú yì láng jun ru2 yi4 lang2 jun1 ju i lang chün |
ideal husband; Mr. Right |
如約而至 如约而至 see styles |
rú yuē ér zhì ru2 yue1 er2 zhi4 ju yüeh erh chih |
to arrive as planned; right on schedule |
如臂使指 see styles |
rú bì shǐ zhǐ ru2 bi4 shi3 zhi3 ju pi shih chih |
as the arm moves the finger (idiom); freely and effortlessly; to have perfect command of |
妙法一乘 see styles |
miào fǎ yī shèng miao4 fa3 yi1 sheng4 miao fa i sheng myōhō ichijō |
The One Vehicle of the wonderful dharma, or perfect Mahāyāna. |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
子マダム see styles |
komadamu こマダム |
wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place |
安那般那 see styles |
ān nà pán nà an1 na4 pan2 na4 an na p`an na an na pan na annahanna |
安般; 阿那波那 (阿那阿波那) ānāpāna, expiration and inspiration, a method of breathing and counting the breaths for purposes of concentration; the 大安般守意經 is a treatise on the subject. |
完了時制 see styles |
kanryoujisei / kanryojise かんりょうじせい |
{gramm} perfect tense |
完全五度 see styles |
kanzengodo かんぜんごど |
{music} perfect fifth |
完全四度 see styles |
kanzenyondo; kanzenyodo かんぜんよんど; かんぜんよど |
{music} perfect fourth |
完全導体 see styles |
kanzendoutai / kanzendotai かんぜんどうたい |
perfect conductor |
完全平方 see styles |
kanzenheihou / kanzenheho かんぜんへいほう |
{math} perfect square |
完全弾性 see styles |
kanzendansei / kanzendanse かんぜんだんせい |
perfect elasticity |
完全気体 see styles |
kanzenkitai かんぜんきたい |
(See 理想気体) perfect gas; ideal gas |
完全燃焼 see styles |
kanzennenshou / kanzennensho かんぜんねんしょう |
(n,vs,vi) (1) (yoji) (See 不完全燃焼・1) complete combustion; perfect combustion; (n,vs,vi) (2) (idiom) (yoji) (See 不完全燃焼・2) giving one's all; doing one's best; using all of one's ability; obtaining the desired result |
完全犯罪 see styles |
kanzenhanzai かんぜんはんざい |
perfect crime |
完全真空 see styles |
kanzenshinkuu / kanzenshinku かんぜんしんくう |
perfect vacuum |
完全競争 see styles |
kanzenkyousou / kanzenkyoso かんぜんきょうそう |
perfect competition |
完全試合 see styles |
kanzenjiai(p); kanzenshiai かんぜんじあい(P); かんぜんしあい |
{baseb} perfect game |
完好無缺 完好无缺 see styles |
wán hǎo wú quē wan2 hao3 wu2 que1 wan hao wu ch`üeh wan hao wu chüeh |
in perfect condition; without any defect |
完美無瑕 完美无瑕 see styles |
wán měi wú xiá wan2 mei3 wu2 xia2 wan mei wu hsia |
flawless; immaculate; perfect |
完美無缺 完美无缺 see styles |
wán měi wú quē wan2 mei3 wu2 que1 wan mei wu ch`üeh wan mei wu chüeh |
perfect and without blemish; flawless; to leave nothing to be desired |
宗教右派 see styles |
shuukyouuha / shukyouha しゅうきょううは |
(the) religious right |
定慧均等 see styles |
dìng huì jun děng ding4 hui4 jun1 deng3 ting hui chün teng jōe kintō |
the balance of concentration and wisdom |
定自在力 see styles |
dìng zì zài lì ding4 zi4 zai4 li4 ting tzu tsai li jō jizairiki |
power of unimpeded concentration |
宜知是時 宜知是时 see styles |
yí zhī shì shí yi2 zhi1 shi4 shi2 i chih shih shih gichi zeji |
know that now is the right time |
實相三昧 实相三昧 see styles |
shí xiàng sān mèi shi2 xiang4 san1 mei4 shih hsiang san mei jissō zanmai |
The samādhi of reality, in which the unreality of the phenomenal is realized. |
寧左勿右 宁左勿右 see styles |
nìng zuǒ wù yòu ning4 zuo3 wu4 you4 ning tso wu yu |
(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution) |
對症下藥 对症下药 see styles |
duì zhèng xià yào dui4 zheng4 xia4 yao4 tui cheng hsia yao |
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps |
對症發藥 对症发药 see styles |
duì zhèng fā yào dui4 zheng4 fa1 yao4 tui cheng fa yao |
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps |
對號入座 对号入座 see styles |
duì hào rù zuò dui4 hao4 ru4 zuo4 tui hao ju tso |
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack |
小背美鯨 see styles |
kosemikujira; kosemikujira こせみくじら; コセミクジラ |
(kana only) pygmy right whale (Caperea marginata) |
山を張る see styles |
yamaoharu やまをはる |
(exp,v5r) (idiom) (See 山を掛ける) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions) |
左右一対 see styles |
sayuuittsui / sayuittsui さゆういっつい |
left-and-right pair; symmetrical pair |
左右勾拳 see styles |
zuǒ yòu gōu quán zuo3 you4 gou1 quan2 tso yu kou ch`üan tso yu kou chüan |
left hook and right hook (boxing); the old one-two |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
左顧右盼 左顾右盼 see styles |
zuǒ gù yòu pàn zuo3 gu4 you4 pan4 tso ku yu p`an tso ku yu pan |
glancing to left and right (idiom); to look all around |
左顧右眄 see styles |
sakouben / sakoben さこうべん |
(n,vs,vi) (yoji) looking right and left or all about; vacillation |
巴林右旗 see styles |
bā lín yòu qí ba1 lin2 you4 qi2 pa lin yu ch`i pa lin yu chi |
Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
廣大圓滿 广大圆满 see styles |
guǎng dà yuán mǎn guang3 da4 yuan2 man3 kuang ta yüan man kōdai enman |
vast and perfect |
彈偏襃圓 弹偏襃圆 see styles |
dàn piān bāo yuán dan4 pian1 bao1 yuan2 tan p`ien pao yüan tan pien pao yüan danpen hōen |
reject the one-sided and extol the perfect (teachings) |
彌陀三尊 弥陀三尊 see styles |
mí tuó sān zūn mi2 tuo2 san1 zun1 mi t`o san tsun mi to san tsun Mida sanzon |
(or 彌陀三聖) The three Amitābha honoured ones; Amitābha, whose mercy and wisdom are perfect; Guanyin, Avalokiteśvara, on his left, who is the embodiment of mercy; Dashizhi, Mahāsthāmaprāpta, on his right, the embodiment of wisdom. |
当を得る see styles |
touoeru / tooeru とうをえる |
(exp,v1) to be in order; to be right |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "8. Right Concentration - Perfect Concentration" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.